Текст книги "Любовное сафари"
Автор книги: Джина Айкин
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
8
Какая невыносимая жара. Надо же такому случиться, что именно ей достался номер с неисправным кондиционером. В огромном многоэтажном отеле!
Беспокоясь за свои длинные свеженакрашенные ногти, Сара возилась с оконной задвижкой. Что за хитроумное устройство! В этом отеле помешались на безопасности. Номер на двадцать втором этаже, до земли лететь полчаса, ну кому придет в голову лезть в окно! Она освободила блокирующий механизм, повернула рукоятку и потянула раму. И чуть не вывалилась в окно: вдруг раздался оглушительный вой сирены, который продолжался целую вечность. Зажав уши, Сара металась по комнате, пытаясь сообразить, как отключить сигнализацию. Из динамика в стене, перекрывая вой, послышалось:
– Сработала система безопасности. Сработала система безопасности. Просим прощения за причиненные неудобства.
Сара поспешно захлопнула окно. Неужели это она устроила весь этот шум?
Раздался телефонный звонок. Наверное, это дежурный отеля будет сейчас зудеть. Что за ужасный день!
Но оказалось, что звонит мама.
– Сара, дорогая, что за дикий шум? Ты что, опять влипла в историю?
Сара застонала. Ну долго еще она будет вспоминать! Единственный раз Сару вместе с ее приятелем забрали в полицейский участок за то, что они залезли на заднее сиденье чужой машины! А мать говорит так, словно Сара всю жизнь не вылезает из историй!
– Нет, мама. Я не влипла в историю, – раздельно произнесла Сара. – Сработала система безопасности отеля. Я не знаю, как ее отключить.
– Боже мой, – запричитала мать, – что за дыра? Неужели ты не могла остановиться в приличном отеле? У вас там что, облава?
Сара закатила глаза. Мама невыносима! Ну и пусть думает, что тут ловят наркоторговцев или обнаружили подпольное казино. Какая разница!
Сара зажала подбородком телефонную трубку и шагнула к окну. Интересно, если установить на место блокирующее устройство, шум прекратится? Телефонный провод скользнул по туалетному столику и смахнул открытый флакон с жидкостью для снятия лака прямо на покрывало. По комнате немедленно разлился удушливый запах ацетона. Что за напасть! И так дышать нечем, кондиционер не работает, окно открыть невозможно, так теперь еще и запах химии! Сара схватила салфетку и постаралась промокнуть жидкость. Иначе она просто задохнется. По закону подлости, свежий лак на ногтях, который не успел еще подсохнуть, приказал долго жить. А у нее через полчаса встреча с читателями в книжном магазине. Ей придется подписывать свои книги!
– Сара, Сара, что случилось? Почему ты не отвечаешь? – взывала в телефонную трубку мама.
– Ничего не случилось, мама. Ничего такого, чего не удалось бы исправить с помощью веревки и куска мыла.
Она уселась на кровать поверх заляпанного покрывала и зажала рукой ухо.
– Я думаю, рано или поздно они отключат сирену! – прокричала она в трубку. – Так что мы можем спокойно разговаривать. Как у вас дела?
Мама немного помедлила.
– Честно говоря, не все благополучно, – наконец вздохнула она.
Ничего удивительного. Такой уж выдался день. Впрочем, если бы только один день… А разве это не она умудрилась сесть на самолет в Ванкувер, хотя ей надо было в Хьюстон? Разве не пришлось ей из-за этого пять часов проторчать в аэропорту? И разве не она сидела в самолете с полной чашкой кофе, хотя капитан предупредил о том, что они входят в зону турбулентности? И не ей ли только что принесли какой-то зеленый бутерброд вместо гамбургера, который она заказала по телефону? Про жидкость для снятия лака даже и вспоминать не хочется, а про сирену она не забыла бы, даже если бы очень постаралась. И вот теперь мама со своими проблемами. Что у нее могло случиться? Служанка поставила коньячные бокалы не на ту полку? Господи, не дай мне когда-нибудь стать такой же, как мама, мысленно взмолилась Сара.
– Это не телефонный разговор, Сара. Ты когда собираешься вернуться? У меня очень серьезные личные проблемы.
Что?! Мама собирается поговорить с ней о личных проблемах? Но Сара тут же одернула себя. Под личными проблемами мама может подразумевать все, что угодно. Например, поломку массажера для ног.
– Не очень скоро, мама. У меня ведь рекламная поездка. Я рекламирую свою книгу. Помнишь, я тебе говорила?
– Ах, да.
Это ее «ах, да» переполнило чашу терпения Сары. Она стиснула зубы и замолчала. Молчала и мать. Сара услышала, как кто-то барабанит в стену. Наверное, соседям надоел вой сирены. А она, можно подумать, удовольствие получает.
– Знаешь, мама, некоторые вопросы можно прекрасно решить по телефону. Я многим пациентам даю советы по телефону. Некоторым так даже проще. Ведь многие стесняются рассказывать о своих проблемах, а телефон обеспечивает анонимность.
– Я ведь не твоя пациентка, Сара.
Сара удовлетворенно улыбнулась. Она знала, чем зацепить мать.
– О, мама, а я уж испугалась, что ты прервала разговор.
– Я бы не прервала разговор, не простившись, – сухо заметила мама.
Что правда, то правда. Сара и не вспомнит, сколько раз мама в сердцах бросала трубку. Но каждый раз неизменно предупреждала: «Я вешаю трубку, Сара, до свидания» или «Я позвоню попозже, когда ты будешь в состоянии разговаривать разумно, до свидания».
Сара размышляла, что бы такое сказать, чтобы мама наконец обиделась и повесила трубку. У нее совсем нет времени. Скоро ей надо быть в книжном магазине, подписывать книги. Но то, что сказала мама, заставило ее забыть о книгах.
– У нас с отцом неладно, Сара. Мы не спим вместе уже почти три месяца.
Внезапно наступила тишина. Но Сара не могла понять, отчего у нее все еще звенит в голове. То ли от недавнего оглушительного воя, то ли от этого ошеломляющего известия. Зачем она это сказала? Это же мама, ее мама, у которой никогда не было проблем серьезнее, чем небрежные служанки! Нет-нет, Сара ничего не хочет слышать о личных проблемах родителей! Что очень странно. Сара поймала себя на мысли, что это действительно странно: всю жизнь она находила удовольствие в том, чтобы смущать мать эпатирующими разговорами о сексе. А теперь она сама смущена.
– Ты что, не поняла? Сара, наш с отцом брак под угрозой.
Нет, я поняла, подумала Сара. Просто я пытаюсь спрятать голову в песок. Раньше я частенько заводила такие разговоры, потому что мне казалось забавным повергать родителей в шок. А теперь мне совсем не весело.
Сара, которая всегда была невысокого мнения об институте брака, готова расплакаться, узнав, что мама с папой, возможно, расстанутся. Думая о семейных ценностях с изрядной долей скепсиса, Сара всегда считала, что ради семьи мама похоронила свою личность. А теперь, когда у этой личности появилась возможность обрести независимость и свободу, Сара совершенно не рада за мать!
Но надо что-то отвечать… Так, дайте подумать. Что ответила бы на ее месте нормальная дочка, у которой теплые доверительные отношения с родителями? Спросите что-нибудь попроще!
– Скажи, мама, – нашлась наконец Сара, – ведь у вас с папой общая спальня. Он что, переехал в комнату для гостей?
Мама испустила душераздирающий вздох.
– Нет, конечно. Что подумают слуги?
Мама в своем репертуаре. Что подумают слуги…
Но то, что они все еще делят ложе, – это хорошо. Это указывает на то, что между ними сохранилась семейная теплота и доверие. Об этом она сообщила матери. Но та совсем не обрадовалась.
– Какая теплота? Какое доверие? Я ложусь в десять. Он приходит в полночь, когда я уже сплю.
– А когда я просыпаюсь, его уже нет. С тем же успехом он мог бы ночевать на крыше!
Именно так Сара всегда и думала, наблюдая за родителями. Единственное, что ее удивляет, – то, что мама приняла отчуждение отца так близко к сердцу.
– Сара! Ну что ты опять молчишь! – позвала мама.
– Прости, мама. Я просто задумалась.
– Так вот, – продолжала мать. – Однажды я решила вечером его дождаться.
Сара молча кивнула. Именно так она бы посоветовала поступить своей пациентке. Но мама не пациентка! Сара открыла было рот, чтобы сочувственно сказать матери, что этот… зигзаг в интимных отношениях – обычное дело. Что многие супружеские пары счастливо живут, вообще не имея интимной близости годами. Но прикусила язык. А как же ее теория сексуальной активности женщины! Кстати, о теории…
– Мама, а ты прочитала мою книгу?
Молчание.
Вдруг раздался стук в дверь. Сара поморщилась. Явились наконец, когда сирена замолчала сама собой. Но тут она взглянула на часы. О господи, через десять минут ее уже ждут в книжном магазине! Ну почему она всегда опаздывает!
– Сара, – раздался сквозь дверь голос ее пресс-агента, – такси ждет внизу. Я уже готов.
– Иду! – прокричала она и сбивчиво заговорила в трубку: – Прости, мама, мне нужно бежать. Я обязательно позвоню тебе позже. До свидания.
И, не слушая протестов матери, повесила трубку. Точнее, бросила ее на рычат с большей силой, чем это было необходимо, и уставилась на телефонный аппарат, словно это он был виноват в ее невзгодах. Бог даст, к вечеру мама забудет об этой своей странной вылазке в параллельный мир. Ведь она и Сара до сих пор существовали в параллельных мирах.
Снова раздался настойчивый стук. У нее заломило в висках. Пусть он катится к чертовой матери, пусть сам подписывает эти дурацкие книги, может даже поставить на них свое собственное имя. Ей хочется одного: забраться под заляпанное покрывало, укрыться с головой и постараться забыть последние два дня, как будто их никогда не было.
Через полчаса Сара уже входила в книжный магазин в сопровождении своего пресс-агента. Входила – не то слово, потому что она влетела, чуть не растянувшись на пороге и едва не опрокинув мужчину, который входил в двери впереди нее. Родни только покачал головой.
– И когда же вы научитесь ходить на каблуках!
– Молчал бы лучше! – напустилась на него Сара. – Я из-за ваших дурацких идей когда-нибудь шею себе сверну! Сами меня заставили носить эти дурацкие шпильки. Надо было потребовать дополнительную страховку.
Родни только развел руками.
– Но нам и в голову не могло прийти, что вы не умеете их носить!
– Чисто мужская логика! Вы что, думаете, что у женщин умение ходить на каблуках заложено генетически?
Родни, защищаясь, поднял руки. А Сара обернулась, чтобы извиниться перед тем, кого она чуть не пробуравила своими каблуками. И остолбенела. Перед нею стоял доктор Флемминг собственной персоной. Нет, у нее, наверное, галлюцинации. Но вот рядом с ним симпатичная девушка, его пресс-агент. И выражение лица у нее такое… чуть виноватое и смущенное. Как будто ее поймали с поличным на какой-то шалости. И Сара немедленно сделала вывод, что из них четверых эта встреча – неожиданность лишь для нее и для Денниса.
Деннис первый обрел дар речи.
– Как, черт побери, вы здесь оказались?!
Очень теплое и любезное приветствие для женщины, которая провела утро так, как она. Самолет, гамбургеры, кофе, сирена и так далее. Подробности смотри выше. Да еще со стороны этого мерзкого плейбоя, с которым она и связываться не стала бы, если бы знала, что он обручен.
– Доброе утро, – с подчеркнутой любезностью отозвалась она. – Очень рада снова встретить вас. Мы так давно не виделись.
Родни смущенно откашлялся и сообщил:
– Доктор Мэрфи подписывает здесь свою книгу.
Линда сделала удивленные глаза:
– Вот совпадение! И доктор Флемминг тоже!
Родни с деланным удивлением воскликнул:
– Да что вы говорите!
– Ерунду, вот что, – вмешался в светский разговор доктор Флемминг. – Лучше скажите, на какое время вы договорились.
– С двух до пяти, – сообщила Сара, уже зная, что последует за этим. Поэтому она совершенно не удивилась, когда Линда всплеснула руками и воскликнула:
– Какое совпадение! И у нас такое же время!
Сара с угрозой повернулась к Родни. Тот попятился.
– Простите, Сара, как раз собирался вам сказать, но не успел. Дело в том, что менеджер магазина увидела вас по телевизору вместе с доктором Флеммингом. И когда она узнала, что вы в одно время будете в городе, она придумала соединить ваши программы.
– А откуда она узнала, что мы с доктором Флеммингом в одно время будем в городе? – ядовито поинтересовалась Сара.
Деннис вопросительно повернулся к Линде.
– Я сюда даже не собирался! У меня по расписанию сегодня семинар в Далласе!
Линда нахально пожала плечами.
– Родни хотел сказать «в одном штате». Потом, мы с ним сравнивали наши программы еще во время радиопередачи.
Сара задумалась. Все просто, как дважды два. Она прекрасно помнила тот день. Помнила, потому что именно в тот день она познакомилась с Деннисом. Еще в душе. И во время передачи Родни и Линда действительно о чем-то очень оживленно переговаривались. И почему ей не пришло в голову, что вряд ли они с таким интересом обсуждают проблемы рекламы?
Сара выразительно взглянула на Родни. И постаралась, чтобы от этого взгляда он по возможности врос в землю. Но он лишь поморщился.
– Да ладно вам, Сара. Я ведь рассказал вам, какой фантастический отклик вызвала телепередача. А перед этим был еще радио-эфир. Так что издатель тоже за то, чтобы ваши с доктором Флеммингом программы объединить.
– И издатель Денниса тоже считает, что это превосходная мысль, – встряла Линда.
Сара отметила, что Деннис наградил Линду взглядом не менее испепеляющим, чем тот, что достался Родни.
– Я злюсь не из-за того, что наши программы объединили, – объяснила Родни Сара, – из-за того, что вы ставите меня перед фактом. Из-за того, что все решается без моего участия.
– Я ведь объяснил…
Сара лишь рукой махнула. Но Деннис не собирался так это оставлять. Обращаясь к Линде, он выпалил:
– Вы уволены.
Девица самоуверенно рассмеялась, но, встретившись взглядом с Деннисом, осеклась.
– Вы не можете уволить меня, доктор Флемминг. Я работаю на издательство и подчиняюсь только своему начальству.
– Что ж, значит, я освобождаю вас от работы. Я в ваших услугах более не нуждаюсь.
Сара покачала головой:
– Док, вам не кажется, что это слишком крутая мера?
– Крутая? Не сказал бы. Мне составили программу таким образом, что я вынужден провести трехчасовое мероприятие совместно с человеком, позиция которого прямо противоположна моей. Я бы сказал, что поступаю мягко.
Ну-ну, подумала Сара, а где же была твоя принципиальность той ночью? Тогда идейные разногласия не помешали тебе провести со мной несколько часов!
Сара подняла глаза и сообразила, что все смотрят на нее с каким-то странным выражением. О Боже, неужели она сказала это вслух? Нет, конечно, нет. Она еще не сошла с ума. Просто они ждут ее реакции. Она облегченно прислонилась к стенду.
– Поверьте, доктор Флемминг, для меня это такое же неприятное испытание, – произнесла она со значением.
Деннис вспыхнул до корней волос, но промолчал.
– Все в порядке? – раздался голос сзади.
Деннис обернулся было, чтобы послать бестактную собеседницу куда подальше – какого черта, что тут может быть в порядке! Но передумал. На значке, приколотом к лацкану пиджака, значилось «Менеджер».
Сара вполголоса пообещала своему помощнику поговорить с ним позже, отчего он как-то съежился и притих. А сама повернулась к сотруднице магазина, широко улыбнулась и протянула ей руку.
– Все в порядке, не беспокойтесь. Маленькое недоразумение уже выяснилось. Очень рада с вами познакомиться.
Их проводили в заднюю часть магазина, где у электрического камина их ждали кресла и длинный стол, который, как предположила Сара, им придется делить с Деннисом.
Сара обошла стол с одной стороны, а Деннис с другой. Она отметила, что он избегает ее взгляда с той же старательностью, что она избегает его. Он водрузил на стол свою кожаную папку, она последовала его примеру и расположила на столе портфель. Он отодвинул свое кресло к самому дальнему концу стола, она проделала то же самое.
Помощник очутился рядом с Сарой, заискивающе улыбаясь.
– Сейчас сотрудники привезут ваши книги из подсобки.
Сара схватила Родни за руку. В голове у нее сам собой сложился дьявольский план. Родни с подозрением уставился на нее.
– Что-то мне не нравится выражение вашего лица, – пробормотал он.
– После всего, что произошло, мне наплевать, что вам нравится, а что нет, – процедила Сара. – Но если вы сделаете то, о чем я попрошу, то, может, я прощу вас. Понятно?
Родни безнадежно вздохнул.
В течение этого рекламного турне Саре часто приходилось заходить в подсобки книжных магазинов. Главным образом потому, что там располагались туалеты для сотрудников. И она прекрасно знала, как устроены эти самые подсобки. У них было одно общее качество: в них во всех царил первозданный хаос. Причем чем больше магазин, тем хуже беспорядок в этих вспомогательных помещениях. А этот магазин очень большой! Так что…
– Имейте в виду: я не знаю, что происходит между вами и Линдой, но если вы ей скажете хоть слово… – пригрозила Сара.
Через полчаса Сара оживленно беседовала со своими читателями, любезно подписывая книги всем желающим. На столе сбоку от нее громоздились горы свежих, пахнущих типографской краской книг. Деннис же сидел злой и нахохлившийся, сердито поглядывая на сотрудников магазина, которые то и дело подбегали к нему, чтобы сообщить, что книги еще не нашлись, но поиски идут полным ходом. Когда к нему в очередной раз подошла сотрудница, Деннис воззрился на нее с такой яростью, что бедная женщина смешалась.
– Клянусь вам, доктор Деннис…
– Моя фамилия Флемминг! – загремел Деннис.
– Простите, пожалуйста. Я твердо помню, что положила несколько пачек ваших книг прямо у входа в подсобку. Ума не приложу, куда они могли подеваться.
Деннис устало отмахнулся.
Сара с удовлетворенной улыбкой протянула книгу старушке, которая и с палочкой передвигалась с трудом.
– Надеюсь, вы найдете в моей книге немало полезного, – прощебетала Сара.
– Несомненно, милочка, – с энтузиазмом откликнулась старушка.
Деннис саркастически хмыкнул.
Сара сделала вид, что не услышала.
Деннис наклонился к ней. Сара этого не видела – она старательно смотрела в другую сторону. Но тонкий, острый аромат его туалетной воды ударил ей в ноздри, и она почувствовала странную слабость.
– Только представьте себе ее физиономию, когда она дойдет до главы о сексуальных сафари! – прошептал он.
Сара приподняла брови.
– А что такого? Вы что, думаете, что все представители старшего поколения так уж привержены рутине моногамных отношений и здорового скучного секса?
– Несомненно. Жизненный опыт научил их всех, что здоровее и естественнее крепкой семейной привязанности ничего нет. Даже тех из них, кто раньше считал иначе. А от ваших рекомендаций у них скорее случится инфаркт, чем повысится сексуальная самооценка.
Она наклонилась к нему поближе. Голова у нее закружилась от его запаха, глаза сами собой закрылись. Но она тут же встряхнулась и взяла себя в руки.
– Инфаркт, говорите? – едко усмехнулась она. – Но назовите мне кончину слаще, чем остановка сердца во время головокружительного сексуального сафари!
Лицо его исказилось от негодования, и она удовлетворенно улыбнулась – именно этого она и добивалась. Он фыркнул и отодвинулся. Очень жаль, опечалилась Сара. Ей было гораздо приятнее чувствовать его рядом.
Она улыбнулась читателю, который подошел к ее столу, подписала книгу и промурлыкала:
– Вам лучше вести себя осмотрительнее, доктор Деннис. Не то я подумаю, что вы завидуете.
– Завидую?! – вскипел Деннис. – Чему же, интересно мне знать? Чему я могу завидовать? Если не считать, конечно, что мои книги пропали, а ваши нет.
Вот любопытно: еще минуту назад Линда сновала по магазину, раздавая рекламные листовки, а теперь куда-то исчезла. И Родни тоже испарился. Подозрительно, подозрительно.
Еще читатель, еще улыбка и щедрый росчерк пера под яростным взглядом Денниса.
Наконец он не выдержал.
– Вот что. Я пойду и выясню, что, черт возьми, происходит.
Сара протянула книгу очередному читателю и поспешно вскочила.
– И я пойду.
– Это еще зачем? – насторожился Деннис.
– Как зачем? Помочь, конечно, – обворожительно улыбнулась Сара. – Мне, знаете ли, очень неловко, что я так успешно рекламирую свои книги, а у вас ничего не получается.
– Неловко. О да. Так я и поверил.
Сара пожала плечами. На самом деле ее беспокоило лишь одно – как бы Родни не поймали с поличным, пока он по ее приказу перетаскивает пачки книг с места на место.
Он решительно направился к служебному входу, она за ним. Украдкой она поглядывала по сторонам, гадая, куда запропастился Родни и куда он мог засунуть пачки книг.
– Нет, вы полюбуйтесь! – бушевал Деннис. – Этот книжный червь пообещал, что отправит всех сотрудников на поиски. Вы видите хотя бы одного?
Она сделала вид, что озирается в поисках. Родни нигде не видно.
Сара решительно сложила руки на груди.
– Послушайте. В этих завалах можно спрятать целую армию.
– Верно.
Но вместо того, чтобы вернуться, он принялся азартно громоздить пачки книг одну на другую, мельком поглядывая на наклейки, и в одну секунду соорудил целый небоскреб. Башня опасно накренилась, и Сара шагнула вперед, чтобы ее удержать.
– Надеюсь, вы застрахованы на все случаи жизни? – поинтересовалась она.
– Естественно. В частности, на случай намеренного нанесения телесных повреждений, – отозвался Деннис.
– Очень остроумно, – фыркнула Сара. Она оставила книги в покое. Очень нужно ей заботиться о чужих книгах!
– Я так и думал, что вам понравится.
Тут пирамида книг угрожающе накренилась и медленно стала заваливаться вбок. Сара отскочила, столкнулась с Деннисом, потеряла равновесие и непременно упала бы, если бы крепкие руки не подхватили ее.
Она взволнованно выдохнула, пугаясь необыкновенного возбуждения, которое охватило ее, едва она почувствовала его близость. Она чувствовала себя вполне уверенно, пока между ними было расстояние. Теперь же…
Он насмешливо улыбнулся:
– Воспитанные дамы в таких случаях говорят «спасибо».
Сара замерла, не в силах шевельнуться. В сознании лениво проплыло напоминание о том, что мерзавец обручен. Но почему он держит ее в объятиях и не хочет отпустить? Она облизнула неожиданно пересохшие губы, с ужасом чувствуя нарастание знакомого сладкого волнения. И он, несомненно, тоже это чувствовал, если судить по его остановившемуся взгляду, который словно заволокло туманом. И по огню в его ладонях, жар которых она ощущала на своей спине. И по хрипотце в его голосе, когда он наконец заговорил:
– Кажется, мы пришли сюда искать мои книги.
Она кивнула, а потом вдруг выпалила:
– Ответь, зачем ты занимался со мной любовью?
Неужели она это сказала? Судя по ошеломленному выражению на его лице, да, сказала. Несколько мгновений она наблюдала за тем, как нервно перекатывается кадык на стройной шее, а потом ее прорвало:
– Я все время об этом хочу спросить, но никак не получается. Зачем ты пришел ко мне, зачем ты допустил то, что было, ведь ты не хотел, я хочу сказать. Ведь ты обручен и вообще…
Но она не смогла объяснить, что «вообще». Потому что он закрыл ей рот поцелуем, тем самым поцелуем, от которого у нее тогда захватило дух, тем самым поцелуем, с которого и начались в прошлый раз все непредсказуемые события. Те события, от которых на душе у нее осталась горечь. Сара отбросила эту мысль, потому что все, чего ей сейчас хотелось, – чтобы он никогда не отрывался от ее губ.
Она застонала и прильнула к нему ближе, набросилась на его рот, словно измученный путник на родник живительной влаги. Издавая короткие, какие-то звериные звуки, она обхватила его сзади за ягодицы и притянула к себе, стремясь почувствовать его возбуждение. О, она это сразу же почувствовала! Какой он горячий! Она совершенно потеряла голову. Ее уже не волновало, что они находятся в общественном месте, что в любой момент кто-то может войти. Она думала лишь об одном: сейчас она почувствует этот нестерпимый жар внутри! И стиснет его своей горячей, влажной плотью, и сдавит его так, что он отдаст ей свою страсть до последней капли, и тогда, только тогда она забудется в сладкой судороге…
Деннис оторвался от ее рта. Он что-то говорил. Она различила слова «безумие, чистое безумие». Но, произнося эти слова, он обеими руками сдавил ее груди, и ногу протиснул между ее бедер, пока она не почувствовала сквозь тонкие трусики грубую ткань его брюк.
Он налег на нее всем телом, и она отступала, пока не оказалась прижатой спиной к стене, сложенной из пачек книг. Сара вытянула руки и попыталась расстегнуть ремень его брюк. В голове у нее вихрем вертелись странные мысли. Я всегда хотела сделать это в библиотеке. Это, конечно, не совсем библиотека, но здесь тоже книги, и пахнет книжной пылью и типографской краской… И если закрыть глаза, то легко можно представить, что ты в библиотеке. Она закрыла глаза. Что такое с этим ремнем, она никак не может с ним справиться.
– Помоги мне, – прошептала она.
Он чуть отодвинулся, и она поняла, почему никак не могла справиться с ремнем. На нем было целых две застежки! Она беззвучно засмеялась. Надо же, мужчины тоже носят пояс верности. Она уже почти справилась с хитроумной застежкой, как вдруг он схватил ее за руку, не давая ей двинуться дальше.
– А вот и они.
Он уже забыл о ней. Взгляд его был направлен на гору книг, на которую она опиралась спиной.
– Мои книги нашлись!
Сара бессильно откинулась назад. Она слышала слова, но они никак не желали обзаводиться смыслом. Книги, при чем тут книги? В душе она взмолилась и поклялась, что никогда больше не свяжется с чужим мужчиной, только бы сейчас он забыл о своих книгах и вернулся к ней. Но Господь, очевидно, сегодня не принимал личных жалоб.
Сара едва успела отодвинуться, чтобы ей не снесло голову каким-то ящиком, который Деннис снял, чтобы извлечь из-под него свою находку. Она открыла было рот, чтобы сообщить ему все, что она об этом думает, но осеклась. Картина, которая ранее была скрыта за тем самым ящиком, теперь предстала их удивленным взорам.
– Линда! – удивленно протянул Деннис.
Стена из книжных пачек показалась им зеркалом, которое отражало их самих минуту назад. Сара подумала: как здорово, что Деннис застукал Родни и Линду, занимающихся любовью на его собственных книгах! И какое счастье, что их самих никто не застукал! Сцена была такая нелепая, что ей стало смешно. Она бы от души посмеялась, если бы не чувствовала себя такой опустошенной из-за неудовлетворенного желания. Родни засмеялся.
– Кажется, все мы пришли сюда за одним и тем же, – проговорил он.
Деннис негодующе вздернул голову.
– Мы пришли искать книги!
– И мы тоже! – согласился Родни.
Сара пожала плечами:
– Очень хорошо. На том и порешим – мы все пришли сюда искать книги.
– О, вы нашли их, – раздался из-за книжной стены радостный возглас.
Сара чуть не подскочила от неожиданности, а Деннис кивнул подоспевшей сотруднице, все еще сжимая в руках пачку книг. На лице у него уже было знакомое бесстрастное выражение, только взлохмаченные волосы еще напоминали о недавнем безумстве.
– Нашли, как видите, – с недовольной миной пробурчал он.
– Доктор Деннис, я вынуждена просить вас положить книги на место. Брать в руки товар в служебной зоне имеют право только служащие магазина.
Деннис от возмущения лишился дара речи.
– Да вы… Да если бы… Да вы их потеряли, и если бы я их не отыскал, не видать вам вашего товара как своих ушей! И потом, это не товар. Это мои книги!
– Магазин закупил их по оптовому каталогу, так что это товар, – покровительственно улыбнулась сотрудница. – Прошу вас, положите книги на место и возвращайтесь в зал. Мои сотрудники принесут вам их с минуты на минуту.
– Знаю я ваши минуты, – пробурчал Деннис, опуская пачку на место.
Сара получила мстительное удовольствие. Со скрытым злорадством она смотрела, как Деннис кипит, словно забытый на плите чайник.
– Придется подчиниться, – посоветовала Сара. – Лучше не связывайтесь с этой женщиной.
– Эта женщина – не единственная, с кем мне лучше не связываться, – сквозь зубы проговорил Деннис, с грохотом бросая пачку книг.
Сара одарила его ядовитым взглядом. Послушать его, так это она его преследует!
Десять минут спустя, сидя в кресле за длинным столом, Сара пребывала в той же растерянности. Она украдкой взглянула в зеркальце компакт-пудры на Денниса. Он сидел на другом конце стола насупившись, поджав губы, и все еще без книг.
Сара с шумом захлопнула пудреницу.
– Как хорошо, что книги нашлись, правда? Страшно даже подумать о том, что случилось бы, если бы не удалось их найти.
Он заскрипел зубами и ослабил узел галстука.
– Ничего бы не случилось. Я бы не дал тебе далеко зайти.
– О, так вот для чего ты носишь ремень с двойной застежкой! – съязвила Сара.
Удар попал в цель. Он метнул на нее испепеляющий взгляд, а затем опустил глаза на предмет беседы. Сара последовала за ним взглядом и остолбенела. Ей кажется или он так и не успокоился?
– Это подарок, – наконец проговорил он.
– Ах, подарок, – подхватила Сара. – От кого, интересно? От невесты?
Он отвел глаза и промолчал. Она приняла молчание за согласие.
Деннис обернулся через плечо и с тоской уставился на дверь с табличкой «Только для сотрудников».
– Ну что они там копаются? – недовольно протянул он.
Сара не удержалась от колкости:
– Не желаешь пойти проверить?
Он дернулся от ярости, а она с удовлетворенной улыбкой отодвинулась на свой край стола. Доктор Флемминг волен изображать из себя айсберг, но ее не проведешь. На людях он может вести себя холодно и независимо, но стоит ему оказаться с ней наедине – и готово дело, ремень с двойной застежкой – его единственная надежда.
Сара подписывала книгу для очередного покупателя, когда краем глаза заметила, что к Деннису направляется дама. Молодая, примерно одного с Сарой возраста, загорелая блондинка, по виду – адвокат или врач. Прекрасно одета, аккуратно причесана, изысканно накрашена и явно с планами сексуального сафари.
Сара со словами благодарности вручила покупательнице книгу и вновь стала рассматривать хищницу.
– О Боже, неужели вы сейчас скажете мне, что все книги уже распроданы! А я так мечтала купить вашу книгу! – чуть растягивая слова, обратилась женщина к Деннису.
Прекрасно исполнено, отметила про себя Сара.
И что она надеется найти в книге Денниса? Впрочем, в ее собственной книге эта видавшая виды обольстительница вряд ли найдет что-то новое. Такие, как она, не только уверены, что знакомы со всеми известными любовными ухищрениями. Они искренне считают, что сами их придумали!
Деннис расплылся в улыбке, демонстрируя охотнице свои очаровательные ямочки. Он наклонился к красотке и заверил:
– Сейчас должны поднести еще одну пачку. Надеюсь, вы сможете подождать минутку?
Ха-ха, еще одну пачку. Почему он не сказал «еще один грузовик»? Из скромности, наверно. Но тут она почувствовала укол совести. Еще бы! Единственная причина того, что ни одной книжки Денниса еще не купили, – она сама.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.