Электронная библиотека » Джейд Ли » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Страстная тигрица"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 02:47


Автор книги: Джейд Ли


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Тетя Тин…

– Слушай меня, глупая девчонка. Тебе нужно немедленно покинуть Шанхай. Сегодня же вечером. Пока с тобой не случилось ничего ужасного…

– И с тобой тоже? – вызывающе спросила Ши По. Она точно знала, чего боится ее тетка.

– Конечно! Отплати мне добром за добро – предотврати нависшую над нами беду. Ты же…

– Но я не вижу никакой опасности! – воскликнула Ши По. – Генерал Кэнг…

– Опасность существует всегда! – злобно проворчала Сун Мэй Тин. – Там, где появляются маньчжуры, всегда страдают люди хань. – Она покачала головой. Было видно, что она охвачена паникой. – Похоже, что ты совсем потеряла бдительность, – мрачно произнесла тетка. – Это все из-за того, что ты имеешь свою идиотскую школу и богатого муженька. Ты думаешь, что тебе нечего бояться, однако, честно говоря, именно ты и являешься самым уязвимым человеком. Именно ты, глупая девчонка!

Похоже, тетка разошлась не на шутку. Ее лицо налилось кровью и покраснело, ее энергия инь полыхала огнем. Ши По понимала, что теперь долго не сможет унять свою родственницу. Она не прекратит бушевать, пока в дело не вмешается Куй Ю.

Именно так и произошло. В тот самый момент, когда ярость Сун Мэй Тин достигла высшей точки, он вошел в комнату и приветливо улыбнулся. Но Ши По видела, что в его глазах отражалась твердая решимость. Куй Ю отвел взгляд в сторону, чтобы Ши По не заметила этого, однако она уже догадалась, что он все это время стоял за дверью и подслушивал. По всей вероятности, муж слышал все, о чем они говорили, и его терпению пришел конец.

С другой стороны, Ши По прекрасно понимала, что ни один мужчина, в том числе и ее муж, не признается, что он подслушивал. Наблюдая за Куй Ю, который притворился добродушным простачком, она мрачно улыбалась в ожидании его дальнейших действий. Он держал в руке пустую чайную чашку.

– А-а, вот ты где, жена моя. Мой чай имеет какой-то странный привкус. Ты уверена, что горничная правильно смешала чайные листья? Возможно, эта смесь предназначена исключительно для женщин? Не случится ли такого, что я завтра утром проснусь с большой грудью? – поинтересовался он.

Ши По поморщилась, услышав эту грубую шутку. Специально для ее тетки он разыгрывал из себя наивного и глуповатого человека. Такое поведение возымело свое действие, и тетя Тин обратила свой гнев на него.

– Ты достойный сын своего отца, – язвительно произнесла она, явно пытаясь обидеть его. Действительно, Куй Ю происходил из очень простой бедной шанхайской семьи. – Я невероятно горжусь тем, что мне удалось устроить ваш брак. Вы просто созданы друг для друга.

Куй Ю прищурился, закипая от злости. Но ни он, ни Ши По не могли отрицать того, что тетя Тин сыграла значительную роль в их судьбе.

Куй Ю подошел к жене и протянул ей пустую чашку.

– Ты так мало времени проводишь со своей тетей, – медленно произнес он. – Жаль, что я вынужден прервать вашу встречу.

Это была ложь, но он даже не пытался как-то завуалировать ее. Когда Куй Ю повернулся, Ши По увидела, что он был совершенно спокоен и даже несколько расслаблен. Она уже по опыту знала, что сейчас он перейдет в наступление.

– Я до сих пор не могу понять, как могло случиться, что моя жена, будучи еще юной девушкой, перешла жить в ваш дом. Ее родители всегда проявляли огромную заботу о своих детях и старались оградить их от дурного влияния. Как вам удалось уговорить их, чтобы они позволили вам на целый год заменить ей мать? – спросил он.

У Ши По от неожиданности даже перехватило дыхание. Она отшатнулась от Куй Ю и уставилась на свою тетку. Неужели он все знает? А может, просто что-то подозревает? У нее внутри все похолодело от ужаса, чего нельзя было сказать о ее тетке. Дело в том, что тетя Тин была непревзойденным мастером говорить полуправду. За свою долгую жизнь она довела свое умение до совершенства.

– Ах, – притворно улыбаясь, произнесла Сун Мэй Тин. – Дело в том, что Бог не дал мне ни дочери, ни сына, поэтому моя сестра решила поделиться со мной своими детьми.

– Могу себе представить, каким великим благом стала для вас моя жена. Наверное, она утешала вас после смерти вашего мужа.

На густо напудренном лице тети Тин заиграла довольная улыбка.

– Не представляю, как бы я смогла справиться со своим горем, если бы Ши По не было рядом, – подтвердила она.

На Ши По нахлынули воспоминания о прошлом, иона содрогнулась от ужаса. У нее подкосились ноги, и она едва удержалась, сумев сохранить равновесие. Она боролась с собой, пытаясь отогнать навязчивые мысли, и даже не заметила, что уже не стоит, а сидит. На нее накатила такая слабость, что ее чуть не стошнило. Тем временем Куй Ю подошел к ней и положил ей на плечо свою большую руку.

– Значит, вы многим обязаны моей жене, – сказал он.

– Ах, – произнесла тетка, – мы с ней просто как мать и дочь. В случае необходимости мы всегда поддерживаем друг друга. – Сун Мэй Тин наклонилась вперед, и ее маленькие глазки грозно сверкнули. – Ши По нуждалась в моем совете, Куй Ю, и я ей помогла. Видишь, какая она бледная? Она понимает, что накликала на твой дом беду. Она знает, что тебе нужно немедленно покинуть Шанхай. Проведай своих сыновей, которые живут в доме наставника, купи в Кантоне что-нибудь новое из вещей, делай все что угодно, но только уезжай отсюда.

Куй Ю нахмурился и перевел взгляд на Ши По.

– Ты боишься генерала Кэнга? – тихо спросил он. – Мы можем…

– Нет, – быстро ответила Ши По. Она не собиралась покидать свой дом из-за того, что эту старуху мучают какие-то страхи. – Этот монах сбежал. Генерал обыскал весь наш дом. Мы ему больше не нужны.

– Генерал не поверил тебе, – не отступала от своего тетка. – Он наверняка все еще думает, что ты спрятала…

– Он тщательно обыскал весь дом, – перебила ее Ши По, – но если ты все-таки боишься, тогда беги из этого города. Мы поможем тебе деньгами…

– Маленькая идиотка! – злобно проворчала тетка. – У меня в десять раз больше золота, чем у твоего мужа…

– В таком случае вам не нужна наша помощь, – вмешался Куй Ю. – Удачи вам, миссис Сун. Когда найдете надежное укрытие, прошу вас, напишите нам и сообщите, где вам удалось приютиться, – сказал он и, крепко взяв женщину за руку, повел ее к двери. – Мы больше не задерживаем вас, ведь вам необходимо собрать вещи.

Наконец Сун Мэй Тин покинула столовую, и Куй Ю последовал за ней. Он, без всякого сомнения, проводит ее до самых ворот. Ши По осталась одна. У нее дрожали руки, а во всем теле чувствовалась невероятная усталость. Дело в том, что ее тетка все время чего-то боялась, но каждый раз, когда она приходила в их дом, эти вечные страхи передавались и Ши По. Неужели вследствие неудовлетворенности, жестокого обращения старая женщина повредилась в уме? А может, все ее страхи действительно имеют под собой серьезные основания?

Ши По не знала этого. Она молча сидела и вертела в руках чашку, оставленную мужем. Так продолжалось до тех пор, пока в комнату не вернулся Куй Ю.

– Почему ты разрешаешь ей приходить сюда? – строго спросил он. – Почему она так с тобой разговаривает?

Ши По посмотрела на мужа и увидела в его глазах полыхающую энергию ян. Он стоял, уперев руки в бока и расставив ноги. В нем ощущалась огромная сила, его власть над ней была очевидна, но, несмотря на это, он вел себя сдержанно и задавал ей вопросы. Сколько раз вот так же, уперев руки в бока, стоял и ее дядя, даже когда у него дрожали ноги и ему с трудом удавалось сохранять равновесие? Сколько раз он пытался заставить Сун Мэй Тин признать его власть и заставить свою племянницу подчиняться его приказам? И что из всего этого вышло?

– Я самая счастливая женщина на земле, потому что у меня такой замечательный муж, – пробормотала Ши По. – Мне следует благодарить за это Небеса, – добавила она. И это была чистая правда. А может, и неправда…

Куй Ю недовольно поморщился и сжал губы.

– Что между вами произошло? – спросил он, сев напротив Ши По.

– Она опасается, что генерал Кэнг может причинить ей какой-нибудь вред, чтобы досадить мне.

Куй Ю кивнул, но ее ответ не удовлетворил его.

– Нет, я хочу знать, что произошло, когда ты была еще ребенком. Почему ты позволяешь ей запугивать тебя? Ты выказываешь ей больше уважения, чем Лунь По, хотя он является главой вашей семьи.

Ее губы скривились в презрительной улыбке.

– Мой брат просто идиот, а моя тетка умная женщина.

– Твоя тетка очень напугана. Она отравляет твою энергию инь. Услышав его слова, Ши По искренне удивилась. Ее поразило, что муж так много знает об энергиях инь и ян, а также о том, что их можно очистить или отравить.

– Откуда тебе известны все эти названия? – поинтересовалась она.

Куй Ю покачал головой, не желая отвлекаться.

– Расскажи мне всю правду, Ши По. Ты действительно боишься генерала Кэнга? Он что, на самом деле может нагрянуть среди ночи в наш дом?

Ши По закусила губу.

– Монах сбежал. И белая женщина вместе с ним…

– Мы можем уехать. Прямо сейчас. У меня тут поблизости припрятано золото.

В ответ она лишь покачала головой.

– У него нет оснований врываться к нам после такого тщательного обыска.

Куй Ю согласно кивнул, хотя было видно, что он не разделяет ее уверенности.

Ши По встала, обошла вокруг стола и, коснувшись лица мужа, провела пальцем по его брови, отдавая ему свою энергию инь, чтобы сбалансировать энергию ян, которую тетя Тин всегда пробуждала в каждом, кто встречался на ее пути.

– Не бойся, муж мой. Я позабочусь о том, чтобы мои занятия не причинили нашей семье никакого вреда.

Он повернулся и схватил ее за руку.

– Неужели ты не понимаешь, что защищать свою семью – это обязанность мужчины? Мужчина должен заботиться о твоей безопасности, – сказал он и прижался губами к ее руке. – Я твой муж, и я позабочусь…

– Не существует никакой опасности, – твердо заявила она. – Я точно знаю, что нужно делать.

Он еще сильнее сжал кулаки.

– Я могу защитить нас с тобой. Мы можем уехать отсюда. Ши По резко отступила назад и почувствовала, что его рука еще крепче сжала ее пальцы. Ему пришлось отпустить ее, иначе у нее на руке могли остаться синяки.

– Поверь, это женское дело и только женщина может все уладить, – сказала Ши По, выпрямляясь.

Он ничего не ответил и просто молча смотрел на нее своими темными глазами. На его лице медленно проступила густая краска гнева. Ши По гордо стояла перед ним, полная решимости осуществить свой план. Однако она ни на секунду не забывала, что Куй Ю ее муж и ей надлежит уважать его. Поэтому она спокойно ждала ответа, хотя для себя уже приняла решение.

– Очень хорошо, – после паузы произнес, Куй Ю низким печальным голосом, в котором ощущалась едва сдерживаемая злость. – Ты можешь улаживать свои женские дела, я займусь мужскими.

Ши По нахмурилась, пытаясь понять, что он имел в виду, но муж больше ничего не сказал, а просто встал и решительным шагом вышел из комнаты. К сожалению, она ничего не знала о его делах. Он торговал с белыми – продавал шанхайский хлопок за золото, а шелк за… она точно не знала. Одно время Куй Ю покупал медикаменты, а вот чем он занимался сейчас, Ши По затруднялась сказать. Он стал таким скрытным – впрочем, как и она сама.

Ши По слышала, как Куй Ю позвал гонца. Наверное, он собирается написать кому-нибудь письмо, подумала она. У него были свои какие-то «мужские» планы и «мужские» намерения. Так оно и должно быть, потому что он – мужчина. Но у нее тоже были собственные планы, а значит, ей, как опытной тигрице, нужно прыгнуть выше дракона.


3 декабря 1878 года


Дорогой Лунь По…

Меня несказанно огорчило известие о болезни твоего дяди. Ты пишешь, что твоя сестра решила отложить свое замужество, чтобы помочь своей тете ухаживать за больным. Только самая разумная из всех дочерей на свете способна пожертвовать собственным будущим и прийти на помощь старому больному человеку. И в самом деле, Ши По заслуживает того, чтобы во всем Китае знали, какая она скромная и послушная дочь. Я даже написал по этому случаю поэму, но она показалась мне настолько неудачной, что я предал свою рукопись огню. Я понимаю, что мои упражнения в поэзии – всего лишь жалкие потуги по сравнению с теми стихами, которые писал один из твоих предков. И все же мне нравится это занятие. Мне постоянно приходится переводить какие-то документы на английский язык, и, когда я устаю от этой бесконечной писанины, моя кисть сама начинает выводить слова, складывающиеся в стихи. Для меня это подобно глотку свежего воздуха. Ши По всегда была моей музой-вдохновительницей. После длительного общения с англичанами меня всегда тянет к сочинительству.

Я специально сохранил свое лучшее стихотворение. Оно, конечно, ужасное, но другого у меня нет. Прошу тебя, присоедини его к новогоднему подарку. В конце страницы я специально оставил место, чтобы ты мог поставить свою красную печать. Я думаю, что ты должен подписать это стихотворение своей рукой.

В качестве подарка для Ши По я выбрал отрез тончайшего красного шелка. Уже после того, как я его приобрел, мне стало понятно, что такой дорогой подарок ты не смог бы купить. Однако я тут же придумал для тебя прекрасное оправдание. Ты можешь сказать своей сестре, что, собираясь купить ей подарок, экономил деньги, которые тебе давали на еду. Если же она не поверит этому, то ты смущенно признаешься в том, что пишешь стихи на заказ и продаешь их.

Теперь я должен вернуться к своей работе. Мне нужно отобрать лучшие шелковые ткани для отправки в Европу. Знаешь, я понемногу начал разбираться в лошадях. Похоже, что белые хотят уподобиться маньчжурам. Они считают, что настоящий вкус жизни можно ощутить только в том случае, если сидишь в седле, верхом на этих огромных и сильных животных. Они, как и маньчжуры, обожают запах вонючего сыра!

Я считаю, что пристрастие белых людей к нашей высокой и утонченной культуре обернулось для нас настоящей бедой. Они, как и все варвары, хотят все взять под свой контроль. Даже то, чего не могут понять. Я думаю, что именно поэтому Китай всегда будет привлекать завоевателей. К счастью, мы, китайцы хань, научились сохранять свои национальные черты, даже будучи порабощенными другими народами. Я уверен, что со временем мы научимся у них военному искусству и коммерции и станем настолько сильной нацией, что сможем занять почетное место среди других народов мира.

Твой преданный друг Куй Ю.


Одинокий цветок цветет среди тысяч себе подобных.

Прекрасная жемчужина скрыта от глаз на дне морском среди ракушек и песка.

Только мудрецу дано оценить ее совершенство и изысканный цвет.

Купец может назначить цену для этой жемчужины.

Бедняк же постоянно плачет от непосильного труда.

Глава 5

Жил на свете один великий военачальник, который очень любил своих детей и поэтому постоянно их баловал. Как-то раз он вернулся домой и увидел, что его сын стоит на коленях в снегу, да еще и без пальто. Он начал расспрашивать сына о том, что случилось, и сын признался, что бабушка наказала его за непослушание. Услышав это, военачальник снял свой плащ и, опустившись на колени, стал рядом со своим сыном. Мать, узнав о таком странном поступке сына, вышла к нему и спросила, почему он так поступил.

– Ты заставила моего сына страдать и мерзнуть от холода, – ответил великий военачальник, – поэтому я заставил страдать и мерзнуть от холода твоего сына.


Ши По маленькими шажками мерила классную комнату. Она провела рукой по пустой стене. Во время занятий на этой стене висел свиток со священными иероглифами. Она закрыла глаза, пытаясь вспомнить, что в нем написано.

Тот, кто сможет одновременно двигаться, дышать и извергать семя, станет бессмертным.

После каждого урока она обычно снимала со стены свитки и прятала их. Многие люди считают тигриц странными и порочными существами, которые навлекли на себя гнев Будды. Они уверены, что порядочный человек просто обязан осуждать таких, как она. Ши По не обижалась на людей за их невежество.

Повернувшись спиной к пустой стене, она направилась в соседнее помещение, которое по размерам было больше классной комнаты. Именно здесь она обычно занималась со своими «тигрятами». Как и соседняя комната, оно тоже было пустым и неприветливым.

Оглядевшись вокруг, Ши По поняла, что в окружении этих голых стен она и сама похожа на огромное пустое пространство. В этой комнате ее ученицы достигали нирваны, познавали свое тело и тело мужчины. Они доказали, что женщина способна на большее, чем просто быть женой и матерью (в Китае считалось, что именно этим должна ограничиваться сфера деятельности женщин), они научились сами зарабатывать себе на жизнь, а некоторые их них даже достигли бессмертия.

Ей и самой многое удалось сделать. Она родила троих детей, прекрасно управлялась со своим большим домом и стала хорошей женой своему мужу. Однако сейчас Ши По ощущала какую-то невероятную опустошенность. Так же, как и эта комната, утратившая былой уют, она словно бы тоже лишилась всего, что связывало ее с этим миром. Ей осталось выполнить только одну, последнюю, обязанность.

Именно этим она сейчас и занималась. Ей понадобилось довольно много времени для того, чтобы найти своему мужу новую жену. Задача была не из легких. Женщина, которая займет ее место, должна будет не только заботиться о Куй Ю и его сыновьях, но и стать вместо нее тигрицей и продолжить начатое Ши По дело. Новой жене Куй Ю предстоит выполнить обещание, данное ею Ши По, – вырастить здоровых и сильных сыновей, которые станут опорой ее бывшему мужу в старости, а также обучать прекрасных и страстных молодых женщин, обладающих достаточной духовной и физической силой для того, чтобы выполнить свое жизненное предназначение.

Необычайно трудно найти подходящую кандидатуру, но неожиданно для Ши По все оказалось значительно проще. Дело в том, что она доверяла только одной женщине, и ею была Маленькая Жемчужина. Именно по этой причине Ши По подписала документ, в котором передавала все свои права Маленькой Жемчужине и назначала ее партнершей Куй Ю.

Она не сомневалась, что, в конце концов, они поженятся. Маленькая Жемчужина сразу же поймет, что от нее требуется, а Куй Ю всегда легко сходится с людьми. Он быстро привяжется к своей новой партнерше. Не пройдет и двух месяцев, решила она, как они объявят о своей свадьбе.

Ши По оставила этот документ на небольшом возвышении, на том месте, где она всегда стояла, когда вела занятия. Рядом с документом она положила свой кинжал. Теперь можно было заняться и другими делами.

Прежде всего, нужно определить, где ей предстоит умереть. Она задумалась, мысленно подбирая место, которое лучше всего подойдет для вознесения на Небеса. Но вместо того чтобы осмотреть какое-либо конкретное место, она положила кинжал возле листка бумаги со списком наставлений, предназначенных для Маленькой Жемчужины, и стала бесцельно бродить по этому большому темному помещению.

– Я знал, что ты придешь именно сюда.

Услышав тихий голос мужа, Ши По резко обернулась и с удивлением посмотрела на него. В темноте она не могла разглядеть его лицо. Он стоял в дверном проеме. На нем был его вечерний костюм, переливающийся в лунном свете.

Неужели она опять ждала его, надеясь, что он все-таки придет и попрощается с ней? Может, она еще сомневается в правильности своего решения и хочет, чтобы он уговорил ее отказаться от него? На самом деле Ши По уже ничего не понимала, и это заставляло ее волноваться. Невозможно вознестись в Царство Небесное, если у тебя неспокойно на душе. Это значит, что ей придется отложить осуществление своего плана до тех пор, пока она не уладит свои отношения с мужем.

– Я ждала тебя, – негромко произнесла Ши По, чувствуя неожиданный прилив сил. – Я хочу, чтобы мы с тобой выяснили все до конца.

В комнате было темно, но луна светила так ярко, что Куй Ю, обладавший острым зрением, сразу заметил кинжал, который лежал рядом с ее прощальными наставлениями.

– Ты все-таки решила осуществить свое намерение, несмотря на то, что пообещала начать все заново, – сказал он, с укоризной глядя на жену.

Она покачала головой.

– Просто нет необходимости начинать все сначала. Осталось лишь достойно уйти.

– Если бы существовала возможность исправить совершенные ошибки и прожить свою жизнь заново, сколько бы людей с радостью воспользовались ею…

В ответ на его слова Ши По невольно улыбнулась, удивившись тому, что даже в такой напряженный момент мужу удалось завладеть ее вниманием.

– Но я не совершала ошибок. Я все старалась делать наилучшим образом.

– О! – воскликнул он, заходя в комнату. – Я иногда забываю, что ты – самая великолепная жена, о которой только может мечтать мужчина.

Ши По медленно приблизилась к тому месту, где он стоял.

– Я не говорила, что была прекрасной женой. Я только сказала, что сделала все, что задумала. И сделала это хорошо, – твердо произнесла она, хотя в глубине души сомневалась в истинности этого утверждения. А правда ли это? Действительно ли она сделала все, что могла, и добилась всего, чего хотела?

Пока она вела этот внутренний спор с самой собой, Куй Ю взял ее за руки и спокойно сказал:

– Ты еще многого можешь добиться, Ши По. Ты даже не представляешь, сколько можешь совершить в будущем.

Она с грустью покачала головой.

– Мои дети уже выросли. Моя школа тигрицы процветает. Теперь мне осталось только достичь бессмертия. – Повернувшись к нему спиной, Ши По прошла через комнату к возвышению, на котором лежал свиток с ее наставлениями. Взяв его в руки, она снова заговорила, но смотрела мимо Куй Ю, как будто обращалась к пустой стене:

– Я назначила тебе в партнерши Маленькую Жемчужину. Она научит тебя… А-а!

Куй Ю схватил ее руками за шею, и она едва не задохнулась. Потом он с силой притянул ее к себе. Ее руки теперь были плотно прижаты к его груди, и она даже не могла ими пошевелить.

– Ты моя партнерша, Ши По! И другой мне не нужно, – прошептал он ей в самое ухо.

Она не ответила и безвольно опустила голову. Она не будет сопротивляться, ведь он не собирался душить ее. Таким способом Куй Ю просто пытался привлечь ее внимание. И ему это удалось, только и всего. Она не изменит своего решения.

Через несколько секунд они оба успокоились. Он все еще стоял рядом с ней, крепко сжимая руками ее шею.

– Куй Ю…

– Ты дала обещание, – прошептал он. В его голосе слышалось отчаяние, а не гнев. – Ты сказала, что подождешь.

– Я так и сделала. Я ждала до тех пор, пока не смогла разрешить все то, о чем ты упоминал. Но сейчас, когда все выяснилось…

– Еще ничего не выяснилось! – воскликнул он и, волнуясь, заставил ее поднять голову и посмотреть ему в глаза.

У нее помутилось в голове. Ей трудно было стоять на своих перевязанных ступнях, но он, как всегда, поддержал ее. Заглянув в его темные зрачки, она увидела в них боль и страдание.

– Я все равно уйду, Куй Ю, – сказала она. – Ты найдешь…

И тут он прижался губами к ее губам. Сначала Ши По решила сопротивляться, подумав, что эти любовные ласки только принесут ему боль, но ощутила неожиданно сильный прилив энергии инь, и ее тело сразу обмякло. Потом она рассудила, что так все и должно быть, что, наверное, богиня Квен Инь послала его к ней. Он поможет возбудить ее энергию инь, и ей будет легче перенестись в Царство Бессмертных.

Так и должно быть… Конечно, именно муж должен помочь жене осуществить переход из одной жизни в другую. Ши По расслабилась в его сильных руках, выгнула спину и прижалась к нему. Она открылась ему навстречу так, как раскрывается женщина перед мужчиной, которому она доверяет.

– Ты доставишь меня на Небеса, – пробормотала она.

Куй Ю на мгновение замер, но его губы были все еще прижаты к ее губам. Он кивнул, и она почувствовала его дыхание на своей коже.

– Я сделаю это вместе с тобой. Я помогу тебе вознестись в Царство Бессмертных. Мы посмотрим, что нужно для этого сделать, – едва слышно прошептал он.

Она улыбнулась, довольная тем, что он понял ее.

– Начни с…

– В этом деле я не нуждаюсь ни в чьих наставлениях. Я знаю, как нужно заниматься любовью с женщиной.

– Но это…

Он с нежностью коснулся пальцами ее губ, заставив замолчать, а потом пронзительно посмотрел на нее и отстранился.

– Поверь мне, Ши По. Я прочитал твои свитки. Я могу так возбудить твою энергию инь, что она превратится в могучий водопад, и мы оба утонем в нем.

Ши По кивнула, понимая, что таким образом муж хочет попрощаться с ней, и незаметно для себя расслабилась, став невероятно нежной и податливой. Любое проявление чувств с его стороны она готова была принять как драгоценный подарок. Ведь это все, что она может сделать для него. Она понимала, как сильно будет страдать Куй Ю, когда ее уже не будет рядом с ним.

Нужно только, чтобы кинжал находился рядом с ней в тот момент, когда энергии инь и ян достигнут своего пика, тогда она сможет вознестись на Небеса так, как того требует ритуал. Именно поэтому она и окунула кинжал в яд. Это придаст оружию такую смертоносную силу, что она сразу же окажется на Небесах.

Ши По коснулась воротника своей шелковой блузы и начала расстегивать ее. Она делала это непривычно медленно, зная, что мужчинам нравится смотреть, как женщина раздевается. И в самом деле, Куй Ю внимательно следил за ее движениями, с удовольствием разглядывая каждую складочку на ее нижней сорочке. Это была тонкая, почти прозрачная газовая сорочка ромбовидной формы. Ши По сбросила на пол шелковую блузу и начала развязывать пояс юбки. Однако юбка застряла на бедрах. Только извернувшись, словно змея, сбрасывающая с себя свою кожу, Ши По смогла протолкнуть ее до колен, и юбка упала на пол.

Теперь она стояла перед мужем в одной нижней сорочке, которая прикрывала ее тело от груди до пупка. Зная, какое воздействие это может произвести на него, она переступила через юбку и стала так, чтобы ее лучше было видно. Теперь Ши По была окутана бледным сиянием луны и ее кожа, казалось, излучала легкий серебристый свет.

Взгляд Куй Ю, скользнув по ее лицу, опускался все ниже и ниже, пока не остановился на ее нижней сорочке, как раз в том месте, где были вышиты две порхающие бабочки. Край сорочки был украшен бахромой, и он смотрел как завороженный на эти слегка подрагивающие кисточки. Потом Куй Ю перевел взгляд на татуировку в форме тигрицы, которая находилась ниже этой шелковой бахромы. Начинаясь ниже пупка, татуировка протянулась между ее бедрами, так что хвост тигрицы находился на спине, скручиваясь колечком у самого копчика. Сама не осознавая, что делает, Ши По начала медленно двигаться, исполняя танец тигрицы.

Потом она решила не заигрывать с ним подобным образом и остановилась. Все эти хитрости сейчас неуместны. Они должны быть честны друг с другом.

Куй Ю протянул руку и провел пальцами по глазам вытатуированной тигрицы, медленно опускаясь к выбритому лобку Ши По. Он продвинулся еще дальше и погладил своим длинным пальцем живот тигрицы. Затем его палец скользнул ниже, в ее плоть, проникая все глубже и действуя все настойчивее, пока у Ши По не задрожали ноги.

Она стояла и смотрела, как он изучает ее. Она почувствовала, как его средний палец начал поглаживать ее плоть, а остальные пальцы, развернутые веерообразно, ласкали пещеру наслаждения. Ей казалось, что он прочно держит в своих руках не только ее тело, но и всю ее душу. Ши По хотела заговорить, но не смогла произнести и слова, так как у нее пересохло во рту. Она хотела прошептать что-нибудь ласковое, но ничего такого еще никогда не слетало с ее губ. По крайней мере, тогда, когда она не притворялась и не лукавила. И сейчас она не будет обманывать Куй Ю.

Поэтому она молча стояла и с замиранием сердца следила за каждым движением его пальцев, пока они не оказались у самого входа в ее пещеру.

Ее пещера была влажной, но вход в нее по-прежнему был узким, как у девственницы. Для того чтобы добиться такого результата, Ши По пришлось долго и упорно заниматься. Однако ее энергия инь изливалась обильным дождем, и его палец легко проскользнул в ее щель. Куй Ю выжидательно посмотрел на нее, но она продолжала хранить молчание.

Она понимала, о чем он сейчас думает. Уже много лет она никому (даже Куй Ю) не разрешала проникать в свою пещеру. Ни дракон, ни палец, ни даже шар тигрицы не попадали в нее. Она позволяла это делать только своим собственным рукам, чтобы помыть свой половой орган. Следует ли ей принять его вторжение? Должна ли она…

Ши По напряглась. За годы тренировок она научилась плотно сжимать свои мышцы для того, чтобы он не мог проникнуть в ее лоно. Почувствовав ее реакцию, он замедлил свои действия. Она схватила его за руку.

– Позволь мне отдышаться, – прошептала Ши По, надеясь, что, восстановив дыхание, она сможет контролировать свое тело.

Куй Ю неподвижно стоял, пока она дышала носом и цитировала про себя стихи тигрицы. Она разрешит своему лотосу раскрыться. Она позволит своей росе увлажнить его лепестки. И она почувствует, как пчела…

Он был уже внутри нее.

Ее так поразило это неожиданное вторжение, что она еще сильнее сжала его руку, чтобы успокоить себя. Он проникал все глубже и глубже. Его пальцы поворачивались, изгибались, стараясь занять более удобную позицию, и она ощущала каждое их движение на лепестках своего лотоса.

Другие его пальцы тоже не бездействовали. Они раскрылись, словно веер, и ласкали такие места на теле Ши По, о которых ничего не упоминалось в ее священных свитках и которые не смогли бы отыскать даже опытные руки. Однако Куй Ю, который не обучался никакой специальной технике, просто ласкал все ее тело, возбуждая Ши По. Вскоре его большой палец присоединился к своим собратьям и начал умело протискиваться внутрь. Эти движения вызывали вспышки энергии инь, которая расходилась по ее телу горячими волнами.

Ши По очень хотелось лечь и раздвинуть ноги, чтобы Куй Ю мог беспрепятственно продолжать исследовать ее тело. Ее инь была уже достаточно сильна, но она знала, как сделать ее еще сильнее, чтобы это пламя раскалилось добела. Однако ей не удавалось сосредоточиться и облечь свои мысли в слова. Ей не хотелось прерывать его, хотя она с трудом стояла на своих перевязанных ступнях и чувствовала, как сильно дрожат ее ноги. Учащенно дыша, она с благодарностью принимала изысканные ласки мужа.

Тем временем Куй Ю проникал все глубже и глубже. Ши По и не знала, что у него такой длинный палец. Она чувствовала, что он достает до самого ее лона, продолжая изгибаться и скользить, осторожно нащупывая дорогу. Внезапно все закончилось. Резким движением он вытащил свои пальцы.

Ши По вскрикнула, отчаянно пытаясь сжать бедра и задержать его руку. Однако он был сильнее ее и действовал быстрее.

– Ужасное ощущение, не так ли? Теперь ты понимаешь, каково это – неожиданно лишиться того, к чему привык? – спросил он.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации