Текст книги "Под защитой камня"
Автор книги: Джин Ауэл
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 61 страниц) [доступный отрывок для чтения: 20 страниц]
Она заметила сохнущие на рамках шкуры и длинные древки копий, очевидно, проходящие процесс выпрямления – они были привязаны к крестовине, укрепленной на двух шестах. Поблизости громоздились корзины, находившиеся в различных стадиях плетения, а на парных костяных распорках сушились кожаные ремни. С крюков, вбитых в поперечные балки, свисали длинные веревки, натянутые на большой каркас, а рядом на земле кучковались уже изготовленные из них крупноячеистые сети. Чуть дальше занимались выделкой кож, часть их, уже окрашенная в разные цвета, включая многочисленные оттенки красного, была разрезана на куски, и тут же висели сшиваемые детали одежды.
Большинство этих занятий было знакомо Эйле, но на швейном (одежном) участке занимались чем-то совершенно непонятным. Какая-то рама удерживала множество нитей, тонких вертикальных веревок, а переплетенные с ними горизонтальные нити образовывали какую-то узорчатую материю. Ее заинтересовало это занятие, и она решила, что позже обязательно во всем разберется. На соседних участках валялись куски дерева, камня, костей, рогов и мамонтовых бивней – там вырезали разную домашнюю утварь: черпаки, ложки, чашки, щипцы, детали оружия – причем большинство изделий также украшал резной и раскрашенный орнамент. Помимо посуды и орудий, тут же вырезались маленькие фигурки и статуэтки. Видимо, их делали для личного пользования, для красоты или для каких-то неведомых ей целей.
Эйла заметила также овощи и травы, подвешенные на перекладины высоких стеллажей, а внизу, на плитках известняка, сушилось мясо. Чуть дальше находился обособленный участок, усеянный кремневыми осколками и отщепами; там, наверное, трудятся единомышленники Джондалара, подумала она, которые обрабатывают кремень, изготавливая разные инструменты, в том числе ножи и наконечники для копий.
Вокруг было множество людей. Многочисленная община, живущая под этим просторным скалистым навесом, заполняла все его пространство. Эйла воспитывалась в Клане, не насчитывающем и тридцати человек; однажды она была на Сходбище Клана, где раз в семь лет собиралось вместе примерно две сотни человек, и такое сборище казалось ей тогда просто бесчисленным. Конечно, на общем Летнем Сходе Мамутои собиралось гораздо больше людей, но в одной только Девятой Пещере Зеландонии, похоже, жило более двухсот человек, то есть больше чем приходило на общее Сходбище Клана!
Эйла не осознавала, как много стоящих вокруг людей наблюдает за ними, но они вызвали в ее памяти то время, когда она пришла с Кланом Брана на общее Клановое собрание, где все окружающие разглядывали ее. В Клане это делалось ненавязчиво, но Зеландонии во все глаза смотрели, как Мартона ведет Джондалара, Эйлу и Волка к своему дому, даже не пытаясь скрывать любопытства. Никто не опускал глаз и не отводил в сторону взгляды. Эйла задумалась о том, сможет ли она привыкнуть к жизни в таком большом сообществе и хочется ли ей привыкнуть к такой жизни.
Глава 2
Взмах кожаного занавеса, закрывающего вход в жилище Мартоны, привлек внимание величественной и исключительно полной женщины, но, заметив вышедшую оттуда молодую светловолосую чужеземку, она тут же опустила глаза. Ее массивная фигура возвышалась на привычном месте, – резное сиденье из цельного куска известняка было достаточно прочным, чтобы выдержать ее вес. Эту обтянутую кожей каменную скамью сделали специально для нее и поставили именно там, где ей хотелось: в глубине огромного открытого пространства под скалистым навесом, что защищал это поселение, но оттуда она отлично видела почти всю жилую площадку.
Женщина, очевидно, была погружена в размышления, однако уже не первый раз она использовала это место для незаметного наблюдения за деятельностью тех или иных людей. Кроме случаев острой необходимости, соплеменники обычно не нарушали ее размышлений, особенно когда она переворачивала свою нагрудную бляху из бивня мамонта задней – не украшенной – стороной наружу. Когда украшенная резными символами и изображениями животных сторона была видна окружающим, то любой мог свободно побеспокоить ее, но если она переворачивала бляху задней стороной, то все старались оберегать ее покой, поскольку такое положение бляхи означало, что жрицу лучше не беспокоить.
Ее присутствие на этом месте стало настолько привычным, что Зеландонии почти его не замечали, несмотря на всю ее впечатляющую внешность. Она старательно добивалась такого отношения и совершенно не сожалела о достигнутом. Как духовный вождь Девятой Пещеры Зеландонии, она предавалась размышлениям о благополучии соплеменников, находящихся под ее покровительством, и использовала любые способы, изобретаемые ее плодовитым умом, для исполнения своего высокого долга.
Она видела, как молодая женщина вышла из под навеса и направилась к тропе, спускавшейся в долину, сразу отметив явно чужеземный вид ее кожаной туники. Эта пожилая жрица также осознала, что ее движениям присуща жизнерадостная здоровая сила, а их уверенность давала обманчивое представление как о ее молодости, так и о том, что она попала на стоянку совершенно незнакомых людей.
Зеландони встала и побрела к этому жилищу, находившемуся среди подобных строений разных размеров под обширным скальным навесом. Подойдя к входу, отделяющему место семейного обитания от открытого общественного пространства, она постучала по жесткой сыромятной коже, закрепленной на деревянной раме, примыкающей к закрытому входному проему, и услышала тихий звук приближающихся шагов, производимых мягкой кожаной обувью. Высокий, светловолосый, поразительно красивый мужчина откинул входной занавес. В его необычайно ярких синих глазах промелькнуло удивление, сменившееся теплой искренней радостью.
– Зеландони! Как я рад видеть тебя, – сказал он, – но матери сейчас нет дома.
– С чего ты взял, что я пришла повидать Мартону? Разве не ты отсутствовал здесь долгие пять лет? – возразила она резким тоном.
От внезапного волнения он не нашелся что ответить.
– Ну что, Джондалар, ты не собираешься пригласить меня войти?
– О… Нет, проходи, конечно, – сказал он, озабоченно нахмурив брови и стерев с лица сердечную улыбку. Отступив назад, он придержал занавес, пропуская жрицу внутрь.
Они обменялись долгими изучающими взглядами. В то время, когда он отправился путешествовать, она как раз стала Верховной жрицей Служителей Великой Матери; за пять лет ей удалось изрядно укрепить свое положение. Знакомая ему женщина стала невероятно полной. Своими размерам и, могучей грудью и обширными ягодицами, она вдвое или даже втрое превосходила большинство женщин. Рыхлое и округлое лицо ее подпирали три подбородка, но пронзительные синие глаза, казалось, не упускали ничего. Она всегда была высокой и сильной и сейчас, несмотря на огромный вес, двигалась с изяществом и достоинством, приличествующим ее высокому статусу. От нее веяло величием и внушающей уважение силой.
После небольшой паузы оба они заговорили одновременно.
– Что я могу… – начал Джондалар.
– А ты изменился…
– Прости… – испытывая странное смущение, извинился он за то, что невольно перебил ее. Но быстро успокоился, подметив легчайший намек на улыбку и знакомое выражение ее глаз. – Я рад видеть тебя… Золена, – сказал он. Его лоб разгладился, и он вновь улыбнулся, устремив на нее свои неотразимые глаза, сияющие чувством сердечной любви.
– Хотя и не слишком сильно, – закончила она, поддаваясь его обаянию, пробудившему приятные воспоминания. – Давненько уже меня не называли Золеной. – Она вновь внимательно пригляделась к нему. – Однако изменения все же заметны. Ты повзрослел. И стал еще красивее, чем прежде…
Он попытался возразить, но она покачала головой:
– Не спорь, Джондалар. Ты знаешь, что я права. Но теперь тебе присуще новое качество. Ты выглядишь… как бы это сказать… у тебя нет того голодного взгляда, той неукротимой жажды, которую готова была утолить любая женщина. Мне кажется, ты нашел то, что искал. Таким счастливым я еще никогда не видела тебя.
– А мне никогда не удавалось ничего скрыть от тебя, – сказал он, улыбнувшись как-то по-детски с трогательной восторженностью. – Это все благодаря Эйле. Мы собираемся пройти этим летом Брачный ритуал. Я полагаю, мы могли бы уже давно соединить наши судьбы, до начала Путешествия или по пути сюда, но мне хотелось дождаться возвращения домой, чтобы именно ты соединила наши руки ремнем и завязала наш брачный узел.
При одном упоминании об Эйле выражение его лица так изменилось, что Зеландони сразу почувствовала ту почти всепоглощающую любовь, которую он испытывал к этой чужеземке. Это встревожило ее, невольно пробудив в ней покровительственные чувства и силы, ведь Великая Мать призвала ее служить защитой для соплеменников, а этот мужчина имел для нее особое значение. Она знала, какие сильные чувства ему пришлось пережить в юности, и он наконец научился их сдерживать. Но такая безрассудная любовь к женщине могла нанести ему страшный вред, возможно, даже погубить его. Зеландони прищурила глаза. Ей захотелось побольше узнать о молодой женщине, умудрившейся безраздельно завладеть его сердцем. Чем же она удерживает его?
– Как ты можешь быть так безгранично уверен, что она подходит тебе? Где ты нашел ее? И много ли ты на самом деле знаешь о ней?
Помимо обычной озабоченности, Джондалар расслышал в ее голосе еще какой-то странный, встревоживший его оттенок. Зеландони была главным духовным вождем всех Зеландонии, и ее неспроста выбрали Верховной жрицей. Она являлась самой влиятельной женщиной, и ему не хотелось настраивать ее против Эйлы. На протяжении всего долгого и трудного Путешествия он сам ужасно волновался – да и Эйла тоже, насколько ему было известно, – думая о том, как примут ее люди его племени. Он прекрасно осознавал все ее удивительные достоинства и способности, но, тем не менее, ему хотелось бы, чтобы она сохранила в тайне некоторые подробности своей жизни, хотя он сомневался, что она сможет умолчать о чем-то. Наверняка часть его соплеменников с трудом воспримет Эйлу и без враждебности этой властной жрицы. Как раз наоборот, больше всего Эйле сейчас нужна была поддержка Зеландони.
Сделав шаг навстречу, Джондалар положил руки на плечи жрицы, желая как-то убедить ее не только принять Эйлу, но и помочь ее признанию среди Зеландонии, но он не знал, как сделать это. Заглянув в ее глаза, он невольно вспомнил ту любовь, которую они когда-то испытывали друг к другу, и внезапно понял, что если что-то ему и сможет помочь, то только честность, какие бы трудности она ни вызвала.
Джондалар привык скрывать свои чувства; именно так он научился владеть собой, сдерживая страсти и поглубже пряча эмоции. Ему было не легко говорить о них даже с ней, хотя она понимала его, вероятно, лучше всех.
– Зеландони… – Его голос потеплел. – Золена… ты же знаешь, что именно ты отвратила меня от всех других женщин. Я был еще зеленым юнцом, а ты – самой потрясающей женщиной, о которой только может мечтать мужчина. Не один я мечтал о тебе, но именно мои мечты ты сделала явью. Я жаждал обладать тобой, и когда ты стала моей донии-наставницей, я понял, что этого мне недостаточно. Ты научила меня делить Дары Радости и в итоге завладела всем моим существом. Я хотел большего и, так же как ты, боролся за то, чтобы мы остались вместе. Вопреки всем запретам я любил тебя, и ты любила меня. И я по-прежнему люблю тебя. Моя любовь к тебе не иссякнет никогда.
Даже потом, после всех наших неприятностей, когда мать отослала меня жить к Даланару, и даже когда я вернулся, никто не мог заменить мне тебя. Деля ложе с другими женщинами, я мечтал не только о твоем теле. Мне хотелось жить с тобой у одного очага. Меня не волновали ни разница в возрасте, ни традиции, не разрешающие делить Дары Радости с донии-наставницей. Я хотел прожить с тобой всю жизнь.
– И посмотри, с кем бы сейчас ты оказался, Джондалар, – сказалa Золена. Она не представляла, что ее так растрогают его слова. – Ты хорошо успел разглядеть меня? Я не только старше тебя. Я так жутко располнела, что уже начинаю испытывать от этого определенные трудности. У меня еще есть сила, иначе трудностей было бы больше, но они не заставят себя долго ждать. А ты молод и очень красив, женщины так и сохнут по тебе. Великая Мать выбрала меня. Должно быть, Она знала, что мне предстоит обрести внушительность Ее форм. Это прекрасно для Зеландони, но в твоем очаге я была бы просто толстой старой женщиной, а ты все еще оставался бы красивым молодым мужчиной.
– Неужели ты думаешь, что для меня это имело бы значение? Золена, я дошел до конца реки Великой Матери, и лишь там мне суждено было найти женщину, которая могла бы сравниться с тобой, – ты даже не представляешь, как это далеко. Но я прошел бы ради нее и вдвое дальше. Я благодарен Великой Матери за то, что нашел Эйлу. Я люблю ее так, как я мог бы любить тебя. Отнесись к ней по-доброму, Золена… Зеландони. Не причиняй ей вреда.
– Посмотрим. Если она создана для тебя, если «сравнима со мной», то я не смогу повредить ей, а она не повредит тебе, никогда. Но именно в этом мне нужно убедиться, Джондалар.
Они оба обернулись, заметив движение входного занавеса. Эйла вошла в дом с дорожными тюками и увидела, что Джондалар обнимает за плечи какую-то безмерно полную женщину. Опустив руки, он отступил назад со смущенным, почти пристыженным видом, словно сделал что-то плохое.
Было нечто особенное в том, как Джондалар смотрел на эту женщину, и в том, как он обнимал ее за плечи! Кто же эта женщина? Несмотря на исключительную полноту, она обладала обаянием и привлекательностью. Но быстро определилось и еще одно качество. Когда она, обернувшись, взглянула на Эйлу, все ее движения отличало уверенное спокойствие, являющееся знаком ее власти.
Этой молодой женщине с детства пришлось научиться понимать выражения лиц и телодвижения. В Клане, в том племени, что вырастило ее, слова не являлись главным средством общения. Люди Клана общались в основном с помощью знакового языка, выражая его многочисленные оттенки мимикой и позами. Во время общения с племенем Мамутои знание знакового языка помогло ей развить способности понимания неосознанных знаков и жестов людей, использующих для общения словесный, вербальный, язык. Внезапно Эйла поняла, кто эта женщина, и догадалась, что сейчас между этим мужчиной и этой женщиной состоялся какой-то важный, затрагивающий ее саму разговор. Она почувствовала, что ей предстоит пройти тщательную проверку, но не испугалась.
– Это она, так ведь, Джондалар? – сказала Эйла, подходя к ним.
– Что значит «она»? – резко спросила Зеландони, пристально глянув на чужеземку.
Эйла, не дрогнув, встретилась с ней взглядом.
– Именно тебя я должна благодарить, – сказала она. – До встречи с Джондаларом я не ведала о существовании Даров Великой Матери, особенно о Даре Радости. До встречи с ним я знала только боль и гнев, но он был терпелив и добр со мной, и благодаря ему я научилась испытывать удовольствие. Он рассказал мне о его донии-наставнице. Я благодарю тебя, Зеландони, за то, что ты так прекрасно научила Джондалара, что он смог подарить мне Ее Дар. Но я благодарна тебе и за нечто гораздо более важное… и более трудное для тебя. Спасибо тебе за то, что ты отказалась от него, и он смог найти меня.
Зеландони была удивлена, хотя это было почти незаметно. Она совершенно не ожидала услышать то, что сказала Эйла. Их взгляды сцепились, жрица внимательно изучала Эйлу, пытаясь осознать глубину восприятия ее чувств, причины такой внезапной искренности. Эта пожилая женщина почти так же хорошо, как Эйла, разбиралась в неосознанных проявлениях мимики и поз, хотя ее понимание было скорее интуитивным. Ее способности развились благодаря подсознательному наблюдению и интуитивному анализу, и, возможно, для большей уверенности ей не хватало знания изученного в детстве Эйлой знакового языка, но она была не менее проницательной. Зеландони не знала, почему она понимает, она просто понимала.
Почти сразу она отметила нечто интересное. Хотя эта молодая женщина прекрасно говорила на языке Зеландонии – она овладела их языком так хорошо, словно говорила на нем с рождения, – было сразу заметно, что она чужеземка.
Этой служительнице Великой Матери часто приходилось встречать гостей, говоривших с акцентом, порожденным особенностями их родного языка, но произношение Эйлы имело очень странное качество, не похожее ни на что слышанное ею прежде. Голос этой чужеземки нельзя было назвать неприятным, он был довольно низкий, слегка гортанный, хотя казалось, что ей трудно произносить некоторые звуки. Она вспомнила замечание Джондалара о том, каким далеким было его Путешествие, и сейчас, в считанные мгновения этого женского противостояния, Зеландони вдруг осознала одну важную мысль: эта женщина проделала такой же огромный путь, согласившись вернуться с ним в его родное племя.
И только после этого, также подметив, что и в чертах лица этой молодой женщины проявляется нечто чужеземное, жрица попыталась определить, в чем же состоит это отличие. На вид Эйла была привлекательна, но можно ли было ожидать, что Джондалар приведет домой иную женщину? Ее лицо с ясно очерченным подбородком выглядело не таким удлиненным и чуть более широким, чем лица женщин Зеландонии, но черты его были вполне пропорциональны. Ростом она немного превосходила саму Зеландони, а ее русые волосы оттенялись выгоревшими на солнце прядями. Ясные серо-голубые глаза умели скрывать чувства, и в них угадывалась также сильная воля, но ни намека на злой умысел. Зеландони кивнула и обратилась к Джондалару:
– Она подходит.
Вздохнув с облегчением, он перевел взгляд на Эйлу.
– Как ты узнала, что она Зеландони, Эйла? Вас же еще пока не представили?
– Это не трудно. Ты по-прежнему любишь ее, и она любит тебя.
– Но… но… как?.. – пробормотал он.
– Неужели ты не понимаешь, что я давно вижу этот твой взгляд? И неужели ты думаешь, что мне не понятны чувства любящей тебя женщины? – сказала Эйла.
– Некоторые люди могли бы испытать ревность, увидев, что их возлюбленные с любовью смотрят на других, – сказал он.
Зеландони была почти уверена, что под «некоторыми людьми» он подразумевает самого себя.
– Уж не думаешь ли ты, Джондалар, что кого-то может встревожить общение красивого молодого мужчины и толстой пожилой женщины? Это никого не волнует. Твоя любовь ко мне не представляет для нее опасности. С меня довольно и того, что твоя память пока еще ослепляет тебя. – Она обратилась к Эйле: – Я не была уверена в тебе. Если бы я почувствовала, что ты не подходишь ему, то, несмотря на весь проделанный тобой путь, ты не стала бы его женой.
– Ты не смогла бы сделать ничего, что бы помешало этому, – сказала Эйла.
– Ну, видишь? – сказала Зеландони, переводя взгляд на Джондалара. – Я же говорила, что если она подойдет тебе, то я не смогу повредить ей.
– Послушай, Зеландони, а неужели ты думала, что Марона подходит мне? – спросил Джондалар с оттенком раздражения, внезапно почувствовав, что его лишают права выбора. – Ты ведь не возражала, когда все поговаривали о нашей помолвке.
– Пустяки. Ее ты не любил. Она не могла повредить тебе.
Обе женщины смотрели на него, и хотя они были совершенно разными, выражения их лиц при этом были настолько похожи, что они казались почти одинаковыми. Джондалар вдруг рассмеялся.
– Ладно, я счастлив, что две мои любимые женщины станут подругами, – сказал он.
Зеландони приподняла бровь и строго взглянула на него.
– Что, интересно, заставило тебя подумать, что мы станем подругами? – сказала она, но, выходя из дома, незаметно улыбнулась.
Со смешанными чувствами Джондалар проводил взглядом Зеландони, хотя и обрадовался, что облеченная властью жрица изъявила готовность признать Эйлу. Его сестра и мать также по-дружески отнеслись к ней. Все женщины, мнением которых он дорожил, казалось, готовы были приветствовать ее – по крайней мере, на данный момент. Его мать даже сказала, что постарается сделать все возможное, чтобы Эйла чувствовала себя как дома.
Кожаный входной занавес поднялся, и Джондалар вздрогнул от неожиданности, увидев свою мать, поскольку как раз в этот момент думал о ней. Мартона принесла бурдючок, выделанный из желудка небольшого животного, заполнявшая его жидкость практически не вытекала наружу, а лишь окрасила этот сосуд в темно-лиловый цвет. Лицо Джондалара озарилось усмешкой.
– Мама, ты принесла своего вина! – сказал он. – Эйла, помнишь тот напиток, что мы пробовали, когда останавливались в племени Шарамудои? Их черничное вино? Теперь у тебя будет возможность попробовать вино Мартоны. Она знатный винодел. Какие бы плоды ни использовало большинство людей, сок у них обычно прокисает, но мать знает, как справляться с этим. – Он улыбнулся ей и добавил: – Может, однажды она поделится с тобой секретом своего мастерства.
Мартона улыбнулась словам этого высокого мужчины, но предпочла промолчать. По выражению ее лица Эйла догадалась, что она действительно знает некий секретный способ и что она умеет хранить секреты, не только свои собственные. Вероятно, ей многое известно. В памяти этой женщины хранится много тайн, несмотря на всю откровенность и честность ее высказываний. И несмотря на все дружелюбие и приветливость, мать Джондалара, очевидно, привыкла не спешить с выводами, и Эйла поняла, что ей еще предстоит доказать этой женщине, что она достойна ее сына.
Внезапно Эйле вспомнилась Иза, женщина Клана, заменившая ей мать. Иза также знала много секретов, однако, как все люди Клана, она не умела лгать. Знаковый язык и оттенки смысла, передаваемые посредством поз и мимики, не давали им возможности для обмана. Он обнаружился бы мгновенно. Но они могли воздержаться от упоминания. Ради сохранения тайн разрешалось хранить молчание, хотя можно было догадаться, что человек о чем-то умалчивает.
Уже не первый раз сегодня, осознала Эйла, ей вспоминается Клан. Вождь Девятой Пещеры, брат Джондалара, напомнил ей Брана, вождя вырастившего ее Клана. И она с удивлением задумалась о том, почему родня Джондалара навевает ей воспоминания о Клане?
– Вы, наверное, проголодались, – сказала Мартона, окинув взглядом обоих прибывших путешественников.
Джондалар улыбнулся.
– Да. Я голоден! Мы перекусили лишь рано утром. Мне не терпелось добраться сюда, и мы были уже так близко, что я не захотел устраивать привал.
– Если вы уже принесли все вещи, то отдохните немного, пока я приготовлю вам что-нибудь поесть. – Мартона подвела их к низкому столу, показала на удобные для сидения подушки и налила в чашку каждому из них темно-красный напиток из бурдючка. Она оглянулась. – Что-то я не вижу твоего четвероногого друга, Эйла. Насколько я поняла, ты ведь привела его сюда. Может, его тоже надо накормить? Чем он питается?
– Обычно я кормлю его, когда мы сами едим, но он может и сам поохотиться для себя. Я привела его сюда, чтобы он узнал, где будет его место, но когда ходила за вещами к лошадям, он решил остаться с ними. Обычно он занимается, чем хочет, если не нужен мне, – сказала Эйла.
– А как он узнает, что нужен тебе?
– Она зовет его особым свистом, – пояснил Джондалар. – И свистом также мы подзываем лошадей. – Он поднял чашку, попробовал и, улыбнувшись, одобрительно вздохнул. – Ну вот, теперь я осознал, что пришел домой. – Сделав еще один глоток, он прикрыл глаза и посмаковал напиток. – Мама, из каких фруктов оно сделано?
– В основном из тех круглых ягод, что висят гроздьями на длинных лозах, растущих на южных, защищенных от ветра, склонах, – пояснила Мартона специально для Эйлы. – В нескольких милях к юго-востоку отсюда есть одно такое местечко, туда я обычно и наведываюсь. Несколько лет ягоды росли там плохо, но пару лет назад у нас случилась довольно теплая зима, и к осени созрели отличные грозди с крупными и сочными ягодами, сладкими, но не приторными. К ним я добавила немножко ягод бузины и черносмородинового сока, но не очень много. В итоге вино всем очень понравилось. Оно получилось немного крепче обычного. Однако небольшой запас мне все-таки удалось сохранить.
Поднеся чашку к губам, Эйла для начала понюхала аромат фруктов. Напиток оказался терпким и резким, с кислым вкусом, совсем неожиданным для такого ягодного аромата. Она также ощутила его алкогольную крепость, которую впервые узнала, попробовав березовую бражку Талута, вождя Львиного стойбища, но этот напиток скорее напоминал перебродивший черничный сок, который заготавливали Шарамудои, хотя тот был слаще, насколько она помнила.
Эйле сначала не понравился терпкий алкогольный привкус Талутовой бражки, но поскольку остальные обитатели Львиного стойбища пили ее с видимым удовольствием, а Эйле хотелось стать похожей на них, она заставила себя выпить напиток. Со временем она привыкла к его вкусу, хотя подозревала, что причина, по которой люди любят его, не столько во вкусноте, сколько в крепости, или, вернее, в его опьяняющем воздействии. От слишком большого количества выпитого у нее начинала кружиться голова, и она становилась слишком дружелюбной, но некоторые люди становились грустными или сердитыми, а некоторые даже впадали в отчаяние.
Вкус вина Мартоны, однако, показался ей более приятным. Трудноуловимые ингредиенты совершенно необычным образом изменили обычный вкус ягодного сока. Такой напиток она, наверное, сможет полюбить.
– Очень вкусно, – сказала Эйла. – Я не пробовала когда-то ничего… никогда не пробовала ничего подобного, – поправилась она, испытывая легкое смущение. Она отлично владела языком Зеландонии; это был первый словесный язык, который она узнала, покинув Клан. Джондалар учил ее говорить на своем языке, пока она залечивала его раны, полученные в схватке со львом. При всем старании ей никак не удавалось правильно произнести некоторые звуки, но в построении фраз она уже очень редко делала ошибки. Она мельком глянула на Джондалара и Мартону, но они, казалось, ничего не заметили. Тогда она успокоилась и внимательно огляделась кругом.
Эйла уже несколько раз заходила в жилище Мартоны, но еще не успела толком рассмотреть его. Конечно, нужно было время, чтобы хорошенько разглядеть устройство дома, и всякий раз, заходя в него, она с удивлением и восхищением подмечала новые для нее детали. Это интересное сооружение было похоже на жилища в пещере Лосадунаи, у которых они гостили, прежде чем пересечь высокогорный ледник.
Нижние два или три фута наружных стен каждого жилища были сложены из известняка. По обеим сторонам от входа стояли довольно большие, грубо обработанные монолиты, но применение каменных орудий не позволяло легко и быстро обрабатывать камни для построек. Остальные части низких стен складывали просто из подходящих или грубо обтесанных отбойником известняковых плит. Плиты подбирались примерно одного размера – от двух до трех дюймов в ширину, примерно такой же высоты, а в длину раза в три длиннее – и так искусно подгонялись друг к другу, что образовывали прочную и плотную структуру.
Отобранные по размеру плиты ромбовидной формы укладывали вместе, одну за другой, так что ширина стены равнялась примерно длине этих плит. Ряды камней укладывались друг на друга, и каждый камень очередного ряда попадал на стык двух камней предыдущего. Иногда для заполнения щелей использовали более мелкие камни, особенно в местах стыковки стен с входными монолитами.
Край каждого следующего ряда каменной кладки слегка выступал над предыдущим, так что в итоге стена имела легкий наклон внутрь дома. Тщательный выбор и специальная укладка камней не позволяли влаге просочиться в дом, дождевая вода или тающие наледи стекали на землю за стенами жилища.
Для укрепления таких стен или замазывания дыр не требовалось никаких строительных растворов. Благодаря неровным и шероховатым поверхностям известняка камни не скользили и не сползали друг с друга, они удерживались на месте силой собственной тяжести и выдерживали даже нагрузку вставленных в них можжевеловых или сосновых балок, на которые кренились другие элементы конструкции. Камни были так искусно сложены, что в имевшиеся между ними щели не проникали ни лучи солнечного света, ни случайные порывы ледяного зимнего ветра. Снаружи дома стены из светлого желтоватого известняка выглядели вполне красиво и радовали взор.
А изнутри жилища каменные стены скрывались за вторым рядом стен, сделанных из толстых кожаных полотнищ – такая недубленая, сыромятная высушенная кожа становилась жесткой и плотной, – которые крепились к деревянным колам, врытым в земляной пол. Эти стенные панели начинались от самой земли, но возвышались над каменными стенами, и в итоге высота жилища составляла примерно восемь или девять футов. Эйла заметила, что снаружи верхняя часть кожаных панелей богато украшена. С внутренней стороны многие из них также украшали рисунки животных и таинственные символы, но их цвета выглядели менее яркими из-за тусклого освещения. Жилище Мартоны было пристроено к слегка наклонному своду грота, то есть в качестве одной из его стен использовалась сама скальная порода.
Эйла посмотрела вверх. Потолком этому строению служила поверхность свода известняковой пещеры, но его стены не доставали до потолка. Поэтому дым очага, иногда случайно уносимый нижней тягой, в основном поднимался вверх и свободно выходил наружу по своду пещеры, оставляя воздух практически чистым. Зависающая стена грота защищала от ненастья, а благодаря теплой одежде в таком доме хорошо жилось даже во время холодных сезонов. Он был достаточно просторным, не похожим на уже знакомые ей маленькие, полностью закрытые и быстро прогреваемые, но обычно задымленные, жилища.
Укрепленные на деревянных стойках кожаные стены, конечно, обеспечивали дополнительную защиту от ветра и дождя, но, кроме того, использовались и для устройства раздельных внутренних помещений, обеспечивающих определенную изолированность обитателей если не от посторонних ушей, то от глаз. Верхние части некоторых полотнищ при желании открывались для дополнительного освещения или ведения дружеских бесед, но когда такие оконные отверстия были закрыты, то вежливые гости обычно стучались и спрашивали разрешения войти, то есть было не принято без спроса заходить в чужой дом.
Приглядевшись к полу, Эйла заметила сложенные вместе камни. Известняковые монолиты хорошо раскалывались, порой даже самой природой, по линиям его кристаллической структуры, образуя довольно ровные и плоские плиты. Земляной пол внутри жилища был выложен правильными плитками плоских камней, а сверху покрыт сплетенными из тростника циновками и мягкими шерстяными ковриками.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?