Электронная библиотека » Джоанна Нельсон » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Скажи мне все"


  • Текст добавлен: 26 мая 2022, 18:53


Автор книги: Джоанна Нельсон


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +

12

Некоторое время после ухода Фиби Лили оцепенело сидела за столом, а в ее ушах звучали слова подруги о том, что женщина создана для любви. Наверное, это действительно так.

– Что есть любовь – одно страданье… – пробормотала она строчку из полузабытого стихо-творения.

Значит ли это, что женщина создана для страданий, а изредка встречающиеся счастливицы, для которых это не так, лишь исключения из правила? Она могла судить, опираясь на свой опыт. Лили очень хотела стать исключением, но оказалась слишком правильной: она любила Митча, но эта любовь принесла ей только страдания.

Та вечеринка стала началом конца. Лили еще цеплялась за свои радужные иллюзии, но слова Мисси подобно яду уже просочились в душу девушки, в ее сознание, разъедая кислотой подозрений, заставляя сомневаться во всем.

– …Вставай, соня!

– Ох! – Лили испуганно села на кровати и увидела улыбающегося Митча. Она была в его квартире, в его постели и никак не могла понять, что в связи с этим чувствует.

Митч запечатлел на ее губах поцелуй.

– Я сварил кофе и купил круассаны. Хочешь позавтракать или чего-то еще?

– Позавтракать.

– Какая ты неромантичная, – посетовал он, чмокнул ее в губы еще раз и гибко поднялся. – Я жду тебя в кухне через пятнадцать минут.

Лили приняла душ и привела себя в порядок. Вечернее платье сейчас смотрелось просто ужасно, но у нее не было выбора. Она не желала появляться перед Митчем в халате. Вот если бы на нем были не джинсы и спортивная рубашка, а точно такой же банный халат…

Вздохнув, Лили отправилась на кухню. Она чувствовала робость и неловкость, но Митч держался очень естественно… Как будто ему было не впервой кормить завтраком женщину, с которой он провел ночь!

– О чем ты задумалась?

– Так… – Лили рассеянно помешала ложечкой кофе.

Митч сцепил пальцы в замок и оперся на них подбородком.

– Вчера случилось что-то такое, что сильно расстроило тебя и о чем я не имею ни малейшего представления. Ты не хочешь рассказать мне об этом?

Она отрицательно помотала головой.

– Ну что ж, может, ты еще передумаешь. Мне бы не хотелось, Лили, чтобы между нами были какие-то недомолвки и тайны. Они, как правило, разрушают отношения.

А ты ничего не хочешь мне рассказать? – рвались из нее слова, но Лили закусила губу. Я не должна, не должна позволять своим подозрениям все испортить… нельзя полагаться только на голословные обвинения обозлившейся девицы!

Митч еще с минуту смотрел на Лили с напряженным вниманием, а потом вздохнул.

– Хотел тебе сказать, что в понедельник вечером мне придется уехать.

– Завтра… Надолго?

– На несколько дней. Командировка в Нью-Йорк. Я вернусь в пятницу, поздно вечером. Так что мы с тобой увидимся только в субботу.

– Эту неделю мне тоже не придется скучать. У меня выпускные тесты, – напомнила она.

– Конечно. Но сегодня весь день наш…

Это был последний спокойный день, а потом события закрутились, подобно сумасшедшей карусели, пока все не пришло к печальному финалу.

С отъездом Митча все стало гораздо хуже. И выпускные тесты были ни при чем: Лили отлично училась и за итоговые баллы не беспокоилась. Она неотрывно думала о словах Мисси. Злобные выдумки или правда? До сих пор Митч не давал повода сомневаться в нем… Но что, если в Нью-Йорке он пустился во все тяжкие, пригласил в номер девушек и устроил там оргию?!

О боже! – Лили схватилась за голову. Кажется, я начинаю сходить с ума!

Вместо того чтобы отбросить ненужные мысли, она занялась глубоким самоанализом, перешедшим в глубокое самоистязание, пока наконец с ужасом не поняла, что больше не может доверять Митчу! Глухое раздражение, ревность и недоверие – враги любви.

Митч звонил во вторник, но ее не было дома. Он оставил сообщение на автоответчике, которое показалось Лили сухим и неестественным. На следующий день они поговорили, но она снова осталась недовольна: у Митча был усталый голос и он казался слишком далеким, как в прямом, так и в переносном смысле. В четверг она отправилась на обед к брату и пробыла там весь день, а вернувшись, обнаружила, что телефон отключили, потому что она забыла оплатить счет. Телефон заработал снова только вечером в пятницу, но Митч не позвонил. Лили едва дожила до субботы! Утром первым делом она позвонила Митчу.

– Митч, это я…

– Привет, Лили, как я рад, что ты позвонила!

– У тебя странный голос.

– Я немного приболел. Как ты?

– Хорошо. Сдала все тесты, теперь я дипломированный специалист.

– Очень рад за тебя. Увидимся сегодня, мисс Дипломированный Специалист?

– Да. – Лили почувствовала, как на душе становится гораздо светлее. – Во сколько?

– Ты могла бы приехать сейчас.

– Я думаю, это не очень удобно, – пробормотала Лили.

– Неужели я вас смутил, мисс Скромняга? – пошутил он. – Тогда я заеду за тобой скажем… мм… в семь. И приготовься к серьезному разговору.

– Постараюсь. Пока, Митч, буду тебя ждать.

– Пока, Лили.

Она положила трубку и посмотрела на часы. Всего одиннадцать! Неужели она доживет до его приезда? Глупо было отказываться ехать к Митчу сейчас, но что сделано, то сделано. Лили схватила с полки детектив и основательно устроилась в кресле.

– Лили?

– Я тут, Грейси…

– Что ты тут делаешь? То есть я хочу сказать, разве Митч не прилетел из Нью-Йорка?

– Прилетел.

– Тогда что ты сидишь? Немедленно в салон!

– Но…

– И никаких «но», я тебя уже записала!


– Лили, тебе звонил какой-то мужчина. И он был очень недоволен твоим отсутствием! – шутливо возвестила Грейс, когда три часа спустя Лили вернулась домой.

– Он представился?

– Нет, только буркнул, что перезвонит. Просто таинственный незнакомец какой-то.

– Хорошо, пусть перезвонит. Ты куда-то собираешься?

– Мы с Билли договорились поехать на пикник. Как тебе это? – Грейс вышла из своей спальни, продемонстрировав наряд, который должен сразить Билли наповал: короткие шорты и открытый топ.

– Не слишком ли откровенно? – робко поинтересовалась Лили. Она бы никогда не осмелилась надеть такое на пикник!

– Мне кажется, здорово.

– Ну раз тебе так кажется…

Грейс рассмеялась.

– Все, я побежала, увидимся, Лили!

Едва Грейс исчезла, как зазвонил телефон. Лили покосилась на него, гадая, не тот ли это таинственный незнакомец.

– Алло?

– Лили? Где ты ходишь? Я уже несколько часов пытаюсь тебе дозвониться!

– Кай, что случилось?

– Лилиан, возникла серьезная проблема.

– В чем дело?

– Келли. Боюсь, что все очень серьезно. Врачи нашли какое-то осложнение, которое угрожает жизни обоих – ее и ее не родившегося ребенку. Мама сказала, что Роки на грани. Лео уже отправился к ним. Я взял билеты на самолет, вылет через два с половиной часа. Я буду примерно через четверть часа. Успеешь собраться?

– Конечно. Я буду ждать, Кай, пока!

Через десять минут она собрала все необходимое и присела на диван в ожидании Кая. Лили была напугана звонком брата. Неужели Келли угрожает серьезная опасность? А что, если она и ее крошка-дочка, о которой они с Роки так долго мечтали, умрут? Нет, об этом нельзя думать! Лили услышала, как под окнами взвизгнула тормозами машина. Бросившись к окну, она обнаружила, что приехал Кай.

Лили была так расстроена и взволнована, что только в машине вспомнила, что не предупредила Митча. Взглянув в окно, она обнаружила, что Кай как раз свернул на улицу, где находился дом Митча, хотя в принципе он мог проехать любым другим маршрутом. И Лили посчитала это совпадение просто огромной удачей.

– Кай, останови! – взмолилась она. Брат бросил на нее изумленный взгляд.

– Лили, ты в своем уме?

– Пожалуйста, Кай!

– Мы опоздаем в аэропорт!

– Кай, умоляю! Это очень важно для меня. Всего несколько минут!

– Конечно. Прости меня, я ужасно нервничаю… – Отчаянно маневрируя, он перестроился в крайний ряд и затормозил под запрещающим знаком.

– Я всего на пять минут.

– Я проеду чуть дальше, – предупредил он.

– Хорошо. Я люблю тебя, Кай!

Лили за минуту добежала до нужного дома и застыла. Она увидела Митча, но он был не один. Митч стоял перед подъездом с очень красивой девушкой, которая просто сияла. Лили, не отрывая взгляд от парочки, медленно, как сомнамбула, приблизилась настолько, что стало слышно, о чем они говорят.

– Я так рада, Митч… – Девушка счастливо рассмеялась, а потом принялась разглядывать тыльную сторону ладони, то вытягивая руку, то приближая ее к глазам.

Внутри Лили что-то оборвалось, так что она не могла больше вздохнуть. Девушка рассматривала обручальное кольцо!

– Да что я говорю – я ужасно счастлива! – как сквозь слой ваты услышала Лили.

– Я тоже, Мэри, малышка…

Девушка кинулась Митчу на грудь, обняв его за шею. У Лили потемнело в глазах.

Митч хотел, чтобы Мэри стала его женой. Он избрал своим орудием Лили, чтобы пробудить ревность в возлюбленной, бросившей его, и вернуть ее в свои объятия. Все получилось так, как он задумал.

Лили попятилась. Для одного дня это было слишком… Глухая боль накрыла ее тугой серой пеленой. Лили повернулась и, механически переставляя ноги, побрела прочь. Она даже забыла, что ее ждет Кай, но ноги сами принесли ее к машине брата, словно Лили была роботом с заложенной программой!

– Все в порядке? Можно ехать?

Лили согласно кивнула в ответ сразу на оба вопроса.

Все оказалось ложью.

Она потеряла его…

Нет, она не могла потерять то, чего у нее никогда не было.

Гораздо позже она смогла проанализировать все, что с ней случилось. Лили поняла, что винить, кроме самой себя, ей некого. Она так и не научилась разбираться в людях и до сих пор не поняла, что есть индивиды, которых невозможно переделать. Они живут, руководствуясь собственным сводом правил: делают только то, что считают необходимым, живут, как удобно им… Как бы больно и тяжело это ни было для окружающих. Их, этих индивидов, нужно принимать таковыми, какие они есть. Или не принимать вовсе, избегая близких отношений. Она была виновата в том, что забыла эту прописную истину и позволила себе влюбиться в неподходящего ей человека.

13

Вернувшись с работы домой, Лили весь вечер потратила на то, чтобы найти выход из создавшейся ситуации. Она старательно продумывала стратегию своего дальнейшего поведения. Итак, если Митч все-таки появится снова, она не будет провоцировать его. Она будет холодна, безразлична и сдержанно вежлива. Чтобы дело выгорело, нужно немного потерпеть, и она была готова на это. Лишь бы он оставил ее в покое и уехал!

С этим настроем на следующий день она и отправилась на работу. И тут ее ждало первое испытание: пробудившееся любопытство жителей сонного городка. До сих пор она жила очень тихо, ничем не выделялась… Ну разве только поначалу, когда некоторые члены здешнего клуба холостяков и разведенцев решили попытать счастья и в течение первого года Лили получила сразу три предложения о замужестве. И тут на тебе: один за другим к Лили зачастили очень привлекательные мужчины, один из которых президент известной компании, а личность второго до сих пор покрыта мраком тайны!

Пока Лили добиралась до офиса, ей пришлось несколько раз остановиться и вступить в ничего не значащий разговор: с местным священником, с парой кумушек-сплетниц, с одним из своих воздыхателей, еще не потерявшим надежду, и с еще несколькими местными жителями. В глазах всех одинаково тлел огонек любопытства, и, наверное, каждый надеялся, что ему станет известно больше остальных. Лили всех разочаровала: она была вежлива, но неприступна и решительно, но мягко пресекала попытки говорить о чем-либо еще, кроме местных интересов. Но когда Лили увидела, что к ней направляется миссис Морган, она не выдержала и, наскоро извинившись перед очередным собеседником, бросилась наутек. Лили нравилось здесь жить. У нее были уютный дом, независимость, много хороших друзей и любимая работа. Но иногда – вот, например, сегодня! – она все-таки немного сожалела о том, что живет не в большом городе, где никому ни до кого нет никакого дела!

В офисе она первым делом занялась рутинной работой: заполнением регистрационного журнала и отчетными документами, представляемыми в контролирующие инстанции. Потом залезла в Интернет: оценила новинки в интернет-магазинах, торгующих зоотоварами, сделала большой заказ в виртуальной зооаптеке, а напоследок решила написать несколько электронных писем подругам по колледжу, с которыми не теряла связь. И вот только тут она поймала себя на том, что уже в десятый раз посмотрела на часы, а в голове вертится навязчивый вопрос: явится Митч или нет. Осознав это, Лили здорово разозлилась на себя. Да она просто мямля, рохля и к тому же совершенно беспринципный человек! Убеждает себя в одном, а на деле получается совсем другое!

Забывшись, Лили раздраженно стучала по какой-то клавише, а когда все-таки вспомнила про электронное письмо, то оказалось, что она уже исписала несколько листов сплошными вопросительными знаками! Лилиан удалила их, отодвинула клавиатуру и потерла уставшие глаза. Вот если бы так же легко можно было стереть все, о чем неприятно вспоминать и думать! Особенно если это неприятное постоянно мозолит глаза, неприязненно подумала она, глядя на входящего Митча. Легок на помине! Он все-таки выполнил свою угрозу, отказавшись уехать…

– Снова какие-то проблемы, мистер Айрэс? – вкрадчиво, но с ноткой ехидства поинтересовалась Лили.

Глаза Митча прищурились, и она моментально опомнилась.

– Пока нет, – слишком многозначительно ответил он. – А у тебя, Лилиан?

– Только одна: я хотела с вами поговорить.

– Правда? – делано обрадовался Митч, изображая простачка. – Я тебя очень, очень внимательно слушаю, Лилиан!

– Не могли бы вы для начала присесть? – ровным голосом попросила она.

– Конечно. – Криво усмехнувшись, он сел напротив Лили, оседлав стул. – Итак?

– Я хотела попросить у вас прощения за вчерашнюю сцену.

– А разве вчера имела место какая-то сцена?

– Мне очень жаль, что я не сдержалась, – продолжила Лили с непроницаемым лицом, не дав сбить себя с толку. – Но противостояние, которое вы пытаетесь… организовать в отместку, ничего не даст ни вам, ни мне. Поэтому я чисто по-человечески прошу вас уехать.

– Какая трогательная речь. Долго готовилась?

Лили безучастно смотрела ему в лицо, давая понять, что Митчу не удастся вывести ее из себя.

– Ладно, признаюсь, это было здорово. Только я не могу уехать, Лилиан.

– Не можете уехать? – мягко переспросила она. – Вам нужна какая-то помощь? Я могу ее организовать.

– И каким же образом?

– Есть несколько вариантов. Но я склоняюсь к тому, чтобы обратиться с просьбой к Саймону Гилберту. Саймон предупредил, что, если мне что-то понадобится, я могу обращаться к нему.

– Да, теперь я понял… Ты пытаешься стравить меня с Саймоном! У тебя ничего не получится, Лилиан!

Лили позволила себе улыбку.

– Вы слишком самонадеянны, мистер Айрэс. При большом желании можно сделать все, что угодно. Однако у меня нет таких намерений, так что можете успокоиться. Мне бы очень хотелось, чтобы вы пересмотрели свою позицию. Я понимаю, что вы привыкли ставить свои желания во главу угла, но вам давно пора научиться считаться с мнением другого человека. – Лили говорила мягко, но каждое слово вонзалось Митчу в мозг острой иглой.

– Зря стараешься, Лилиан. Я не собираюсь уезжать. А запретить мне находиться в этом городе ты не можешь! – вызывающе бросил он и едко добавил: – Это уже прямое нарушение моих конституционных прав, дорогуша!

Вот, они уже добрались до конституции!

– Верно, – тут же согласилась Лили. – Но ведь у меня тоже есть равные с вами права. И я могу запретить вам приближаться ко мне. Думаю, мне не составит труда оформить судебное постановление.

– Конечно, не без помощи местного шерифа… Он ведь сделает все, как ты скажешь, верно, Лилиан? – Митч криво усмехнулся. – Он твой… любовник?

– Я не собираюсь обсуждать с вами мою личную жизнь. Вас это не касается.

– Ты и раньше была хороша, а за эти годы наверняка научилась еще большему. Особенно в том, что касается обращения с мужчинами. Вертишь ими, как хочешь, чтобы добиться своего… Но, по правде говоря, я немного разочарован. Я думал, что, сбежав от меня, ты обретешь что-то лучшее, чем эта работенка в захудалом городишке… Кстати, что случилось с моим… так сказать, преемником?

– Простите? – Дыхание Лили невольно сбилось. Она пыталась вникнуть в смысл слов Митча и не могла это сделать. Потому что то, что Митч говорил, было бесконечно грязным и непристойным.

– С тем парнем, в постель к которому ты прыгнула прямо из моей постели, – терпеливо пояснил он. – Впрочем, это не так уж и важно, верно, Лилиан?

И тут она поняла, о чем он толкует. Гнев подобно кислоте обжег ее изнутри, заставляя сердце забиться болезненными толчками, и едким жаром выплеснулся наружу.

– Вон! – четко произнесла она.

– Ну-ну, не нужно так волноваться… – заворковал Митч, но глаза его светились…

Ненавистью! Лили готова была в этом поклясться. Митч ненавидит ее всей душой! – совершенно отчетливо поняла она. Он ненавидит ее так сильно, что в любой момент она может умереть от этой ненависти. Но сейчас в ней закипела не меньшая ненависть к Митчу. К мужчине, который ее предал и который на основании своей болезненной фантазии унижает ее сейчас. Дуэль взглядов продолжалась несколько мгновений, показавшихся Лили вечностью, а потом Митч криво усмехнулся.

– Знаешь, что, Лилиан… – Он встал и, уперевшись ладонями о стол, навис над Лили в своей излюбленной позе. – У тебя ничего не выйдет. Конечно, ты можешь попробовать… ты даже можешь попытаться применить силу… в меру своих возможностей, конечно. Но, поверь мне, тебя ждет адекватный ответ с моей стороны.

– Вы мне угрожаете? – едва контролируя дыхание, осведомилась она.

Митч не успел ответить, поскольку дверь без стука распахнулась и в офис ввалился запыхавшийся Клейтон. Митч резко выпрямился, Лили сделала едва заметное движение, которое было скорее инстинктивным, чем осознанным, словно пыталась слиться со спинкой офисного кресла в единое целое. Митч напрягся, глядя на Клейтона со злым недоумением, однако Клейтон был рассеян, как, впрочем, и все великие изобретатели и обычные гении, и ничего не заметил.

А Лили уже изумленно рассматривала Клейтона. Судя по одежде, он надел первое, что попалось под руку. Плащ, который неизвестно какими путями попал к изобретателю, был, очевидно, приобретен еще во времена Великой депрессии и на нем не сохранилось ни одной пуговицы. Шелковая рубашка совершенно не подходила к брюкам из комплекта спецодежды, а сандалии – к погоде на улице. Прическа Клейтона привела бы в экстаз стилиста, обслуживающего панков: на одной половине головы волосы торчали дыбом, на другой – лежали так, словно их причесывали граблями. Но кого волнуют такие мелочи?! Только не Клейтона Картера!

Изобретатель прямиком двинулся к столу Лили, небрежно отодвинул ноутбук и принялся ворошить бумаги. За время знакомства с Клейтоном Лили привыкла ко всему… ну или почти ко всему, но сейчас ей явно требовалось время, чтобы прийти в себя. Немая сцена продолжалась несколько секунд, после чего Лили, откашлявшись, довольно непринужденно поинтересовалась, что, собственно, Клейтон забыл на ее столе.

Он поднял голову и взглянул на Лили так, словно только что очнулся от кошмарного сна.

– Клей, с тобой все в порядке? – всполошилась она.

– Нет! Кажется, я потерял свои новые чертежи… О господи, это мое лучшее изобретение… Ходовая часть… Гидравлическая трансмиссия… Двенадцатискоростная трехдиапазонная коробка передач!.. – бормотал он в отчаянии, запустив пальцы в волосы. Потом Клейтон умоляюще взглянул на Лили. – Она переключается на ходу без разрыва мощности внутри диапазона с помощью гидроподжимных муфт…

Лили и Митч невольно переглянулись.

– Клей, я… – Лили беспомощно умолкла, не зная, как и где найти слова утешения и ободрения. Что она знала о каких-то там трехдиапазонных гидроподжимных муфтах?! – Не переживай ты так! Найдутся твои чертежи.

– Ты думаешь?

– Я уверена! Кстати, ты смотрел в багажнике своего… мм… квадроцикла?

– Нет, – задумчиво сказал Клейтон и исчез так быстро, словно его вынесло ураганным ветром. Однако через полминуты он появился снова. Лицо его сияло, и он потрясал над головой огромной пластиковой папкой. – Вот же они! Я сам положил их туда, хотел показать кое-кому. Ну и растяпа же я… Спасибо, Лили!

– Не за что.

– Эй, привет, приятель! – кажется, только сейчас Клейтон заметил Митча. – Уже ходишь? Хорошо же тебя подлатали.

Лили мимолетно удивилась тому, что при своей рассеянности Клейтон запомнил Митча в лицо. Хотя была же веская причина – ради этого человека ему пришлось поручить заботу о сохранности своего любимого детища Джейкобу. Разве такое забудешь!

– Ты прав, – неожиданно мягко отозвался Митч, и Лили увидела перед собой мужчину «трехлетней давности». Он казался точно таким, как в те далекие и безоблачные времена. Сердце девушки болезненно сжалось. – И мне кажется, что только твоему изобретению я обязан своим спасением.

Клейтон расцвел еще больше, в глазах изобретателя – уже признанного! – засветилось вселенское счастье, а худая грудь выгнулась колесом. От гордости!

– Может, сходим как-нибудь в бар выпить пивка или чего покрепче? – тут же предложил Клейтон и подмигнул Митчу. – Я угощаю.

Глядя на Клейтона, Лили невольно покачала головой: жизнь снова кажется ему прекрасной. Много ли нужно Клейтону для счастья?!

– Конечно, – тут же согласился Митч, хотя Лили почему-то казалось, что он тут же придумает достаточно вескую причину для отказа. – Только угощать буду я.

– Идет, приятель! – И, насвистывая какой-то легкомысленный мотивчик, Клейтон снова исчез.

Едва он вышел, как улыбки, будто по волшебству, сползли с лиц Митча и Лили.

– Я тебе не угрожаю, Лилиан. Я предупреждаю. – Она с трудом сообразила, о чем Митч толкует. Он всего лишь ответил на заданный десять минут назад вопрос, о котором Лили уже успела благополучно забыть! – Сейчас мне пора, но не думай, что это была наша послед-няя встреча!

– Хотелось бы мне думать иначе, – потерянно пробормотала Лили в пространство, глядя на закрывшуюся за Митчем дверь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации