Электронная библиотека » Джеймс Чейз » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "И мы очистим город"


  • Текст добавлен: 13 марта 2014, 05:24


Автор книги: Джеймс Чейз


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Убаюканный мерным покачиванием такси, запахом кожи и табака, Дьюк сонно размышлял о Шульце. Тот явно что-то знает и уж наверняка знаком с девицей, которая звонила Гарри. А чего стоит его умолчание насчет Спейда!.. Вот кого было бы приятно вывести на чистую воду! При мысли об этом губы Дьюка сжались в тонкую жесткую линию. Надо полагать, парень зашибает ломовые деньги... Притоны по всему городу, а уж автоматов – просто не сосчитать... Настоящий мафиози, чего там... да еще хитер как бес – никогда не открывается. А случись какая неприятность – расхлебывать придется Коррису. Кто знает, не Спейд ли задумал порешить Бельмана? Но тогда, значит, он собирается наложить лапу на весь Бентонвиль...

– За нами следят, шеф, – не поворачивая головы, вдруг сказал таксист.

Дьюк обернулся и увидел примерно в сотне метров большой темный лимузин. Дымчатый фильтр на лобовом стекле мешал рассмотреть водителя.

– Ты уверен?

– Похоже на то. Но не просите, чтобы я оторвался от этой тачки, – не выйдет!

– Сверни в ближайший переулок, – приказал Дьюк, продолжая наблюдать за лимузином.

У первого же поворота такси скользнуло в узкую улочку. Лимузин повторил маневр. Дьюк нахмурился и, сунув руку за пазуху, нащупал рукоять пистолета.

– Как сможешь, снова сверни, – распорядился он, – я дам им еще один шанс.

– Вы хоть не собираетесь устраивать перестрелку? – Шофер даже вспотел от волнения. – А я-то только что отремонтировал свою старушку!

– Это тебе не кино, мой мальчик! – презрительно хмыкнул Дьюк. – И к тому же мы не в Чикаго.

– Не уверен, – с горечью заметил парень, закладывая новый вираж.

Лимузин продолжал преследование. Дьюк вытащил из кармана пятидолларовую бумажку и сунул таксисту.

– На следующем повороте поднажми и, прежде чем они успеют выехать следом, резко затормози – я спрыгну.

– Так-так, теперь вы сами решили устроить кино, – рассмеялся заметно успокоившийся таксист.

Хитрость удалась на славу, и Дьюк успел спрятаться за дверью ближайшего дома до того, как лимузин на полной скорости влетел в переулок. Водителя разглядеть он так и не сумел, но хотя бы записал номер. Гарри быстро свернул и две минуты спустя уже шел по главной артерии города. В первой попавшейся лавочке он нашел телефон и набрал номер полицейской справочной:

– Говорит Гарри Дьюк. Это вы, О'Мелли?

– Да, привет, Гарри. Скажите скорее, что вы думаете о Дистройере? Он должен скакать завтра.

– Пожалуй, притащится к шапочному разбору. Ставьте-ка лучше на Эль-Нагани.

О'Мелли рассыпался в благодарностях. Подсказки Дьюка ценились на вес золота.

– А теперь слушайте внимательно, – продолжал Гарри, – сейчас меня интересует совсем другое. Я хочу узнать, кому принадлежит одна машина. Запишите номер... Можете ответить побыстрее?

– Это так срочно?

– Я подожду у телефона.

Услышав жалобный стон О'Мелли, Дьюк улыбнулся:

– В чем дело, приятель? Вам больше не нужны мои советы?

– Погодите, сейчас узнаю, но все-таки, Гарри, постарайтесь не злоупотреблять...

– Ладно-ладно, прекратите хныкать и поторопитесь.

В трубке надолго повисло молчание. Наконец послышался голос О'Мелли.

– Это одна из машин Спейда. Что-нибудь случилось?

Услышав имя Спейда, Дьюк присвистнул от удивления.

– Вовсе нет, – сказал он, – просто за рулем сидела потрясная девочка.

– Что?! И из-за этого вы меня заставили...

– Ах, дорогой мой, говорю вам, это нечто сногсшибательное, иначе я бы вас ни за что не побеспокоил. – И Дьюк повесил трубку.

Глава 4

Когда под окном раздалось покашливание старенького «фордика» Клары, Питер Каллен уже почти покончил с художественным оформлением галстука. Он быстро надел пиджак, в последний раз пригладил волосы щеткой и бросился к двери. Стоя на площадке, он слышал, как хлопнула дверь и по плиткам холла зацокали каблучки, и перегнулся через перила, чтобы как можно раньше увидеть гостью.

Каллен по уши влюбился в Клару. Не из-за красоты – он уже успел устать от гораздо более красивых женщин. Нет, что ему нравилось – так это ее серьезность (во всяком случае, сам Питер думал именно так). Просто в Кларе было нечто такое, что отличало ее от всех других девушек в Бентонвиле и даже в Фэйрвью. Молодые люди познакомились совершенно случайно: как-то раз Клара приехала на его станцию автосервиса – древний «форд» требовал починки. Питер проверял счета, но, увидев девушку, расхаживающую взад-вперед в ожидании машины, решил выйти поболтать. Они сразу прониклись симпатией друг к другу, и Питер записал номер телефона – в таких случаях зевать не следует.

С тех пор они виделись очень часто. Питер знал, что девушка в Фэйрвью одна и до смерти скучает. Таким образом, Каллен оказался в на редкость выгодном положении – вся задача сводилась к тому, чтобы почаще вытаскивать Клару из дому, немного развлекать и говорить с ней о книгах и пьесах, которые оба любили. Теперь Клара приезжала в Бентонвиль почти каждый вечер после работы. Они шли в кино или ужинали в ресторане и дружески болтали.

Наконец в лестничном проеме показалась темноволосая головка. Питер тихонько свистнул. Девушка подняла глаза, улыбнулась и взбежала по лестнице.

– Я не опоздала?

– Ровно восемь. – Питер подхватил ее под локти и, приподняв, прижал к груди. – До чего приятно вас видеть! Как дела?

Клара запрокинула голову, и они поцеловались.

– Все в порядке, но я немного устала. А что у вас? – Она заботливо поправила Питеру галстук.

– У меня всегда все в лучшем виде, – засмеялся молодой человек, провожая Клару в гостиную. – Зайдите на минутку – я сейчас.

Девушка довольно долго стояла на пороге, прижавшись головой к плечу Каллена и с удовольствием разглядывая большую светлую комнату, где царил отчаянный беспорядок.

– Мне здесь нравится. А знаете, эта комната очень похожа на вас...

Клара осторожно сняла руку Питера со своей талии и удобно устроилась в кресле, поджав под себя ноги.

– Между прочим, только что Сэм подтрунивал надо мной из-за вас. Он знает, что мы встречаемся.

– Вот как? И вам это неприятно? – спросил Питер, рассовывая по карманам всякую всячину.

– Нисколько, даже наоборот. Сэм всегда относился ко мне с редким великодушием. Не знаю, что бы я без него делала!

– Но ведь теперь у вас есть я!

– Да, я знаю. Одиночество – ужасная штука... особенно для женщины. Признаюсь, с меня хватит.

– Будьте умницей – выходите за меня замуж!

Питер взглянул на себя в зеркало и, видимо, удовлетворенный, уселся на ручку кресла Клары.

– Нет, Питер, только не сегодня. – Девушка умоляюще подняла руки. – Мы ведь уже говорили об этом вчера, и я сказала, что не совсем уверена в себе. Я так долго жила одна, без всякой опеки и помощи, что... по правде говоря, я и сама не знаю, чего хочу.

Питер ласково погладил ее по волосам:

– Хорошо-хорошо, но только при условии, что не появится кто-то другой. Должен признаться, дорогая, я страшно ревнив.

– Никого другого не будет. – Клара взяла его за руку. – Не бойтесь и верьте мне. Мне нравится, когда мужчина уверен в себе, и я не люблю тех, кто чувствует себя не в своей тарелке только из-за того, что у меня хорошая фигура, красивые глаза или элегантное платье.

– А кто это вам сказал про фигуру? – улыбнулся Питер.

– Вы не согласны?

– Ох, знаете, я ведь занимаюсь автомобилями и привык судить только о том, что проверил собственными руками.

– Вы становитесь весьма дерзки, мистер Каллен!

– Ничуть. Просто я говорю то, что думаю.

– Тогда, пожалуй, мне лучше поостеречься и сесть поближе к окну, чтобы в случае чего позвать на помощь.

– Хорошо еще, вы сказали «в случае чего». Но давайте поговорим серьезно, Клара. Вам надо выйти за меня.

– Ну, серьезно так серьезно. Я и в самом деле предпочла бы не говорить об этом теперь. Вы очень сердитесь?

Девушка тихонько погладила Питера по руке. На мгновение его лицо отразило глубокое разочарование, но тут же снова расплылось в улыбке.

– Простите. Расскажите мне лучше, как провели день.

– Препаршиво. Я надеялась выудить хоть какие-то сведения для статьи о трущобах Фэйрвью, но все глухо. Вы знаете Пиндерс-Энд, Питер?

– Кажется, да. Это у самой черты Фэйрвью, так? Слишком много нищеты для такого ограниченного пространства...

– Очень меткое определение. Это место – позор Фэйрвью. Мне безумно жаль тех, кто там живет. Все они смахивают на персонажей какого-то мрачного романа. Муниципальный инспектор уже больше года твердит о выселении, наконец на последнем собрании все вроде бы решилось, но вдруг решение неизвестно почему отменили.

– Вероятно, обитатели трущобы ужасно довольны. Ну куда бы они пошли?

– Их устройством бы занялись, план это предусматривал. Никак не могу понять, зачем понадобилось откладывать.

– С бюрократами всегда так, – заметил Питер, доставая портсигар.

– Я хотела было поднять шум в «Кларион», но Сэм даже слушать не желает, – пожаловалась Клара, нагибаясь к огню и прикуривая. – Иногда мне кажется, он чересчур осторожничает. После угроз Корриса бедняга не смеет ни говорить о политике, ни напечатать хоть строку о Бентонвиле!

– Как же, помню. Коррис вроде бы обещал спалить «Кларион» или что-то в этом роде.

Клара возмущенно передернула плечами:

– Чепуха!

– Боюсь, что тут вы ошибаетесь. Коррис – очень влиятельное лицо в Бентонвиле, а его подручные не останавливаются ни перед чем.

– Это просто постыдно! Почему полиция не выставит его из города? Чего они ждут?

– Ну-ну, Клара, вы не хуже меня знаете, что городские власти очень недурно кормятся благодаря Коррису и вовсе не жаждут его исчезновения.

Некоторое время оба молча курили.

– Как вы думаете, Спейд в самом деле существует? – неожиданно спросила Клара.

– Какой Спейд? Содержатель притонов? Да, возможно... Но я не очень-то интересуюсь всей это публикой.

– Зря, Питер, если бы каждый выполнял свой долг и честно участвовал в выборах, всю эту банду скоро вышвырнули бы вон!

– Или нам самим бы очень крепко накостыляли, – серьезно возразил Питер. – Эти люди держат в когтях Бентонвиль и так просто добычу не выпустят.

– Ой, Питер, чуть не забыла! Я же хотела спросить, не знаете ли вы человека по фамилии Тимсон!

– По-моему, нет. А что?

– Тимсон приехал в Фэйрвью. По словам Сэма, – из Бентонвиля. И он хочет купить земельный участок.

– Не может быть, – расхохотался Каллен. – В Фэйрвью нет ничего такого, что заинтересовало бы даже старьевщика. И что, по-вашему, он может там приобрести? Пиндерс-Энд?

– Это было бы дичайшей глупостью, но... – Клара вдруг замолчала и удивленно посмотрела на Питера: – Нет... это невероятно... послушайте...

– В чем дело? Что с вами?

Девушка вскочила, оттолкнув кресло.

– Можно мне от вас позвонить?

– Да что творится в вашей хорошенькой головке? – Питер смотрел на нее с добродушным лю бопытством.

– Сейчас мы все выясним, – решительно заявила Клара, набирая номер. – Все-таки странно, что Тимсон приезжает в Фэйрвью покупать землю и в тот же день проект насчет снова Пиндерс-Энд летит к чертям.

– Кому вы звоните?

– Попробую добраться до Хилла... это инспектор общественных работ... Ага... Мистер Хилл? Говорит Клара Рассел из «Кларион». Мне сообщили, что Пиндерс-Энд недавно продан. Это верно?

На другом конце провода послышалось изумленное восклицание.

– Продан? – пролепетал Хилл. – Кто вам сказал?

– Я получила сведения из надежного источника и жду от вас подтверждения, – осторожно ответила Клара.

– Мне нечего сообщить прессе, – сухо отрезал мистер Хилл.

– Но вы не отрицаете? – настаивала девушка.

– Повторяю: мне нечего вам сообщить! – И Хилл бросил трубку.

Клара обернулась к Питеру:

– Он не хочет говорить. Похоже, Тимсон и впрямь купил землю.

– Какая чушь! Что он станет делать с этой мусорной кучей? Скорее, Хилл шутки ради водит вас за нос!

– Нет, не меня.

Девушка снова сняла трубку и позвонила Сэму. Но и тот был настроен скептически.

– Оставьте Пиндерс-Энд мне, – сердито буркнул он. – Завтра с утра я повидаюсь с Хиллом. А теперь бегите развлекаться, иначе я из-за вас опоздаю к ужину. До свидания!

– В любом случае сегодня уже ничего выяснить не удастся. – Девушка пожала плечами. – Ну, Питер, что вы предлагаете делать?

– Ох, дорогая, я же совсем забыл! – Питер с досадой щелкнул пальцами. – Я поведу вас в «Пери» знакомиться с прославленным Гарри Дьюком. Я пригласил его поужинать с нами.

– А я так надеялась провести этот вечер вдвоем! – Огонек в глазах Клары неожиданно потух. – Я сейчас просто не в состоянии любезничать с вашими друзьями.

– Но вам вовсе не придется из кожи вон лезть ради Гарри Дьюка, да я бы этого и не позволил!

– Правда, Питер, неужели никак нельзя отложить это знакомство? Мне сегодня совсем не хочется никого видеть!

Питер окинул девушку внимательным взглядом и понял, что она говорит серьезно и это не каприз.

– Извините, дорогая. Разумеется, я могу перенести ужин с Гарри на другое время, но он так давно ждет этого знакомства... и потом, Гарри – мой лучший друг.

Клара подошла к окну:

– Вам не за что просить прощения. Вы же не могли предвидеть, в каком я буду настроении. – И, помолчав, она добавила: – Я много слышала о Гарри Дьюке и не очень уверена, что хочу с ним знакомиться. Он ведь один из крупнейших игроков Бентонвиля, да?

– Не надо верить россказням, – смущенно сказал Питер. – Гарри – потрясающий парень. Мы много лет знакомы, и он всегда поступал со мной по-честному. Может, конечно, Дьюк – немного сорвиголова, но это же не преступление.

– Он игрок, убийца и вообще совершенно бесполезен для общества!

– Ну и что? – Питер начал сердиться. – Гарри делает только то, что и тысячи других жителей Бентонвиля.

– По-вашему, это хорошо?

Наступила напряженная тишина, но Питер быстро взял себя в руки:

– Что ж, пусть так... Я попрошу его не приходить.

Клара резко обернулась:

– Простите меня, Питер, я просто дура. Ну вот, теперь я готова вдохновиться вашим примером и не судить о человеке, пока его не узнаю.

Молодой человек вопросительно посмотрел на нее:

– Правда? Вы это серьезно?

– Вполне. К тому же, если поразмыслить, мне, пожалуй, совершенно необходимо узнать Гарри Дьюка. А уж коли я сочту его человеком опасным – сделаю все возможное, чтобы покончить с вашей трогательной дружбой!

Девушка теперь снова улыбалась, но потемневший взгляд свидетельствовал о глубоком внутреннем волнении.

Питер почувствовал, что вечер начинается довольно скверно.

– Что ж, тогда идемте, Клара, – вздохнул он, беря шляпу. – Чем тратить время на болтовню, давайте лучше развлекаться, как все. Жизнь не стоит таких треволнений. Примем ее как есть и не будем смотреть на мир слишком мрачно.

– Я называю это философией зла, – проговорила Клара, спускаясь по лестнице. – Но будь по-вашему! Воздержимся от ненужных слов, не станем попусту тратить нервные клетки и проведем восхитительный вечер с мерзавцем Гарри Дьюком!

Питер распахнул дверцу машины.

– Надеюсь, вы сдержите свой воинственный нрав, – попросил он полушутя-полусерьезно.

– Неужто я в самом деле такая злюка? – спросила девушка, усаживаясь за руль. – Успокойтесь, я очень постараюсь ни словом не обидеть бедняжку Гарри Дьюка.

– В добрый час! Но на всякий случай предупреждаю: у Гарри тоже очень неплохо подвешен язык. Так что не гневайтесь на меня, коли и вас укусят.

Клара завела машину и медленно поехала к центру города.

– Я страшно тороплюсь поскорее приехать, – объяснила она. – Заранее предвкушаю, какой замечательный вечер нас ожидает. Так и вижу, как мы сидим за столом вежливые-вежливые и обмениваемся гадостями, тихо ненавидя друг друга. Но, по крайней мере, это будет что-то новенькое!

– Клара Рассел! Если вы намерены продолжать в том же духе, я отвезу вас домой и хорошенько отшлепаю! Ей-богу, это пойдет вам на пользу!

– Может, этим займется мистер Дьюк?

– Нет-нет, уж я сам как-нибудь справлюсь!

– Тогда я нарочно буду вести себя гнусно! – Клара ловко втиснула «фордик» в поток машин. – Кто знает, может, ваша трепка доставит мне удовольствие?

Питер в притворном отчаянии воздел руки к небу.

Глава 5

Гарри Дьюк устроился в уголке, в дальнем конце бара. Он тотчас заметил Питера и Клару и, с любопытством оглядев девушку друга, поставил бокал на тщательно отполированную стойку. Клара стояла в дверном проеме, держась очень прямо и слегка наклонив голову. Дьюк сразу понял, что она не похожа ни на одну из знакомых ему девушек, и почувствовал комок в горле. С великим трудом он заставил себя отвести взгляд. Когда Клара и Питер подошли, Гарри нарочно повернулся к другу, не обращая на девушку внимания, а встретившись все-таки с ней глазами, тотчас потупился.

– Ну вот! – воскликнул Питер вне себя от радости. – Гарри, это Клара, надеюсь, вы подружитесь.

Клара еще никогда не испытывала такого потрясения. Гарри Дьюк оказался совсем не таким, как она думала. Теперь она понимала восхищение Питера и страшно досадовала, что Дьюк так несхож с прочими ловцами Фортуны. Клару удивили не только короткие, аккуратно причесанные волосы и пушистые усы, но, главное, спокойный взгляд зеленых глаз, проникающий до самых глубин души. Не успев подумать, что делает, девушка протянула ему руку, а Гарри удержал ее в своей.

– Приветствую вас, очень рад знакомству. Я давно ждал этой встречи.

И впервые в жизни репортер Клара Рассел ощутила робость и смущение. Она безумно злилась на себя и даже на Питера, понимая, впрочем, как это несправедливо. В довершение всех бед девушка чувствовала, что Питера откровенно забавляет эта сцена (ей-богу, он над ней смеется!), и окончательно смутилась. Черт возьми! Надо же что-то сказать, нельзя стоять дура дурой и пялить глаза на этого широкоплечего верзилу!

– Питер много говорил мне о вас, – наконец выдавила она из себя, – но я... я не ожидала, что...

– Ее явно поразила твоя красота, – сказал Питер, насмешливо улыбаясь.

– Да нет, не в том дело, – досадливо отмахнулась Клара. – Но, понимаете... о вас так много говорят... вот я и думала... что увижу... какого-то бандита...

Гарри Дьюк немного удивился:

– Надеюсь, вы не слишком разочарованы. Теперь я понимаю, почему Питер медлил представить нас друг другу. – И, повернувшись к Каллену, он сказал: – Поздравляю, дружище! Хотел бы я знать, как тебе это удалось.

– Клара еще совсем ребенок, – ответил польщенный Питер, – с ней все просто.

Он подозвал официанта.

– Угощаю я, – предложил Дьюк. – Что вы будете пить?

Пока официант выполнял заказ, Питер с любопытством оглядывал зал.

– А здесь очень мило, – наконец заметил он. – Я тут еще не был.

– Да, недурно, – проворчал Дьюк. – Бельман – стреляный воробей. А на втором этаже – игорные залы. Хотите взглянуть? – спросил он у Клары.

– Нет, я никогда не играю.

Дьюк пристально посмотрел на девушку:

– Все мы в той или иной мере игроки. Не всегда ради денег, но ради чего-то играет каждый.

– Правда? – В голосе Клары звучало ледяное безразличие.

– Разумеется. Играют на счастье, на карьеру, на семейный очаг, на друзей. Вы не согласны?

– Это разные вещи. Те, о ком вы говорите, рискуют по необходимости, а там, наверху, играют добровольно, для развлечения.

– Короче, вы не одобряете игру, – с легкой иронией проговорил Дьюк.

Клара покачала головой:

– Нет, не одобряю.

– Не забывай, что Клара – воительница, – вмешался в разговор Питер. – Ты не читаешь ее статьи в «Кларион»?

– Нет, – признался Дьюк. – А кстати, как поживает «Кларион»?

– Ба, да так же, как и Фэйрвью, устала и слишком стара для битв.

– Фэйрвью очень помогла бы настоящая боевая газета, – продолжал Дьюк. – Пожалуй, я бы с удовольствием подтянул «Кларион».

Клара задохнулась от возмущения.

– Газета и так зависит от милости содержателя притонов, и как раз поэтому она небоеспособна, – сухо отрезала девушка.

– Вы глубоко заблуждаетесь на мой счет, – рассмеялся Дьюк. – Поверьте, я бы с не меньшим удовольствием, чем вы, очистил Бентонвиль. Спросите лучше Питера.

– Это точно, – подтвердил тот, опрокидывая в рот рюмку. – Гарри – неисправимый игрок, но он вовсе не жаждет, чтобы игра стала коллективным пороком. Я нисколько не удивлюсь, если в один прекрасный день он начнет сражение.

– Так чего вы ждете? – с легким удивлением спросила Клара.

Дьюк аккуратно поставил рюмку на стол:

– Все не так просто. Нужен подходящий случай. Могущество организации вам известно – ее очень нелегко разрушить. Единственный способ – перебить поодиночке крупных воротил, а потом уже покончить с мелкой рыбешкой. И между прочим, при этом вырастет изрядная гора трупов.

– Ну, а по-моему, того же самого можно добиться, воззвав к общественному мнению. Достаточно избавиться от клики политиканов – и город вздохнет свободно. А насилие породит только новое зло.

Дьюк пожал плечами:

– И все-таки я настаиваю на своем. До сих пор все результаты выборов подделывались, так будет продолжаться и впредь. Ого, – он взглянул на часы, – уже поздно. Пойдемте-ка ужинать.

Когда они уселись за стол, Клара спросила:

– Мистер Дьюк, вы знакомы с Тимсоном?

– Ради бога, Клара, – возмутился Питер, – зовите его по имени!

– Оставь ее в покое, – примирительно сказал Дьюк. Он почувствовал, что девушка смущена, и вовсе не желал еще больше увеличивать ее замешательство. – Пусть называет меня как хочет.

– Ужасно глупо! Можно подумать, вы ненавидите друг друга!

– Нисколько. Правда, Клара?

Взглянув на девушку, Дьюк снова почувствовал, что у него перехватило дыхание.

Клара только покачала головой и отвела глаза.

– Так вы спрашивали о Тимсоне? – продолжал Дьюк. – Вы его знаете? Это поверенный Бельмана.

– Вот как? – Клара повернулась к Питеру: – Значит, если он купил Пиндерс-Энд, то по приказу Бельмана?

– Но ведь вы даже не знаете толком, купил он его или нет! – воскликнул Каллен.

Дьюк с интересом слушал, но появление официанта прервало разговор. Когда тот принял заказ и ушел, Гарри спросил:

– А что такое Пиндерс-Энд?

Клара вкратце рассказала, в чем дело.

Дьюк внимательно слушал, полузакрыв глаза.

– Прелюбопытно! – наконец кивнул он. – Вы хорошо знаете это место? Как вы думаете, там не может быть серебряного рудника или чего-нибудь в том же роде?

Предположение очень удивило Клару.

– Вряд ли, но попробую узнать точнее.

– Послушайте, – перебил Питер, – к чему делать из мухи слона? Прежде всего, еще не доказано, что Тимсон купил что бы то ни было.

Дьюк не обратил внимания на доводы приятеля.

– Может, вы не откажетесь оказать мне услугу? – попросил он Клару. – Раз уж вы попали в гущу событий, позвоните мне, пожалуйста, коли услышите что-нибудь еще об этом деле. Меня все это очень заинтересовало.

– Договорились, – сказала девушка. – Вы нашли какое-нибудь объяснение?

– Пока нет, но некоторые подозрения у меня возникли.

Гарри вырвал из блокнота листок и написал номер телефона:

– Тут меня можно застать в любое время дня.

Клара, мельком взглянув на бумажку, убрала ее в сумочку:

– Хорошо. Можете на меня рассчитывать.

Питер, молча наблюдавший за этой сценой, наконец не выдержал и взорвался:

– Ну и хороши вы оба! Один прямо у меня под носом подсовывает свой телефон, а другая его спокойно берет! Что ты затеял, Гарри? Хочешь ее у меня увести?

Клара покраснела до корней волос. Взглянув на нее, Дьюк повернулся к Питеру. Глаза его потемнели от гнева.

– По-моему, эта шутка – очень дурного вкуса! – тихо заметил Дьюк.

Но Питер, вне себя от ревности, уже не мог остановиться:

– О, конечно, я пошутил! Но почему тогда у вас обоих такой виноватый вид? А вы, Клара, отчего так покраснели?

Девушка резко отодвинула стул и вскочила:

– Простите меня, я на минутку.

Она стремительно пробежала через весь зал и исчезла за дверью туалетной комнаты. Питер проводил ее помутившимся взглядом.

– Вот это плюха так плюха! – Дьюк говорил очень спокойно, но руки его нервно теребили рюмку.

Питер схватился за голову:

– Да? Но что на тебя-то нашло? Я тебя еще таким не видел! – Он смерил друга яростным взглядом. – Кажется, я сморозил глупость – не надо было вас знакомить!

– Заткнись! – оборвал его Дьюк. – Девушка явно устала и изнервничалась, не хватало только твоих дурацких нападок! Позаботься лучше о ней, ей-богу, она этого заслуживает!

– Это еще что?! – завопил Питер, окончательно утрачивая власть над собой. – Я, кажется, знаю ее дольше, чем ты, и, пока тебя не принес черт, мы ни разу не поссорились!

Дьюк натянуто улыбнулся:

– Полегче на поворотах! Напомню тебе, что не я рвался знакомиться. Будь с ней поласковее. А про меня скажи, что вызвали по делу.

Питер вскочил:

– Послушай, Гарри, прости меня! Забудь, что я тут наговорил! Я просто ошалел. Сядь и забудь. Ну пожалуйста!

– Нет, старик, мне действительно надо идти. Я чуть не забыл про свидание с Бельманом. Так до завтра, Питер, и не дури!

И не успел Каллен возразить, как Гарри уже вышел из ресторана. Широкую лестницу, ведущую в игорные залы, охранял какой-то крепкого сложения парень. Дьюк направился к нему:

– Где Бельман?

Охранник бросил на него подозрительный взгляд:

– А как ему доложить?

– Скажи, пришла его теща.

Парень пожал плечами и стал подниматься по лестнице. Дьюк двинулся следом. Они остановились у двери в конце коридора.

– Ладно трепаться-то, скажите, как вас звать, – снова проворчал охранник.

Дьюк взял его за лацканы пиджака и притиснул к стене:

– Не лезь не в свое дело, понял?

Бельман что-то писал, сидя за столом, заваленным бумагами. Услышав, как кто-то ногой распахнул дверь, он оторвался от письма и удивленно вздернул бровь. Но стоило ему узнать посетителя – и жирная красная физиономия мгновенно озарилась самой радушной улыбкой. Бельман встал и протянул руку:

– Так-так, вот наконец-то человек, которого мне очень хотелось повидать!

Дьюк, сделав вид, будто не замечает протянутой ему руки, носком ботинка пододвинул себе стул и уселся. Бельман, взглянув на нелепо повисшую в воздухе длань, помрачнел и вернулся за стол. Ростом он уступал Дьюку, зато был намного толще. Разделенные пробором темные волосы спускались на лоб небольшим мысиком в форме буквы «V». А вообще, не будь этот тип так вульгарен, его можно было бы назвать красивым мужчиной.

– Я уже давно подумываю о вас, Дьюк, – сказал он, небрежно постукивая по бювару ножом для разрезания бумаги, – нам не мешало бы поработать вместе.

Дьюк сдвинул шляпу назад и задумчиво почесал подбородок.

– Да ну? Вот никогда бы не подумал! Судя по этому кабаку, вы, очевидно, и так процветаете. Совершенно не представляю, что мне тут делать.

Бельман позвонил.

– Давайте сначала выпьем. Я хочу побеседовать с вами по душам.

В кабинет быстро вошел давешний охранник. Левую руку он держал в кармане, так что и пятилетний ребенок без труда догадался бы, что там револьвер.

– Принеси нам виски, – приказал Бельман и, когда телохранитель вышел, продолжал: – Всем известно, что вы играете по-крупному. О вас много говорят, особенно о вашей удачливости. Вы много выигрываете, а когда проиграете – что, к слову, случается крайне редко, – платите и уходите. Мои клиенты в основном снобы. Им подавай то, чего в другом месте не сыщешь. Потому-то вы мне и нужны. Я хочу иметь возможность заявить во всеуслышанье, что сам Гарри Дьюк, знаменитый игрок, взял на себя заботу о моей рулетке. Вот и все. Вы свободны как ветер и просто-напросто по вечерам обходите столы, а потом, если угодно, можете удаляться. Что вы на это скажете?

Дьюк сунул руку во внутренний карман пиджака, неторопливо вытащил коробку сигар и, даже не предложив Бельману, закурил.

– Продолжайте, – только и сказал он.

В кабинет снова вошел телохранитель. Он поставил на стол бутылку и два бокала и бесшумно исчез. Бельман добавил в виски немного содовой, протянул бокал Дьюку и тоже закурил.

– Одно ваше присутствие принесло бы мне огромную прибыль, – продолжал он. – Я готов за это платить. Каковы ваши условия?

– Сегодня у меня был Келлс. Говорил, что вы предлагаете пятьсот в неделю. Я расхохотался ему в лицо.

Бельман покраснел как рак:

– Вот дурень! Я просил его только узнать ваши условия. Слушайте, Дьюк, вы мне нужны, и я не стану торговаться. Нам надо решить одно: согласитесь ли вы перекочевать сюда.

Дьюк покачал головой:

– Не выйдет.

– А если бы я предложил вам половину всех прибылей? Это составляет около восьми тысяч в неделю, а с вами может дойти и до двенадцати. Стало быть, шесть – вам. Ну, что скажете?

Дьюк долго прихлебывал виски, не говоря ни слова. Казалось, он полностью погружен в размышления.

– Это бешеные бабки, – проговорил он наконец.

– По мне, игра стоит свеч. Так как?

Дьюк выпустил густое облачко дыма.

– Вряд ли это понравится Спейду, – вкрадчиво заметил он.

Бельман выронил ножичек и смертельно побледнел.

– Почему вы вдруг вспомнили о Спейде? – выдавил он, делая над собой усилие.

– Лучше признайтесь, почему вы не хотите сказать правду. Наверняка я нужен вам не для приманки, а как прикрытие. Чем все-таки вас так напугал Спейд?

Бельман отшатнулся.

– Вы просто рехнулись, – взвизгнул он. – Я понятия не имею, о чем это вы! Никакого Спейда я не боюсь. Мое предложение – чисто деловое. Согласны вы или нет?

Дьюк собирался ответить «нет», но в это время бесшумно распахнулась дверь и в кабинет скользнул одетый в черное с головы до ног человечек. Дьюк заметил, как луч света сверкнул на блестящей поверхности револьвера. Дальнейшее произошло так быстро, что Бельман очухался, лишь когда все уже кончилось. Человечек в черном нажал на курок – в ту же секунду Дьюк выплеснул ему в лицо содержимое бокала. Виски ослепило стрелка, и две пули, прочертив глубокие борозды на полированной поверхности стола, ушли в сторону. Дверь тут же захлопнулась, и человечек исчез.

Дьюк почти с сожалением сунул пистолет обратно в кобуру.

– Видно, парень здорово торопился, – небрежным тоном бросил он, снова наливая себе виски. – Кто это? Один из ваших приятелей?

Бельман, казалось, вот-вот потеряет сознание. Он безвольно обмяк в кресле, даже не пытаясь вытереть пот, градом кативший с лица.

– Н-нет, – слабым голосом проговорил Бельман. – Первый раз в жизни его вижу.

– Готов спорить, малый всерьез хотел отправить вас на тот свет. – Дьюк с нескрываемой насмешкой смотрел на дрожащего Бельмана. – А вы как думаете?

Келлс влетел в кабинет и захлопнул за собой дверь. По-видимому, он немало удивился, застав Бельмана в живых.

– Ты его разглядел? – спросил Дьюк.

– Нет. А кто это?

Бельман жадно глотал виски.

– Какой-то псих, – объяснил он дрожащим голосом, – или игрок, продувшийся в пух и прах.

Но Дьюк, внимательно следивший за Келлсом, заметил, как тот недоверчиво усмехнулся.

– Вот номер его машины, – Келлс протянул Бельману промокашку, – я успел-таки его записать.

Дьюк нагнулся и узнал номер лимузина, который его преследовал днем.

– Это тачка Спейда, – сказал Дьюк. – Она порядком погонялась за мной по дороге сюда, и я уже проверил номер в полиции.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации