Электронная библиотека » Джил Грегори » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Когда сердце манит"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 23:08


Автор книги: Джил Грегори


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Поговорим за обедом. Если маленькая девочка будет паинькой и отдохнет.

«Хотя она не маленькая девочка», – печально подумал он, не в силах оторвать от нее взгляд. Несмотря на открытые окна и двери, в хижине было жарко, на лбу у Анабел выступили капельки пота, ее клонило в сон. Волосы растрепались; она была прелестна, как свежий персик в жаркий день. «Это очаровательное создание – невеста Брета», – напомнил себе Рой, выходя наружу. Девушка доказала свою преданность Маккаллуму, упорно и бесстрашно разыскивая его по всем Могаллонам. Сколько невзгод и трудностей преодолела Анабел, забыв даже о своей ране, ради своего жениха.

Сжав зубы, Рой отошел от хижины и направился в долину. Мисс Бранниган хотела получить от него какие-то сведения...

Замечательно. Стилу тоже надо кое-что узнать, и он решил довести дело до конца.

Проверив ружье, Рой сел на Чертенка и направился через луг к лощине у ручья. Вскоре ему удалось подстрелить кролика, и он повернул к хижине, чтобы приготовить обед.

Когда Стил вошел, Анабел спала. Стил смотрел на нее и чувствовал, как внутри него все переворачивается. Она была слаба и измучена, но усталость лишь усиливала ее красоту. Густые волосы доходили ей почти до пояса, она дышала медленно и ровно. Стил с трудом преодолел порыв сесть рядом с ней и любоваться.

«Повезло Брету», – думал Рой, представив, как бы чувствовал себя, если бы кто-то был так же предан ему и готов расстаться с жизнью, лишь бы найти его. Но такого не будет, Стил не допустит этого. Отвернувшись, он занялся кроликом. Стил лишь желал, чтобы Брет Маккаллум не унаследовал жестокости своего отца-тирана. Иначе в день свадьбы Брета со спящей сейчас на диване красавицей можно будет лишь посочувствовать храброй, но далекой от реальности мисс Бранниган.

В Орлином ущелье стояла жаркая безветренная погода. Был полдень, и Ред Коб проводил время в салуне «Горячие перчики». В зал вошла Лили Парди, он оторвался от стакана виски и уставился на женщину.

Коб был двадцатилетним красавцем шести футов роста с мощными челюстями. Под серой шелковой рубашкой скрывалось мускулистое тело, а на лице иногда появлялась приятная, хотя и немного презрительная, улыбка. Яркие голубые глаза, темно-каштановые вьющиеся волосы и густые усы оттеняли его бронзовую кожу. Но не только за это Ред[2]2
  красный


[Закрыть]
получил такое прозвище, а из-за красного шелкового платка, который всегда носил на шее. Однако для самого Коба слово «ред» прежде всего ассоциировалось с кровью, которую он пролил в изрядном количестве. В последнее время Реду это занятие доставляло еще большее удовольствие.

Раньше он был ничем: сыном бедного фермера из Канзаса. Но когда мальчику исполнилось пятнадцать, выяснилось, что он прекрасно владеет оружием. Парень начал показывать свое мастерство на ярмарках, проводившихся в День независимости 4 июля, и случилось чудо. О нем узнали на много миль вокруг и зауважали даже местные мальчишки, которые долгие годы не давали ему прохода и постоянно дразнили, что давало Реду повод для еще более усердных тренировок. Ему нравилось удивлять окружающих, он обожал слушать, как отец хвалился перед друзьями удалью своего сына, как люди шепчутся за спиной, восхищаясь его быстрыми и точными движениями. Ред накопил денег и купил кольт сорок пятого калибра, настоящий пистолет, произведение искусства. Он любил свой пистолет, ежедневно чистил его и с утра до вечера тренировался.

Через год после того, как Ред покинул Канзас, слава о нем разнеслась по всему западу, не было никого быстрее и ловчее его. Ред мог заткнуть за пояс любого бандита.

Ред устраивал потасовки и поднимал стрельбу в салунах небольших городков. Убивая, он создавал себе репутацию, а вместе с ней и славу своему имени. Теперь про него нельзя бьио сказать «никто». Дети на улице показывали на него пальцами, женщины с ужасом шептались за его спиной, а мужчины, завидев Реда, переходили на другую сторону. Все боялись вызвать гнев убийцы. Вокруг Реда начали крутиться девицы из салунов, им нравилось, что репутация убийцы сочеталась в нем с красотой и молодостью. Популярность Коба росла. Женщины покупали ему спиртное, сидели у него на коленях и охотно приглашали к себе в постель.

На Реда посыпались предложения о работе. Нашлось много желающих платить большие деньги за услуги Коба. Его нанимали либо для защиты, либо чтобы избавиться от кого-нибудь. Ему было все равно, что делать, лишь бы хорошо платили. Но все же Ред был недоволен. Одна мысль все сильнее мучила его.

Ред был не самым лучшим стрелком в Аризоне и Нью-Мехико. Вместе с его именем постоянно упоминались другие, шли споры, кто из головорезов был быстрее, безжалостнее и опаснее. Это огорчало Коба и не давало ему покоя. Больше всего ему хотелось, убить Роя Стила, которому сейчас, должно быть, около тридцати, а значит, он не был таким же хорошим стрелком, как двадцатилетний Ред. До сих пор их пути не пересекались, если не считать случайной встречи, которая произошла три года назад. Тогда Ред Коб не был готов к встрече со Стилом, теперь же он лишь ждал подходящего случая.

Недавно Коб узнал, что Стил пытается помешать ему выполнить последнее задание. Ред чувствовал, что настало время выяснить, кто же из них сильнее. С каждым днем в нем росла неприязнь к Стилу. Ред потерял следы Брета Маккаллума, и виновата в этом была Лили Парди. Она дала Кобу неверные сведения о Брете. Полагаясь на ее сведения, Коб оказался в тупике. Бартоломью, живший в Орлином ущелье, пока не отослал отчета Джонсону и, встретившись с Кобом, сообщил, как мила была Лили со Стилом. Вот Коб и вернулся, чтобы разобраться с Лили. Он покажет, что значит врать Реду Кобу, и выяснит, куда направился Брет Маккаллум, а значит, и Стил. Бартоломью, объездив окрестные города, выяснил, что Стил разыскивает Брета с неменьшим упорством, чем Ред.

Коб понятия не имел, зачем Рою Стилу понадобился Брет, но поклялся, что не позволит какому-то выскочке укокошить парня раньше, чем он сам доберется до него и втянет богатенького мальчишку в драку. Коб ничего не получит от Джонсона, если Маккаллума убьет кто-то другой; он так долго разыскивал свою жертву, что не мог завалить дело только из-за какого-то Роя Стила. Пришло время раз и навсегда покончить с этим сукиным сыном. Надо было выяснить наконец, кто из них лучше.

– Иди-ка сюда, Лили. – Коб с шумом опустил стакан на стойку. Все вокруг замерли. Картежники, ковбои за рулеткой, бармены и женщины из салуна – все, казалось, окаменели. Одна Лили бросила на Коба равнодушный взгляд и отвернулась.

– Мне не нравится ваш тон, мистер, – сказала она через плечо, поднялась и неторопливо направилась к заднему коридору. Вскочив на ноги, Ред кинулся вперед и схватил ее за руку.

– Ты никуда не пойдешь, – начал он, но тут в руке Лили неизвестно откуда появился пистолет.

Быстро повернувшись, она направила дуло прямо Реду Кобу в грудь.

– Назад!

Коб усмехнулся.

– Дурацкая шутка, Лили. Не напрашивайся на неприятности.

– Давай пошевеливайся. Выметайся отсюда, и чтобы я тебя больше не видела.

– Ты солгала мне, – спокойно промолвил Коб, поблескивая глазами. – О Брете Маккаллуме. Помнишь? Я никуда не уйду, пока не узнаю, где он. Ты поговоришь со мной, извинишься и сообщишь все, что знаешь, тогда я, может быть, не буду устраивать здесь побоище. Иначе салун долго не сможет принимать посетителей...

– Убирайся к черту.

Коб поджал губы, часто и тяжело задышал; внутри все кипело от гнева, ведь весь салун наблюдал, как эта шлюха разговаривает с самим Кобом. Выбора не было.

Одним молниеносным движением Ред выхватил пистолет у Лили. Отбросив оружие, он схватил ее за руку и залепил пощечину. На его лице мелькнула довольная улыбка, когда хрустнули суставы пальцев, коснувшись лица Лили.

– Поднимемся наверх, Лили, – глухо промолвил он, стараясь, чтобы его голос звучал спокойнее, – и поговорим наедине. Думаю, никто из присутствующих не возражает...

– Ошибаетесь, мистер. Я возражаю. Отпустите даму, – раздался голос неизвестно откуда взявшегося парня – совсем мальчика. На защиту Лили встал не бармен, не один из ковбоев, а ребенок с веснушчатым лицом. Ему было не больше восемнадцати. Раньше Лили его никогда не видела. Старые же ее друзья молчали и, казалось, приросли к стульям.

Коб фыркнул:

– Посторонись, мальчик, если тебе дорога жизнь. Это касается только Лили и меня.

– Н-нет, отпустите ее.

Коб увидел в глазах парня страх, заметил, как дрожат плечи, и улыбнулся – можно проучить этого чудака.

Глаза Коба сузились, из груди вырвался низкий неприятный смех.

– Ладно, – с мольбой в голосе вдруг прошептала Лили, делая жест рукой, чтобы мальчик отошел; на ее пальце сверкнул рубин. – Я... пойду с ним; возвращайся к своему виски, ковбой, и не волнуйся за меня. Закажи себе еще что-нибудь...

– Я не позволю ему... – выкрикнул юноша. – Моя мама не так меня воспитала...

– Может быть, твоя мама воспитала тебя для того, чтобы ты умер раньше времени, – нахмурился Коб, – отойди, а не то твои мозги отлетят за милю отсюда.

– Я отойду, когда вы отпустите ее! – не сдавался парень.

Тут Ред Коб окончательно вышел из себя. Тишина, царившая в салуне, словно подначивала его показать свое мастерство и разделаться с этим чудаком.

– Как вам будет угодно, – злобно бросил Коб и прищурил один глаз. Одной рукой он прижал Лили, а другой выхватил пистолет.

Ковбой полез за своим пистолетом, но не успел дотянуться до кобуры, как раздались выстрелы, и кровь обагрила лицо и шею юноши. В следующее мгновение он уже лежал в луже крови. Кто-то из девочек взвизгнул, и опять воцарилась тишина.

– Это был честный бой, он сам напросился. Вы все свидетели, – объявил Коб, даже не взглянув на труп. – Еще кто-нибудь хочет возразить?

Никто не откликнулся, со всех сторон на Реда смотрели бледные от страха лица, на улице взволнованно ржали лошади.

Коб оскалился:

– Хорошо. Мы с Лили поднимемся наверх. Схватив девушку за руку, он увел ее. Она не сопротивлялась. Дойдя до двери, Лили повернулась и остекленевшими глазами посмотрела на молодого человека на полу салуна.

– Не волнуйся за него, – посоветовал Коб, дернув ее за руку. – Подумай лучше, что будет с тобой, если не скажешь мне всю правду. Я хочу знать, куда направился Брет Маккаллум. Или, – прибавил он, толкая ее к двери, – ты позавидуешь парню, что лежит внизу.

Ред затащил ее в комнату и захлопнул дверь.

– Стил убьет тебя, Коб, – прошептала Лили.

– Черта с два. Я сам прикончу его, как только разделаюсь с Бретом Маккаллумом, – хвастливо заметил Ред. – Может, в молодости Стил и был неплохим стрелком, но теперь он не ровня мне. Его дни сочтены, Лили, как и твои, если только ты не выложишь все, что знаешь. Итак, начнем.

Глава 11

После ужина Анабел почувствовала себя лучше. Доев кусок жареного кролика и проглотив последние капли восхитительного черного кофе, она довольно вздохнула. Покой, царивший в хижине, вернул ей душевное равновесие. Анабел чувствовала себя в безопасности. Оглядывая комнату, она представляла, как уютно могло бы здесь быть: на окне желтые занавески, на полу – яркий ковер. «Если бы я жила здесь, – думала Анабел, – то на диван я бы вышила подушки, на подоконник поставила бы цветы, на камин – вазы, фарфоровую посуду и книги. На стены повесила бы картины...»

Анабел не терпелось узнать, как Рой Стил отыскал это место и кому оно принадлежало. Но, похоже, Стил был не в настроении отвечать на вопросы, поэтому девушка молчала, помогая Рою мыть посуду и вытирать стол. Наконец все было убрано, и Анабел стала незаметно наблюдать за Роем.

Он был очень добр с нею. Правда, по его словам нельзя было судить, но вот по поступкам... Взять хотя бы то, что он убирал со стола после ужина. Она понимала, что он делал это, дабы уберечь ее от лишних движений. Время от времени Стил посматривал на Анабел, и она догадалась: он беспокоится, не больно ли ей шевелить рукой. К счастью, рана заживала, Анабел чувствовала, что на следующий день сможет сесть на лошадь.

Поставив последнюю вымытую чашку на неотесанный шкаф около камина, Анабел замерла у окна, устремив взгляд на великолепный вид, открывшийся перед ней.

Небо было расцвечено розовыми и золотыми полосами, которые, постепенно тая, становились лиловыми. У подножия гор сгущались тени, и саму долину затягивали сумерки.

Растроганная окружающей красотой, Анабел в порыве переполнивших ее чувств повернулась к Стилу.

– Вы уже обжили это место. Как вы нашли его?

– Я сам все построил.

– Сами? – Анабел с новым интересом осмотрела хижину, обратив внимание на то, как добротно сложены стены, настелен пол, как аккуратно вытесан столик у камина. – Все это вы сделали сами?

В ответ на ее изумленный взгляд Рой обиженно усмехнулся.

– Кроме дивана и камина, – буркнул он и, после нескольких секунд колебаний, протянул ей руку. – Пойдемте. Я покажу вам кое-что.

Анабел дала ему руку, и Рой повел ее к выходу. От пожатия его сильной ладони она почувствовала какую-то странную легкость. Анабел не знала, что с ней: сердце бешено стучало в груди, она вся горела и трепетала.

Никогда раньше Анабел не испытывала ничего подобного и знала, что причина совсем не в ранении.

Они вместе поднялись на небольшой холм, и Анабел ахнула от восторга, увидев простиравшуюся перед ней картину. Внизу до самого горизонта бежал поблескивающий на солнце ручей, сбоку от него возвышались серые скалы, красные холмы выглядели еще великолепнее, позолоченные заходящим солнцем. Среди скал паслись антилопы и олени, а в небе над ними, широко расправив крылья, летали орлы.

На севере и западе тянулась лишь голая пустыня, но здесь, у ручья, росли могучие дубы и душистые сосны, цвели луга. «Как чудесны луга весной», – подумала Анабел, набрав полную грудь свежего воздуха. Как бы она хотела навсегда остаться здесь!

Перед ней простиралась прекрасная долина, а рядом стоял Рой Стил.

– Настоящий рай, – прошептала Анабел.

– Поэтому я и выбрал это место. – Рой посмотрел на Анабел. – Мне кажется, лучше него – нет на земле.

– Так оно и есть, – кивнула девушка, наблюдая за двумя кроликами, бегущими по зеленому лугу, расцвеченному яркими цветами. В следующую секунду зверьки исчезли в тополях. – Вы здесь живете? – спросила она. Анабел очень мало знала о Рое, но не хотела проявлять чрезмерное любопытство.

Анабел затаила дыхание, не ожидая, что Рой ответит ей, но, к ее радости, он промолвил:

– Нет, мисс Бранниган, я все время в пути. Но здесь можно иногда останавливаться, этому месту больше всего подходит слово «дом». – Стил заметил, как лучи солнца упали на лицо Анабел, которая серьезно задумалась над его словами. При вечернем свете густые кольца волос на голове девушки напоминали язычки пламени. Стилу захотелось протянуть руку и дотронуться до мягких локонов, но он сдержался, удивляясь, что рассказал ей о себе так много. Никогда ни с кем он не был так откровенен, но сейчас словно что-то прорвалось в нем, и он открывал Анабел не только красоту здешних мест, но и свои сокровенные мысли. – Одно время я хотел построить здесь ранчо, – продолжал Стил не в силах удержаться. – Теперь не думаю, чтобы я мог осесть где-то в одном месте.

– А почему бы и нет? – осторожно спросила Анабел. От нежности в ее голосе внутри Стила все замерло. Почему она так волнуется за него? Рою это не нравилось, он не находил в этом никакого смысла.

Он выпрямился и заговорил своим обычным равнодушным тоном.

– Так сложилось.

– Понятно, – протянула Анабел. – Однако нельзя найти места лучше. – И она показала на долину.

Стил больше не поддерживал разговор, и Анабел поняла, что на сегодня доза откровенности исчерпана.

– Когда я была маленькой, – осторожно начала она, подвигаясь ближе к Рою, – то часто играла в саду Маккаллумов. Мне казалось, что это самый прекрасный уголок в мире: красивые цветы, подстриженная живая изгородь, трава мягкая, как ковер. – Анабел засмеялась. – Я представляла, что я – принцесса, сад – мое королевство, а маленькая скамеечка – трон. И все вокруг: цветы, статуи, лягушки и рыбы в пруду – принадлежало мне.

– Вы играли в саду Маккаллума? – Рой изумленно уставился на Анабел. – Он что, был вашим соседом?

Анабел с улыбкой покачала головой.

– Моя тетя была у них поварихой. Мы занимали одну из самых уютных комнат в доме для слуг.

– Герти была ваша тетя?

– Вы знаете Герти? – удивленно воскликнула Анабел. Невероятно, но невозмутимый Стил залился краской, как школьник.

– Брет упоминал ее имя, – пробормотал он, потупив взгляд и неловко переминаясь с ноги на ногу.

– Странно. Она умерла несколько лет назад. Брет не стал бы говорить о ней с незнакомцем.

– Он рассказывал мне о каком-то обеде... Он тогда был еще ребенком... Послушайте, какое это имеет значение? – натянуто произнес Стил. – Главное сейчас – спасти Брета от Реда Коба.

Анабел кивнула, но мысли ее по-прежнему были заняты тем, что она услышала. Она не могла понять, почему Стил вдруг так смутился и переменил тему. Похоже, он что-то скрывал.

Ничто так не раздражало Анабел, как неразгаданные тайны. Еще в детстве ее зачаровывало все таинственное и непонятное. Она не успокаивалась, пока не находила ответы на вопросы, сводя с ума своей настойчивостью тетю Герти и Брета. Рой Стил был самой большой загадкой для Анабел: то он целовал ее нежно и страстно, то становился равнодушным и холодным.

Анабел присела на каменную глыбу и задумалась, а Стил тем временем свернул сигарету и закурил. Внимательно глядя на него, Анабел спросила:

– Когда вы видели Брета? После того как он убежал из дома или вы уже давно знакомы? В чем именно он вам помог? Как вы стали его должником?

– Вы задаете слишком много вопросов, мисс Бранниган, – сухо ответил он. – Если бы я не знал вас, то подумал бы, что вы детектив из агентства Пинкертона.

Анабел чуть не упала с камня.

– Вполне естественные вопросы, – заморгав, попыталась оправдаться она. – Почему они вас так насторожили? Как невеста Брета, я имею право знать...

– Да, конечно, но все равно, мне не нравятся эти вопросы. – Лицо Стила стало серьезным. От слов «невеста Брета» его охватила печаль. Он почувствовал раздражение, причину которого сам не понимал; становилось все труднее держать себя под контролем. – Отстаньте от меня наконец! Никогда не встречал такой настырной женщины.

– Настырной? – с возмущением воскликнула Анабел, вскакивая на ноги. – Позвольте напомнить вам, мистер Стил, что это вы ведете себя настырно! – Она с яростью выхватила у него изо рта сигарету, не в силах видеть, с каким презрением он курил, пуская вверх дым и высокомерно глядя на нее. Швырнув сигарету на землю, Анабел потушила ее ногой. Она чуть было не сорвала с Роя шляпу и не швырнула ее туда же. – Я видела немало высокомерных нахалов, но вы превзошли всех, – набросилась на Стила Анабел, – даже Росса Маккаллума. – И она еще раз топнула по окурку, довольная тем, что разозлила Стила, который смотрел на нее бешеными глазами.

Рой смотрел на Анабел так, как будто никогда раньше не видел разъяренную женщину. Его изумленный взгляд еще сильнее распалял Анабел; ее зеленые глаза блестели.

– Вы обещали поговорить со мной, а теперь увиливаете. Так вот, ничего у вас не выйдет! Я этого не допущу! Вы, оказывается, лгун, мистер Стил. Лгун или убийца? Может быть, вы ищете Брета, чтобы прикончить его, и надеетесь, что я выведу вас к нему? Не надейтесь!

Стил схватил Анабел за запястье. Она уже не могла сдерживать себя и кричала:

– Я не позволю причинить ему зло! Я не отстану от вас, пока не узнаю, куда мы направляемся! Вы, наверное, привыкли к женщинам, которые помалкивают и не возражают вам. Но я сделаю все, чтобы защитить тех, кого я люблю. Если вы думаете, что я помогу вам найти и убить Брета...

– Ну все, хватит, – холодно промолвил Рой; лицо его окаменело. – Если бы я был убийцей, вы бы сами разбирались с джентльменами на поляне, но я вернулся и спас вас, мисс Бранниган. Или вы уже забыли?

Спокойный голос Роя усмирил Анабел. Ярость стала утихать, здравый смысл возвращался к ней. Нет, конечно, она не забыла, ну, может быть, только на одну секунду. Стил действительно спас ей жизнь.

Он пристально посмотрел в глаза Анабел, и все ее волнения улетучились. Девушка глубоко вздохнула и взяла себя в руки. «Не теряй контроль, – с отчаянием говорила она себе. – У профессионалов не должно быть таких вспышек». Анабел с трудом сдерживала слезы. Она ошиблась: Рой Стил не был очарован ею. Он ее ненавидел.

Шумно вздохнув, она чуть не всхлипнула, но сумела сдержать себя, плотно сжав дрожащие губы. – Извините, – смогла лишь вымолвить Анабел. – К своему ужасу, девушка почувствовала, как глаза все же наполняются слезами. Оставалось надеяться, что Рой не заметит их в темноте. – Я не забыла о том, что вы сделали для меня, как защитили меня от бандитов. Поэтому я верю или хочу верить вам. – С каждым словом ее голос становился все тверже. Анабел посмотрела на Стила печальными глазами, от всей души желая понять этого противоречивого и непостижимого человека. – То, что вы делали до сих пор, внимание и забота, с которыми вы относились ко мне... даже то, что вам нравится этот красивый уголок... Из всего этого я поняла, что вы не тот, за кого себя выдаете. Мне кажется, вы добрый и благородный, – быстро заговорила она, заметив, что он сдвинул брови. – Не знаю, почему вы хотите, чтобы люди считали вас чудовищем и боялись... Я вас не боюсь! И девушка рассмеялась.

– В противном случае я бы не наступила на вашу сигарету. Это было бы слишком опасно.

– Может, так оно и есть.

– Я так не считаю! – смело ответила Анабел, окончательно придя в себя. – Вы не напугаете меня, мистер Стил, – заявила она, – поэтому лучше вам сдаться и ответить на все мои вопросы. Так что, если вы хотите, чтобы я оставила вас в покое... – Ее голос затих, и она стала ждать, что будет дальше. К ее удивлению, Стил улыбнулся и посмотрел на Анабел так, будто хотел задушить ее, но вместо этого выпустил ее руку и со вздохом кивнул головой.

– Ваша взяла, – сдался Рой. – Я все расскажу, только перестаньте надоедать мне. Итак, что вы хотите знать?

Дело шло к закату, и становилось холодно. Со стороны гор подул холодный ветер, шурша в листве и траве. Но Анабел, ликовавшая от победы, не замечала этого.

Взяв Стила за руку, Анабел предложила ему присесть на камне и устроилась рядом. Где-то неподалеку ухнула сова.

– Ну, во-первых, где и когда вы познакомились с Бретом?

Никогда еще Рой Стил не встречал женщину упрямее и очаровательней той, что сидела рядом. От ее волос шел пьянящий аромат. Стила охватило безумное желание заключить Анабел в объятия и заставить навсегда забыть о Брете Маккаллуме.

Но благородство, в наличие которого так твердо верила Анабел, взяло верх. От напряжения Стил вспотел. «Сосредоточься, – с отчаянием думал он, – сосредоточься на ее вопросах. И, когда она узнает все, что хотела, ты вздохнешь с облегчением».

– Я встретил Брета несколько недель назад, – промолвил он и отодвинулся от Анабел, надеясь уменьшить соблазн. – Помните братьев Харт в Джастисе?

Анабел не глядя кивнула, почти физически ощущая его присутствие, представляя, как блестят его глаза.

– Да, – прошептала она. – Разве это можно забыть?

– Они хотели напасть на меня около границы с Нью-Мехико. Но Брет случайно подслушал их разговор, когда они играли в карты в салуне. Как-то раз наши с Бретом пути пересеклись. – Рой глубоко вздохнул. Ему не хотелось врать, но рассказать всю правду он еще не мог. – Брет оказался прекрасным парнем, – Стил улыбнулся, вспоминая его, – он обыграл меня в покер, а после игры рассказал, что слышал.

– А дальше? – прошептала Анабел, когда Рой замолчал.

– Я поблагодарил его и угостил вином. На следующий день мы разъехались в разные стороны. Засада Хартов все равно бы не удалась потому, что я не собирался отправляться на границу, но я оценил то, что сделал для меня Маккаллум.

– Это так похоже на него. Брет чудесный человек, но... – Анабел колебалась, прежде чем задать следующий вопрос.

«Спроси, – подталкивала она себя. – Это надо выяснить».

– Он много пил? – Анабел пытливо заглянула в лицо Стилу. – Он был пьян?

– Почему вы спрашиваете?

Тогда Анабел передала Рою слова Полли. Стил нахмурился.

– Да вроде нет, – поспешно ответил он, неожиданно поднявшись, и начал ходить взад-вперед перед каменной глыбой. – Мне не нравится то, что вы рассказали.

– Я тоже беспокоюсь. Брет никогда не увлекался спиртным. Да что я говорю. Никто ни разу не видел его пьяным. Из слов Полли я сделала вывод, что он переживает... Он ничего не говорил о своем отце... о неприятностях дома? Понимаете, я должна выяснить, почему Брет сбежал.

– Странно, что вы задаете такие вопросы, – усмехнулся Стил, подходя к Анабел. Она вздрогнула, увидев его свирепый взгляд. – Вы же росли в доме Маккаллумов, а значит, знаете, что за человек Росс Маккаллум.

– Да, конечно...

– Любой, имеющий хотя бы каплю самоуважения, при первой возможности убежал бы от такого тирана.

Анабел покачала головой, удивляясь горячности, с какой отвечал Стил.

– Вы говорите так, будто ненавидите Росса Маккаллума. А ведь вы с ним даже не знакомы.

– Я читаю газеты. Каждый в Соединенных Штатах знает о махинациях великого Росса Маккаллума.

– Но сам Брет не говорил вам, что убежал из-за отца? – уточнила Анабел.

Рой уже раскрыл рот, чтобы возразить ей, но только отрицательно покачал головой, плотно сжав губы.

– Нет, Брет такого не говорил. И, в отличие от вас, меня не интересует причина его побега. Я его должник. И, поскольку ходят слухи, что Ред Коб имеет на него зуб, я должен предупредить Брета. Только так я могу отплатить Брету за добро. Я возьму вас с собой, – прибавил он, подходя ближе к Анабел, – но предупреждаю – это опасно.

– Куда мы направимся?

– Сначала в Серебряный узел, вы останетесь там, а я поеду в Нью-Мехико.

– Не выйдет, мистер Стил, – заспорила Анабел. – Я не отпущу вас. Брет значит для меня гораздо больше, чем для вас. Ничто не остановит меня на пути к нему.

– Вы с ума сошли! Или вы действительно так сильно любите его?

Анабел вздрогнула от его грубости. Темно-синие сумерки уже полностью окутали долину и горы. Все вокруг дышало умиротворением, но, глядя в глаза Стила, Анабел чувствовала все, что угодно, только не спокойствие. От горечи, с которой говорил Рой, у нее перехватывало дыхание. Для него не существовало любви, в мире, где он жил, правили оружие, кровь и смерть.

Анабел попыталась представить лицо Брета и с грустью поняла, что не может. Она закрыла глаза и стала вспоминать. Перед ней возник образ мальчика, которого Анабел хорошо знала: темные волосы, гибкая фигура, на лице – спокойная улыбка, способная очаровать любого.

Она любила Брета всю жизнь, восхищалась им и дорожила каждой минутой, которую они провели вместе. Больше всего на свете ей хотелось завоевать сердце Брета и жить с ним до конца дней.

– Да, – прошептала Анабел, открыв глаза. – Так сильно я его люблю.

На секунду Рой замер, лицо перекосилось от боли, но тут же приняло обычное равнодушное выражение. Он посмотрел на девушку так же, как и в день их первой встречи в Джастисе; по спине Анабел побежали мурашки.

– Пора возвращаться, – бросил он ей, поворачиваясь к хижине.

– Вы согласны взять меня с собой? – спросила Анабел, когда Стил взял ее за руку, помогая спускаться с холма. На этот раз она не чувствовала тепла, его пальцы были холодны, как лед.

– А что, если я скажу нет? – спросил он сухо.

– Тогда мне придется следить за вами.

Они подошли к хижине. Лунный свет придавал особое очарование нежным чертам лица Анабел. Стил ошеломленно смотрел на нее.

– Другого ответа я не ожидал, – выругался он. – Вы, наверное, пошли бы за мной и в ад.

– Наверное, – согласилась Анабел улыбаясь. Стил почувствовал, как внутри него все переворачивается от этой улыбки.

– Значит, у меня нет выбора, – продолжал он, надеясь, что Анабел ничего не замечает.

Девушка действительно услышала только недовольство в его голосе и огорчилась. Он не хочет брать ее с собой. Хотя это не важно. Главное – найти Брета. Но плохое настроение не проходило, не помогала даже уютная обстановка в хижине: на столе горела керосиновая лампа, Стил разводил огонь в камине.

Анабел время от времени думала о нем: какой он сильный, стойкий, как легко справляется с трудностями.

«Рой чудесный, добрый человек, но он не для тебя, – говорила себе Анабел. – Судьбой тебе предназначен Брет».

Она твердо решила, что к Стилу будет испытывать лишь чувство благодарности. Ведь он спас ее от Вилли, Мосса и Кертиса.

Анабел была его должником так же, как Стил – должником Брета.

«Не буду забывать об этом».

Спустя несколько секунд, когда Рой устроился на полу, Анабел вдруг села на диване и обратилась к Стилу.

– Спасибо, мистер Стил, – мягко промолвила она. – Я ценю вашу честность. Обещаю, что больше никогда не поставлю ваши слова под сомнение.

– Хорошо.

– Вы спасли мне жизнь. Я верю, что вы хотите помочь Брету.

– Да.

– Утром обсудим план действий.

– План действий?

– Да, мы должны решить, как быстрее найти Брета, разделаться с Редом Кобом и...

– О проклятие! – взорвался Стил. – В жизни не встречал женщину, которая так любила бы обсуждать разные планы.

Анабел кивнула.

– То же самое мне говорили мистер Клайд Перкинс, Джозеф Рид и Хью Коннели.

– Кто это?

– Джентльмены, предлагавшие мне выйти за них замуж.

Ей показалось, что Рой чуть не поперхнулся.

– И что с ними стало?

– Я отказала всем троим. Мы все обсудили, и я объяснила, в чем дело. Они были очень расстроены, но я не могла поступить иначе, – не удержавшись, прибавила Анабел.

– Потому что вы любите Брета.

– Именно так.

– И собираетесь пожениться. Как трогательно. «Ну, не совсем так, мистер Стил, по крайней мере пока», – с грустью подумала Анабел, но вслух ничего не сказала, а лишь поморщилась от иронии Стила.

– Брету очень повезло, – насмешливо заметил Рой.

Анабел подумала, что сделал бы Рой, узнав всю правду, и невольно поежилась. Мало ли, что она хотела выйти замуж за Брета, ведь ее наняли, чтобы разыскать его. «Представляю, что будет, когда Стил выяснит, что я была не до конца честна с ним. Пусть он подольше ничего не знает», – решила она.

– Спокойной ночи, мисс Бранниган.

Воцарилось короткое молчание. За окнами шелестели тополя, где-то вдалеке ночную тишину нарушал вой койотов.

– Вы не думаете, – тихо спросила она, – что, раз мы будем путешествовать вместе, вы могли бы звать меня Анабел, а я вас просто Роем.

– Нет, – коротко ответил Стил. – Не думаю.

«Ну хорошо, мистер Стил, – обиженно думала Анабел. – Пусть будет так. Мне все равно, будете вы со мной в дружеских отношениях или нет. Я хочу найти Брета, а сначала добраться до ближайшего телеграфа, если в радиусе ста миль есть хотя бы один», – размышляла она про себя. Мистер Стивенсон будет очень недоволен, если Анабел не сможет регулярно посылать отчеты и получать от него указания. Ее беспокоило состояние здоровья Росса Маккаллума и его финансовые провалы. Анабел боялась не успеть.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации