Электронная библиотека » Джеймс Чейз » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Миссия в Венецию"


  • Текст добавлен: 27 октября 2021, 13:20


Автор книги: Джеймс Чейз


Жанр: Крутой детектив, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Теперь все зависело от девушки из магазина художественного стекла. Если она не оправдает надежд, вести дальнейшие поиски будет весьма затруднительно. Дон окинул взглядом переполненную площадь. Заметить девушку в такой толпе было невозможно. Оставалось надеяться, что она сама его найдет. Дон сказал, что будет в кафе «У Флориана». Значит, нужно набраться терпения и ждать, пока она не объявится.

В нескольких ярдах от Дона сидел толстяк. Он подозвал официанта, рассчитался и ушел в сторону базилики. Из тени пассажа появился человек в белой шляпе и тут же занял освободившееся место. Заказал бренди, развернул вечернюю газету и принялся лениво ее просматривать.

Дон вспомнил, что видел его на выходе из гостиницы «Модерно». И вдруг понял, что белая шляпа попалась ему на глаза неподалеку от магазина Росси. Теперь же этот человек сидел за соседним столиком. Насторожившись, Дон немного сдвинул стул, чтобы рассмотреть мужчину, не привлекая особенного внимания.

У него была смуглая кожа, крючковатый нос, почти безгубый рот и глубоко посаженные блестящие глаза. Дон решил, что, несмотря на худобу, этот человек чрезвычайно силен. «Спрут», – подумал он, взглянув на коричневые, словно щупальца, запястья, выглядывающие из рукавов белого пиджака – обтрепанных, но не сильно.

Неприятный тип, сказал себе Дон. Видно, что норовистый и быстрый, словно ящерица. На итальянца не похож; скорее, египтянин. Мужчина в белой шляпе повернул голову, и Дон заметил у него в ушах золотые серьги-кольца. Он снова окинул взглядом толпу на площади и посмотрел на часы. Было без двадцати двенадцать. Путь от Калле Формоза до площади займет не меньше десяти минут. Скорее всего, девушка появится ближе к полуночи.

Человек в белой шляпе ни разу не взглянул на Дона. Казалось, он с головой ушел в чтение газеты. Дон задумался: стоит ли себя накручивать, может, это ложная тревога? Но мужчина попался ему на глаза трижды за вечер. Случайно ли? Вполне возможно. Однако присматривать за этим смуглым головорезом не повредит.

Когда два бронзовых великана на часовой башне принялись отбивать двенадцать ударов в колокол, Дон подал знак официанту, заплатил по счету и без лишней суеты поднялся на ноги.

Мужчина в белой шляпе не обращал на него внимания. Он показал официанту пустой бокал и попросил повторить.

Протиснувшись между столиков, Дон встал у ярко освещенного окна кафе.

Человек в белой шляпе не поднял глаз, и подозрения Дона развеялись.

К арке пассажа прислонился невысокий коренастый мужчина в черном. Он украдкой поглядывал на Дона.

Дон же всматривался в людской поток, проходящий под длинным рядом старинных фонарей.

И наконец увидел девушку.

Стоя у освещенного входа в какую-то лавку, она смотрела в его сторону с другого конца площади. На ней все еще было черное рабочее платье, а на голове длинная черная шаль, наполовину скрывающая лицо. Но Дон был уверен: перед ним та самая девушка из магазина стекла.

Расталкивая толпу локтями, он двинулся через площадь. Остановившись, оглянулся на человека в белой шляпе. Тот все еще сидел за столиком, уткнувшись в свою газету. Похоже, Дон был ему неинтересен.

Невысокий коренастый мужчина тоже заметил девушку и направился в ее сторону через пассаж. Людей там было меньше, и, хотя идти было дольше, мужчина продвигался быстрее Дона. Дождавшись, пока Дон подойдет ярдов на сорок, девушка повернулась и скрылась в арке под часами, ведущей на торговую улочку.

Дон пошел следом.

Невысокий коренастый мужчина тихонько шагал у него за спиной. Как только Дон исчез в арке, человек в белой шляпе рассчитался с официантом и направился к часовой башне – широким шагом, искусно лавируя в толпе.

Дон не выпускал девушку из виду. Она, не оглядываясь, шла впереди, и Дон решил ее не догонять – если бы она того хотела, сама бы остановилась и дождалась его. Прошагав мимо сверкающих витрин торгового квартала, девушка свернула в тускло освещенный переулок. Дон последовал за ней. На полпути он глянул через плечо, но невысокий коренастый мужчина, профессиональный шпик, скрылся за фонарем. Держась в тени, он слушал, как удаляются шаги Дона. В этот момент к нему подошел человек в белой шляпе.

– Обходи их спереди, – едва слышно произнес коренастый. – Быстро!

Человек в белой шляпе неслышно помчался по переулку и свернул на параллельную улочку. Длинные ноги его едва касались земли.

Дон же, не увидев ничего подозрительного в свете фонаря и удостоверившись, что никому не интересно, чем он занят, ускорил шаг. Девушка свернула за угол, он последовал за ней и увидел, что она стоит в нескольких ярдах от поворота.

– Простите, синьор, – сказала девушка, когда Дон догнал ее. – Вы синьор Миклем?

– Он самый, – ответил Дон. – А вы кто?

– Луиза Пеккати, – едва слышно произнесла она. – За вами не следили, синьор?

Дону вспомнился мужчина в белой шляпе.

– Не думаю, – осторожно сказал он. – В магазине вы показали мне инициалы Трегарта, верно?

– Да. – Девушка окинула переулок испуганным взглядом. – Он в огромной опасности. На него охотятся. Будьте очень осторожны…

– Кто его ищет? – резко спросил Дон.

Девушка схватила его за руку:

– Слышите?

Из соседнего переулка донесся легкий звук шагов.

– Кто-то идет! – прошептала девушка.

– Все в порядке, – тихо сказал Дон. – Вам ничего не грозит. Где Трегарт?

– Отправляйтесь на Калле Монделло, в дом номер тридцать девять… – начала она и тут же осеклась.

К ним быстро приближался невысокий коренастый мужчина. Дон почувствовал, как девушка крепко стиснула его запястье и вся словно сжалась. Он отступил в сторону и встал перед Луизой, чтобы уступить дорогу прохожему. Мужчина подошел к ним вплотную и вдруг остановился:

– Прошу прощения, синьор. – Он показал Дону незажженную сигарету. – Можно попросить у вас огоньку?

– Конечно. – Дону хотелось, чтобы мужчина поскорее ушел. Он принялся шарить по карманам в поисках зажигалки.

Коренастый подошел еще ближе и ударил Дона в живот. Удар был чудовищно сильный и молниеносный, словно бросок змеи.

Если бы Дон не успел напрячь пресс, неминуемо получил бы серьезную травму. Даже сейчас он беспомощно обмяк, но успел инстинктивно сдвинуться вбок, уходя от удара левой, метящей ему в челюсть.

Хватая ртом воздух, Дон коротко и сильно выбросил вперед руку, угодив коренастому в солнечное сплетение. Тот, хрюкнув, отступил назад. Но удар в живот был слишком силен. Дон чувствовал, что ноги его становятся ватными. Принял еще один удар в корпус и согнулся пополам, смутно понимая, что девушка, проскользнув мимо, умчалась по переулку.

Выставив руки вперед, он попытался восстановить равновесие. Коротышка нанес ему сокрушительный удар в челюсть. Замах был небольшой, дюйма три, но удар вышел что надо.

В глазах у Дона ослепительно сверкнуло, и он ничком упал на скользкую мостовую.


– Он жив? – встревоженно спросил женский голос.

Дон понял, что его осторожно ощупывают. Пошевелился и потряс головой.

– Да, просто его кто-то вырубил, – сказал мужчина.

Открыв глаза, Дон увидел, что над ним склонился человек в смокинге.

– Пока что не шевелитесь, – произнес он. – Возможно, у вас переломы.

– Нет, я в норме, – сказал Дон. Сел, коснулся ноющей челюсти, нащупал небольшую шишку и поморщился. – По крайней мере, мне так кажется. – Почувствовав тупую боль в животе, Дон мысленно поблагодарил природу за развитые мышцы пресса, защитившие его от столь опасного удара. – Дайте руку, пожалуйста.

С трудом поднявшись на ноги, Дон на секунду повис на мужчине. Почувствовал, что силы возвращаются, взял себя в руки и сделал шаг назад.

– Да, я точно в норме, – повторил он, окидывая взглядом переулок. Тот был пуст, если не считать мужчины и стоявшей рядом с ним девушки в белом вечернем платье. – Вы кого-нибудь видели?

– Нет. Мы шли к мосту Риальто, но заблудились и оказались тут. Чуть не споткнулись о вас, – сказал мужчина. – Уверены, что все в порядке?

– Да, спасибо, – ответил Дон.

Сунув руку в карман пиджака, он не обнаружил бумажника. Его охватила холодная, нестерпимая ярость, но он постарался сохранить невозмутимый вид. Что случилось с Луизой Пеккати? Ей удалось сбежать? Какой же он идиот! Сам напросился. Это же надо – купиться на всем известный трюк «дайте прикурить»!

– Вас ограбили? – спросил мужчина.

– Похоже на то. – Теперь Дон переключил на него все свое внимание. Мужчина говорил по-английски весьма бегло, но с легким гортанным акцентом. Освещение было тусклое, и Дон не мог рассмотреть его лица. Заметил лишь, что перед ним человек высокий, стройный и на вид совсем молодой.

– Чертовы итальянцы! – сердито произнес мужчина. – Ну, пойдемте отсюда. Уверен, что вам не помешает выпить. Мы остановились в «Гритти». Это Мария, моя сестра. А я Карл Нацка. Если желаете прогуляться с нами до гостиницы, я угощу вас неплохим бренди.

– О Карл! Он, должно быть, ужасно себя чувствует, – с тревогой сказала девушка. – Тебе не кажется, что сперва ему стоит отдохнуть?

– Все в порядке. – Дон едва заметно поклонился девушке. – Обо мне не беспокойтесь, я уже пришел в себя. Покажу вам, где гостиница, но компанию не составлю. Я же весь перепачкался, так что лучше пойду домой. Меня зовут Дон Миклем.

– Ваше лицо показалось мне знакомым, – сказала девушка. – У вас здесь собственное палаццо, верно?

Дон вымученно усмехнулся:

– Так, одно название. – Ему хотелось поскорее избавиться от этой парочки. Сейчас все его мысли занимала Луиза Пеккати. Что же с ней случилось? – Давайте я покажу вам, куда идти.

Он направился к выходу из переулка и вскоре очутился на ярко освещенной торговой улице.

– Теперь понимаете, где мы? – спросил он. – Шагайте прямо, и выйдете на площадь Святого Марка. – Наконец-то он мог хорошенько их рассмотреть. Приятная пара: у Карла Нацки было дочерна загорелое лицо, мужественное и вместе с тем дружелюбное. Каштановые волосы его выцвели на солнце и приобрели золотистый оттенок. Дону этот парень понравился. На вид ему было года двадцать четыре. Может, двадцать пять.

Сестра его, Мария, была примерно на год старше. Статная красавица с волевым ртом, черными глазами, большими и сверкающими, и густыми волосами до плеч, тоже черными. Белое вечернее платье ее было усыпано блестками. На своем веку Дон повидал немало красивых женщин, но красота Марии Нацки была особенной: теплой, живой, волнующей.

– Уверены, что не хотите пойти с нами в гостиницу? – спросил Нацка.

– Нет, благодарю. Мне пора домой. Спасибо, что помогли мне.

– Быть может, мы еще увидимся? – Нацка протянул Дону руку. – Не хочу показаться любопытным, но мне очень хотелось бы узнать, что произошло. Сейчас я не смею вас задерживать, но в следующий раз обязательно расскажете.

– Расскажу. – Обменявшись с ним рукопожатием, Дон с улыбкой взглянул на Марию. – Ну, я пойду?

– Вы, должно быть, очень сильный человек, мистер Миклем. И очень выносливый, – сказала девушка по-английски без малейшего акцента. – У вас огромный синяк.

Дон печально усмехнулся:

– Это я только притворяюсь крепким парнем. Вот приду домой и тут же распущу нюни. Доброй ночи.

Расставшись с ними, Дон быстро зашагал по площади в сторону палаццо делла Толетта. Вернувшись домой, он тут же отправился к себе в комнату, снял грязную одежду и надел темно-синие льняные брюки, того же цвета рубашку и черную ветровку с застежкой-молнией. Уличные туфли он сменил на легкие кеды на резиновой подошве. Достал из шкафа плоский фонарик и кожаный чехол с отмычками. Фонарик сунул в один карман, отмычки – в другой. Взял из дорожной сумки пачку итальянской наличности и спрятал ее в потайной карман ветровки.

Переодеваясь, он думал, не имеет ли этот коренастый отношения к пропаже Трегарта. Может, он просто уличный грабитель, не упустивший возможности разжиться легкими деньгами?

Ему вспомнились слова Луизы Пеккати: «Будьте очень осторожны. Он в огромной опасности. На него охотятся».

Возможно, коренастый – один из охотников? Именно это Дон и намеревался узнать. Да, однажды его проучили. Отныне он будет настороже, и в следующий раз застать его врасплох не получится.

Калле Монделло, 39. По этому адресу скрывается Трегарт? Где искать этот дом? В Венеции полно темных закоулков. Нужно спросить у гондольера Джузеппе, он наверняка знает. Возможно, стоит даже взять его с собой.

Дон направился было к двери, но остановился. Выключив свет, он на ощупь подошел к окну, раздвинул занавески и выглянул на улицу. Было уже без четверти час, но по набережной все еще прогуливались толпы туристов, стекаясь к всеобщему центру притяжения – площади Сан-Марко.

Несколько секунд Дон наблюдал за ними, а потом на губах его появилась жесткая улыбочка.

Прислонившись к балюстраде, спиной к Гранд-каналу, прохлаждался, поглядывая на туристов, человек в белой шляпе.

Глава четвертая
Калле Монделло, 39

Быстро шагая к Соломенному мосту, Дон краем глаза заметил, как мужчина в белой шляпе оттолкнулся от балюстрады и пошел следом за ним.

Дон не оглядывался и не подавал виду, что знает о слежке. Он не останавливался, пока не оказался на узком причале, у которого были пришвартованы вытянутые черные гондолы. Рядом в ожидании клиентов сплетничали гондольеры. Заметив Дона, Джузеппе бросил товарищей и шагнул навстречу:

– Я вам нужен, синьор? Мы куда-то отправляемся?

– Не в гондоле, – ответил Дон. – Следуй за мной.

Они вышли на площадь за стоянкой гондол и заняли столик в маленьком кафе – в дальнем конце зала, так, чтобы видеть вход.

Заказав два капучино, Дон угостил Джузеппе сигаретой и усмехнулся: лицо гондольера выражало крайнюю степень возбуждения и любопытства.

Джузеппе славился на всю Венецию. Уже три года подряд он выигрывал гонку гондольеров во время ежегодной регаты, оставляя позади всех своих конкурентов. Больше всего на свете он любил хвастаться, как ловко управляется с веслом. Высокий, смуглый и чрезвычайно сильный, с лицом, словно вырезанным из твердого тикового дерева, с густыми черными усами, в черной куртке и черных брюках, Джузеппе являл собой незабываемое зрелище. Жалованье, которое платил ему Дон, было предметом зависти остальных гондольеров, ведь Джузеппе, не особенно напрягаясь, имел стабильный доход.

– Знаешь, где находится Калле Монделло? – спросил Дон.

Джузеппе с удивленным видом кивнул:

– Конечно, синьор. Недалеко от площади Кампо Сан-Поло, на той стороне Гранд-канала, у моста Риальто.

– Туда и отправимся. Но сперва нужно избавиться от одного человека.

Джузеппе широко раскрыл глаза.

– То есть мы будем убивать его, синьор? – заинтригованно спросил он.

– Никого мы не будем убивать, тупица, – отрезал Дон. Джузеппе управлялся с гондолой лучше всех в Венеции, но особенным умом не отличался. – Просто стукнем по голове. Он весь вечер за мной ходит. Пора его осадить.

Оценив синяк у Дона на подбородке, Джузеппе спросил:

– Синьор уже успел подраться?

Помимо работы, у него было два увлечения: махать кулаками и проводить время в девичьих объятиях.

– Не обращай внимания. – Дон осторожно потрогал челюсть. – Просто слушай меня, и повнимательнее.

– Конечно, синьор, – с ухмылкой сказал Джузеппе. – Где этот человек, о котором вы говорите?

– Скорее всего, снаружи. Дожидается меня. Долговязый, тощий, в белом костюме и белой шляпе. Значит, вот как мы поступим. Ты останешься здесь, а я пойду в сторону церкви Санта-Мария деи Мираколи. Подожди минуту, а потом ступай следом. Увидишь, что этот парень от меня не отстает. Не заметить такого невозможно. Когда зайдем в безлюдное местечко, я свистну. Мы оба на него набросимся. Только осторожнее: он опасен.

– Фе! – презрительно фыркнул Джузеппе. – Не опаснее меня. Покажите его, синьор, и я с ним разберусь. Стукну, и – бум! – его больше нет.

– Смотри, чтобы он не стукнул тебя первым, – предупредил Дон.

– Поверьте, я его одолею – ради вас, синьор. С превеликим удовольствием. Наверное, речь идет о сердечных делах? Этот человек, должно быть, брат или отец синьорины?

– Ничего подобного, – коротко сказал Дон. Допил кофе и встал из-за столика. – Давай повнимательнее. И ничего не делай, пока я не свистну.

– Да, синьор, – согласился Джузеппе, заметно приуныв.

Заплатив за кофе, Дон вышел из кафе. Человека в белой шляпе не было видно, должно быть, затаился где-то в тени. Дон свернул на еле-еле освещенную улицу, прислушиваясь, не раздадутся ли шаги за спиной. Ярдов через пятьдесят он и впрямь услышал позади себя легкую поступь. Не останавливаясь, он шел вперед, ныряя в один переулок за другим.

В столь поздний час в этом районе было пустынно. Наконец Дон оказался в таком узком переулке, что стоило раскинуть руки – и он коснулся бы стен по обеим сторонам. Пронзительно свистнув, он развернулся и быстро пошел назад.

Услышав его шаги, человек в белой шляпе – он все это время держался в тени неподалеку от Дона – тоже пустился в обратный путь.

Джузеппе был совсем рядом. Невидимый в своей черной одежде, он укрылся в арке у какой-то двери. Когда мужчина в белой шляпе проходил мимо, гондольер выбросил вперед длинную мощную руку, схватил его за загривок и ударил головой о стену.

Оглушенный, человек в белой шляпе опустился на колени. Развернув его лицом к себе, Джузеппе нанес ему сокрушительный удар в челюсть.

В этот момент к ним присоединился Дон и успел увидеть, как мужчина в белой шляпе завалился на мостовую, словно мешок с углем.

– Отлично сработано, Джо, – сказал он, склонившись над бесчувственным телом.

– Видите, синьор, все, как я сказал. Бум – и его больше нет! – с гордостью произнес Джузеппе и подул на кулак. – Теперь ему предстоит долгий сон.

Дон быстренько прошелся по карманам белого костюма, но не нашел ничего интересного, кроме короткого обоюдоострого ножа. Выяснить, кто таков этот человек, было невозможно.

Чиркнув зажигалкой, Дон поднес ее вплотную к смуглому хищному лицу и спросил:

– Когда-нибудь видел его, Джузеппе?

– Нет, синьор. Он для меня незнакомец.

– Ну ладно. – Дон выпрямился. – Теперь веди меня на Калле Монделло, да побыстрее.

Через несколько минут быстрой ходьбы они оказались у моста Риальто. Дон остановился.

Он вспомнил предупреждение Луизы Пеккати. Нужно быть крайне осторожным. Не исключено, что за ним следит и кто-то другой. Прежде чем идти дальше, неплохо бы проверить, нет ли хвоста.

– Ты иди вперед, – велел он. – Не спеша, и шуми посильнее. На Калле Монделло не сворачивай. Хочу убедиться, что нас никто не преследует. Понял?

Джузеппе кивнул. Заниматься всем этим было гораздо интереснее, чем править гондолой.

– А как же вы без меня, синьор? Справитесь?

Джузеппе нередко вызывал у Дона раздражение. Сейчас был как раз такой момент.

– Иди давай! – резко сказал Дон.

Джузеппе поднялся на мост, ведущий на другой берег канала, и растворился во тьме.

Дон же остался в тени. Подождав несколько секунд, он двинулся следом за гондольером. Тяжелые башмаки Джузеппе гулко стучали по камням. Оказавшись на мосту, Дон метнулся в темную арку, затаился и прислушался. Ничего не произошло, никто не появился. Теперь Дон видел Джузеппе: тот, спустившись с моста, шагал по набережной.

Дон по-прежнему ждал, вслушиваясь в темноту. Наконец до него донесся звук легких шагов, и он вжался в стену, понимая, что в черной одежде его невозможно заметить. С огромной осторожностью он выглянул из арки. Пару секунд ничего не было видно, а потом Дон разглядел на мосту невысокого коренастого мужчину в черном.

Итак, это был не просто грабитель. Похоже, они с человеком в белой шляпе работают на пару. Остановившись в тени, коренастый окинул мост встревоженным взглядом, видимо не понимая, почему слышит шаги лишь одной пары ног. Должно быть, он почуял ловушку. Решив, очевидно, что не следует просто так стоять и озираться, он осторожно, стараясь не шуметь, двинулся вперед.

Миновал арку, где прятался Дон, и дошел до середины моста. Беспокойно оглянулся, шагнул в ближайшую арку и устремил взгляд на набережную.

Покинув свое укрытие, Дон бесшумно подбежал к арке, в которой стоял коренастый. На удачу, тот повернулся к нему своей непропорционально широкой спиной. Подкравшись ближе, Дон неожиданно похлопал его по плечу.

Судя по всему, у коренастого были стальные нервы. Развернувшись, он выбросил вперед кулак, но на этот раз Дон был готов к такому развитию событий, не зря у него уже пять лет был коричневый пояс по дзюдо. Он знал, что коренастый попробует его ударить. Перехватил его запястье, вывернул и с силой потянул вниз.

Испуганно вскрикнув, мужчина пролетел у Дона над головой и шлепнулся на мостовую, ударившись затылком о низкий бордюр. Его черепушка издала глухой звук, и коренастый тут же потерял сознание. Дон подошел к нему и проверил карманы. В брюках обнаружился его собственный бумажник, немедленно вернувшийся к хозяину. Еще у коренастого оказался нож – такой же, как у человека в белой шляпе. Но больше ничего интересного в карманах не нашлось.

Оставив коренастого лежать в арке, Дон бросился на другую сторону моста, спустился на набережную и свернул в переулок, где его дожидался Джузеппе.

– Теперь все чисто. Показывай, куда идти.

– Сюда, синьор. Следуйте за мной.

Джузеппе провел Дона по переулку и свернул в следующий – такой узкий, что двое могли идти по нему только друг за другом. Он завершился дугообразным мостом через канал. Несколько ступеней – и новый переулок между неопрятными домами. Света в окнах не было, и дома казались заброшенными.

– Пришли, синьор, – сказал Джузеппе.

Достав фонарик, Дон направил луч света на ближайшую дверь.

– Тридцать девятый будет по этой стороне, чуть дальше, – тихо сказал он.

Мужчины углубились в темноту. Через несколько ярдов Дон снова остановился и включил фонарик.

– Здесь. – Отступив, он взглянул на втиснутое между соседними домами трехэтажное здание с обшарпанными стенами и хмурыми заколоченными окнами.

– Непохоже, чтобы тут кто-то жил.

– Эти дома намечены под снос, синьор, – объяснил Джузеппе. – Скоро их разберут. Здесь вы никого не найдете.

Осмотрев дверь тридцать девятого дома, Дон заметил, что петли недавно смазывали. Взялся за ручку, повернул ее, толкнул.

К его удивлению, дверь бесшумно отворилась.

Дон направил фонарик в узкий коридор, осветив дверь в правой стене и лестничный пролет.

– Жди здесь, – велел он Джузеппе, – а я войду. И смотри в оба.

– Да, синьор.

Дон шагнул в коридор и чуть задержался, чтобы взглянуть на дощатый пол, покрытый толстым слоем пыли. Там было множество следов, среди них и женские. Он крадучись подошел к двери справа, повернул ручку, толкнул. Резко скрипнув, дверь открылась. Дон провел лучом фонарика по пустой комнате: пыль и паутина. Пахло чем-то кислым. На грязном полу обнаружился паук гигантских размеров, который тут же удрал в щель между трухлявыми досками. Закрыв дверь, Дон осмотрел лестницу. Перила по большей части отсутствовали, а ступени сгнили от старости. Но Дон разглядел следы в пыли: совсем недавно наверх поднялся человек и он был не один.

Держась поближе к обшарпанной стене, Дон пошел вверх по лестнице. Джузеппе не сводил с него встревоженного взгляда.

– Будьте осторожны, синьор, – пробормотал он. – Смотрите, куда ступаете.

Жестом велев ему замолчать, Дон продолжил восхождение и наконец оказался на площадке второго этажа.

Перед ним было две двери.

Остановившись, он прислушался, ничего не услышал и бесшумно подошел к первой двери. Повернул ручку, приоткрыл.

И оцепенел. Из зловонной темноты донесся шорох бумаги, а после него – отчетливый глухой стук.

Выключив фонарик, Дон отодвинулся от двери. Прислушиваясь, он ждал, и сердце его билось чуть быстрее обычного. Снова зашуршала бумага. Услышав, как по полу цокают коготки, Дон поморщился. Ну конечно, крысы. Тут их, наверное, полно. Толкнув дверь ногой, он направил луч фонарика в комнату.

По полу бешено забегала монструозных размеров водяная крыса. Прыгнула на стену, снова упала на пол с уже знакомым глухим стуком и умчалась в темный угол, куда не доставал свет фонарика. Но Дон почти не обратил на нее внимания. Он не мог отвести взгляда от центра комнаты.

На полу в густой пыли, раскинув руки, лежала Луиза Пеккати. Пéред ее черного платья пропитался кровью.

Жирный мерзкий паук, перебирая длинными волосатыми ножками, выполз из кипы сорванных со стен обоев. Неторопливо прошествовал сквозь луч фонарика и скрылся в темноте.

Дон почувствовал, как лицо его покрылось холодным потом. Он не двигался, направив луч света на мертвую девушку. Присмотревшись, он заметил что-то странное на ее правой руке. Подался вперед, и у него перехватило дыхание: на тыльной стороне ладони было множество маленьких отметин – словно кожу прижигали сигаретой.

По телу его прошла холодная волна ярости. Дон вошел в комнату.

Мимо него прошмыгнуло мохнатое тельце – крыса выбежала в коридор.

Нагнувшись над девушкой, Дон легонько коснулся ее щеки, еще теплой. Смерть наступила не более получаса назад. Должно быть, эти двое поймали несчастную, пока он валялся без сознания. Скорее всего, девушка побежала по переулку, в конце которого ее поджидал мерзавец в белой шляпе. Лицо Дона окаменело. Им нужна была информация, и они выведали ее под пытками. Девушке было известно, где скрывается Трегарт. Она назвала Дону этот адрес. Судя по тому, что она сама оказалась здесь и погибла, эти двое заставили ее все рассказать.

Выпрямившись, Дон вынул из кармана носовой платок и вытер лицо.

Они нашли Трегарта?

Дон быстро вышел в прихожую, закрыл дверь и направился к следующей. Повернул ручку, распахнул.

Провел фонариком по комнате и понял, что именно здесь и скрывался Трегарт. У стены стояла раскладушка с парой грубых одеял. Столом служил здоровенный ящик; другой ящик, поменьше, использовался в качестве стула. В горлышко винной бутылки был вставлен огарок свечи.

В комнате никого не было.

Дон подошел к ящику, зажег свечу и огляделся.

У раскладушки стояла корзина с консервами, парой кистей винограда, бутылкой вина и хрустящим багетом. В жестянке из-под печенья скопилось с полсотни окурков. Взяв один, Дон разглядел, что обитатель этой комнаты курил сигареты английской марки.

В углу лежал кожаный чемодан. Дон подошел к нему и почувствовал, как по спине пробежала легкая волна возбуждения: на чемодане были инициалы «Д. Т.».

Содержимое валялось на пыльном полу: несколько носовых платков, смена белья, расческа, зубная щетка и бритвенный прибор. Присев на корточки, Дон рассмотрел все предметы по отдельности, но не заметил ничего особенного. Очевидно, чемодан обыскивали. Если здесь и были какие-то ценности или документы, их забрали.

Выпрямившись, Дон снова окинул комнату взглядом.

Почему Трегарт прятался в этом грязном зловонном доме? Кто такая Луиза Пеккати, как она была связана с Трегартом и почему заплатила за эту связь такую высокую цену? И где теперь Трегарт?

Дон раздраженно запустил пальцы в шевелюру. Столько вопросов, и ни одного ответа! Снова присев, он собрал вещи в чемодан, защелкнул его и встал.

Оставлять его здесь нельзя. Если полицейские найдут чемодан и установят, кому он принадлежит, могут второпях прийти к выводу, что Луизу убил Трегарт.

Может, так и было?

Подумав об этом, Дон оцепенел. У него нет доказательств, что девушку прикончили те двое: коренастый и мужчина в белой шляпе. Получается, он тоже спешит с выводами. Что, если Луиза явилась сюда, а Трегарт…

Дон покачал головой: он был уверен, что Трегарт не имеет отношения к убийству.

Снизу донесся встревоженный, настойчивый шепот Джузеппе:

– Синьор…

Схватив чемодан, Дон выскочил на площадку:

– Что такое?

– Сюда идет полиция. – Голос Джузеппе дрожал от возбуждения. – Они уже на мосту.

Дон понял, что серьезно влип. В доме мертвая женщина, убита совсем недавно. Разумеется, в первую очередь подозрение падет на него. Придется объяснять, как он здесь оказался. Его слова обязательно просочатся в прессу. Возможно, его даже арестуют.

– Закрой и запри дверь, – тут же велел он. Спустившись с чемоданом на первый этаж так быстро, как только мог, Дон встал рядом с Джузеппе в темном коридоре.

– Их четверо, синьор, – прошептал гондольер.

В уличную дверь громко постучали.

– За мной, – тихо позвал Дон. Бесшумно пройдя по коридору, он открыл дверь в заднюю комнату, подошел к окну, поднял раму и высунулся наружу. В нескольких футах от подоконника плескалась черная маслянистая вода. Вдруг раздался треск дерева: полицейские принялись ломать дверь.

– Плавать умеешь, Джо? – спросил Дон, перекинув ногу через подоконник.

– Да, синьор.

– Надеюсь, ты неплохой пловец. Я буду держать чемодан, так что тебе придется взять меня на буксир. Ну, вперед.

Скользнув в воду, он перевернулся на спину и прижал чемодан к груди.

Джузеппе последовал за ним. Вытянув руку, Дон ухватился за его куртку:

– Давай вытаскивай меня отсюда. И поживее.

Мощными размашистыми гребками гондольер поплыл в темноту, буксируя Дона за собой.

Оказавшись подальше от дома, Джузеппе повернул к набережной, вылез, нагнулся к Дону – тот держался на воде, едва шевеля руками, – забрал чемодан и помог Дону взобраться на мостовую.

– Надеюсь, тебе понравилось, – усмехнулся Дон.

Вода, стекая с одежды, собиралась в лужу у его ног. Дон забрал у Джузеппе насквозь мокрый чемодан.

– Пошли по домам. На сегодня хватит приключений.

Быстро и бесшумно они прошли по лабиринту темных переулков, миновали мост Академии и оказались на другой стороне Гранд-канала. Часы на площади Святого Марка пробили три.

В этот час на набережной было пусто, и никто не видел, как Джузеппе с Доном стремительно шагают к палаццо делла Толетта.

У освещенного подъезда Дон остановился:

– Ступай домой. Завтра зайди ко мне. И спасибо за помощь.

– Мне и самому было не скучно, – просто ответил Джузеппе.

– Думаю, ты можешь еще кое-что для меня сделать, – продолжил Дон. – Наведи справки о девушке по имени Луиза Пеккати. Мне нужно знать, где она живет и есть ли у нее родня. Она работает у Росси, в магазине стеклянных изделий. Но спрашивай осторожно: ею интересуется полиция.

– Да, синьор. К завтрашнему дню что-нибудь узнаю.

– Доброй ночи, Джо. И еще раз спасибо, – сказал Дон.

Войдя в холл, он увидел Черри: тот дремал в одном из массивных кресел с весьма неодобрительной гримасой на бело-розовой физиономии. Когда Дон захлопнул входную дверь, Черри вздрогнул, открыл глаза и охнул:

– Мистер Миклем! Вы промокли!

– Верно подмечено, – живо ответил Дон. – А вы почему не в постели в такой поздний час?

– Решил дождаться вас, сэр. – Черри поднялся на ноги. – С вами случилось какое-то несчастье?

– Ничего подобного. Просто захотелось искупаться. Ступайте в постель.

– Я поднимусь и заберу вашу мокрую одежду, – сухо сказал Черри.

– Идите спать! Я положу вещи в ванной. Доброй ночи, Черри. – И Дон, оставляя за собой мокрые следы, поднялся наверх.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 4 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации