Электронная библиотека » Джоанна Нельсон » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Скажи мне все"


  • Текст добавлен: 26 мая 2022, 18:53


Автор книги: Джоанна Нельсон


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Я больше не хочу, чтобы при мне упоминали ее имя, – только и сказал он.

А через месяц он уволился со своей прекрасной должности, оставив босса и всех знакомых в шоковом состоянии, и уехал в неизвестном направлении. Через три месяца он отправил Уильяму открытку из Чикаго, где сухо сообщил, что у него все в порядке.

Все это прошло перед глазами Митча. Отдельные картины, слова, яркие моменты… Еще вчера он не мог найти объяснений своему сумасшедшему поступку, но сегодня что-то изменилось. Это были только неясные подозрения в том, что три года назад произошла чудовищная ошибка. Он боялся в это поверить, потому что еще одно разочарование его просто убьет. Он не будет ничего загадывать, но не уедет из города, пока не распутает эту темную историю и не получит объяснений Лили.

Митч повернулся и изо всех сил ударил кулаком в тонкую перегородку. Мужчина в соседнем номере всхрапнул и затих. Митч лег, закрыл глаза и сразу провалился в сон.

Он не знал, что все это время Лили тоже лежала без сна, думая о нем – о мужчине, который наверняка доломает ее жизнь сейчас, раз уж ему не удалось закончить свое черное дело три года назад. Словно проникнувшись настроением хозяйки, под окнами тоскливо взвыл Джереми.

– О нет!.. – простонала Лили в отчаянии и накрыла голову подушкой.

16

Утром Лили чувствовала себя так, словно накануне побывала в руках жрецов вуду. Настоящим зомби. От переутомления вокруг глаз залегли синие тени. Взглянув на себя в зеркало, Лили решительно потянулась к шкатулке, где хранила косметику. Вот уже три недели ей нет никакого покою. Ее жизнь идет кувырком с того самого момента, как дождливой ночью она впустила в свой дом вымокших путников. Но она больше не намерена все это терпеть. Довольно проявлять пассивность и уступчивость! Или не Саймон сравнивал ее с воинственными амазонками? Нет, он выразился даже лучше – они и в подметки ей не годятся!

Подняв таким образом свой боевой дух, Лили пообещала себе, что, если и сегодня Митч заявится в офис, она обратится за помощью к Джейкобу… Как бы ни велико было ее желание этого избежать! Скорее бы Фиби вернулась! Как же она соскучилась по этой болтушке! Несмотря на свою бесцеремонность, Фиби как никто другой могла успокоить и поднять настроение.

Подъезжая к офису, Лили увидела одинокую мужскую фигуру. И прежде чем она поняла, что это вовсе не Митч, ее сердце успело вздрогнуть. Это был Хью Эйкройд.

– Доброе утро, Лилиан, – поздоровался Хью, а его черные глаза обшарили лицо Лили.

– Доброе утро. Извините, я немного задержалась.

– Вы хорошо себя чувствуете?

– Да, спасибо. Вы что-то хотели мне сказать?

– Мне нужно с вами поговорить.

– Что ж, хорошо. Пожалуйста, проходите.

Хью галантно пропустил ее вперед и вошел следом. Лили почувствовала, что взгляд Хью так же внимательно ощупывает ее фигуру, как пять минут назад лицо, и похвалила себя за то, что утром надела старый свитер Роки, который был на пять размеров больше, чем она носила.

– Хотите кофе?

– Нет, спасибо.

– Я вас слушаю, – произнесла она, усевшись за стол и старательно демонстрируя предельное внимание.

Хью вытащил из кармана коробочку и поставил ее перед Лили. Глаза девушки распахнулись от изумления. Да она просто не верила своим глазам!

– Я прошу вас стать моей женой, Лилиан, – развеял ее последние сомнения Хью.

Шестое… – машинально отметила Лили и едва не расхохоталась. Фиби права, пора подумать о Книге рекордов Гиннесса. Жизнь Лили стала похожа на какой-то дурацкий латиноамериканский сериал, где кипят нешуточные страсти!

– Это большая честь для меня, Хью, но боюсь, что…

– Я не прошу вас давать ответ сейчас, Лилиан. Я понимаю, что вам нужно время.

– Мне не…

– Такая красивая девушка, как вы, нуждается в сильном и заботливом мужчине, – снова перебил ее Хью, словно пытаясь таким образом вложить свои мысли в ее голову. – Вы заслуживаете гораздо большего, чем все это. – Он обвел рукой ее офис, и Лили начала медленно закипать. Даст ли он вообще ей хоть слово сказать?! – Вас должны окружать красивые и роскошные вещи, вас должны боготворить, Лилиан. Я могу вам это все дать.

– Мне не нужно время, Хью. Сожалею, но мой ответ «нет». Извините.

– И все-таки подумайте еще, Лилиан. Я не собираюсь сдаваться. Я могу быть очень упорным в достижении цели.

Хью ушел, а Лили еще несколько минут сидела неподвижно, пытаясь отделаться от мысли, что последние слова Хью прозвучали как угроза. А потом ей стало некогда думать об этом. Возвращаясь домой поздно вечером, усталая и голодная Лили подумала о том, что Митч сегодня так и не появился.

Возможно, он все-таки внял голосу разума и уехал… – подумала она, входя в кухню.

– Хотя как такая несуразная мысль вообще могла прийти мне в голову! – в сердцах добавила она, обнаружив в кухне Митча и почему-то даже не удивляясь этому.

– Привет, – сказал он и вытер руки о полотенце, повязанное вокруг талии. – О чем идет речь?

– О твоем появлении. Что ты тут делаешь? – Лили прислонилась спиной к стене.

– Зашел в гости. У тебя очень ненадежный замок. Да и дверь не помешает сменить.

– Где-то я это уже слышала… – пробормотала Лили.

– Прости?

– Это я так. Мысли вслух. Митч, разве ты не знаешь, что вторжение в дом в отсутствие хозяев является преступлением?

– Снова собираешься натравить на меня своего Джейкоба? – поинтересовался он.

– Я никого не тебя не натравливала. – Лилиан собралась с силами и оттолкнулась от стены. Она поставила сумку на стул и сняла куртку.

– Хочешь есть?

– Спасибо, нет.

– Ты плохо выглядишь.

– Ужасно устала.

– Лилиан, я прошу тебя разделить со мной ужин. Я приготовил рыбу, как ты любишь. И сделал коктейль из морепродуктов. Тоже как ты любишь. Пожалуйста, Лилиан…

Лили понимала, что ей не следует соглашаться, но она так чертовски устала, что у нее не осталось сил для сопротивления.

– Ладно, но потом ты уйдешь.

– Как скажешь. А сейчас иди мой руки, я все приготовлю.

И она отправилась мыть руки, чтобы потом поужинать вместе с Митчем.

Когда Лили вновь появилась в кухне, Митч раскладывал приборы. Лили показалось, что он целиком сосредоточен на своем занятии, но он тут же заметил ее появление.

– Вообще-то мне не слишком часто приходится этим заниматься, – словно оправдываясь перед ней, сказал он. – Так что если я что-то напутаю…

– Ты все сделал правильно.

– Я рад. – Он бросил на нее быстрый взгляд и занялся салфетками. Митч так тщательно сервировал стол, словно для него это было жизненно важным. – Что ты стоишь, Лилиан? Помогай. Достань хлеб, он вон в том шкафчике…

– Вообще-то это мой дом, – сварливо напомнила она, вытаскивая из шкафа хлеб в пластиковой упаковке.

– Прости.

– Не знала, что ты научился готовить.

– Готовить – это слишком сильно сказано. Садись… – Митч водрузил в середину стола керамическую вазочку с чайной розой на коротком стебле.

Лили удивленно приподняла брови.

– У нас что, праздник? – поинтересовалась она тусклым голосом.

– Можно и так сказать, – Митч схватил с разделочного стола прихватку и отвернулся к плите. – Садись, Лили, – снова настойчиво сказал он.

Она села, наблюдая, как он ловко выкладывает поджаристые кусочки на плоское блюдо, а потом украшает рыбу зеленью. Митч поставил блюдо на середину стола, открыл бутылку вина, снял и повесил на спинку стула полотенце. Сквозь полуприкрытые ресницы Лили наблюдала за ним.

– Почему ты так на меня смотришь? – не глядя на девушку, осведомился он, усаживаясь за стол напротив Лили. Голос его звучал глухо.

– Как?

Митч поднял голову, и их глаза встретились.

– Настороженно. Я совсем не опасен для тебя.

– Я придерживаюсь иного мнения…

– Ведь мы же друзья, Лили. – В голосе его прозвучали фальшивые нотки, и девушка поморщилась.

– Вряд ли нас можно назвать друзьями.

– Но мы можем все вернуть… Ведь мы можем, Лили?!

– Нет, Митч, не думаю, что это возможно. Нельзя войти в одну реку дважды…

– Тогда… Тогда мы можем построить что-нибудь другое, – тихо и упрямо сказал он.

Где построить? На пепелище? – хотела спросить она. Но почему-то не решилась.

– Ешь, а то все остынет, – сухо сказал Митч.

Она повиновалась, и некоторое время они молчали, делая вид, что поглощены едой. Лили бросила на Митча быстрый взгляд, который он перехватил.

– Хочешь что-то спросить?

– С чего ты взял?

– Помнится, раньше я всегда угадывал, о чем ты думаешь. Ну или почти всегда.

– Я этого не помню, – солгала она, но Митч не стал уличать ее в неискренности.

– Ты можешь спросить меня о чем угодно, Лилиан.

Она открыла рот, чтобы заявить, что не собирается этого делать, но вместо этого выпалила:

– В общем, ты не носишь кольцо, и я подумала… Ты развелся?

– Чтобы развестись, сначала нужно жениться.

– А разве ты не женился? – снова услышала она свой голос, прежде чем успела взять себя в руки.

Митч насупился.

– Тебе Саймон сказал? – после паузы поинтересовался он.

– Нет, мы не говорили о тебе.

– О моей… несостоявшейся женитьбе знал только Саймон, да и то вышло совершенно случайно.

– Наверное, все-таки не только он.

Митч молчал, продолжая с тем же задумчивым видом рассматривать Лили. Невольно занервничав, она отложила вилку и нож.

– Спасибо, все было очень вкусно, но…

– Знаю-знаю: мне уже пора… – Митч поднялся. – Ты меня проводишь?

– Да, конечно… – Лили тоже поднялась.

Она шла за ним на небольшом расстоянии. В дверях Митч замешкался, а потом повернулся к Лили. Их глаза встретились. И в этот момент время остановилось, а воздух загустел до состояния желе. Не в силах даже шевельнуться, девушка бессильно наблюдала, как Митч протягивает к ней руку. Но когда горячая и немного шершавая ладонь коснулась ее щеки, Лили показалось, что ее приподняла невидимая и могущественная сила и швырнула прямо в Митча. Он легко подхватил ее, стиснул в объятиях. Первое прикосновение его губ заставило Лили дернуться и глухо застонать. Ее глаза закрылись сами собой. А Митч только нежно водил губами по ее полураскрытым губам, заставляя вздрагивать от легких щекочущих прикосновений. Но этого ей было мало!

– Митч… – прошептала она.

– Открой глаза!

Ее веки дрогнули и поднялись.

– Вот так, – прошептал он, с тихим стоном впиваясь в ее рот и даря девушке поцелуй, о котором она мечтала.

Ничего не изменилось… И изменилось все! Она так же таяла от его поцелуев, но у них уже не было и не могло быть ничего общего… Кроме этой украденной сладости!

– Нет! – Она отшатнулась от него.

– Какого черта?! – прохрипел Митч, с трудом приходя в себя.

– Нет, это ошибка… – Лили с силой провела ладонью по губам, стирая след его поцелуя.

Митч сжал кулаки, но не сдвинулся с места. Его глаза загорелись мрачным огнем. Сейчас, как никогда, он был полон решимости распутать этот клубок. Он узнает все, и тогда… Он еще пока не знал, что будет «тогда». Митч резко распахнул дверь и вышел. Лили смотрела в темноту, только что поглотившую Митча. Ей едва хватило сил, чтобы запереть дверь и добраться до спальни.

17

Проснувшись утром, Лили первым делом подумала о горе грязной посуды. Она быстро приняла душ, оделась и отправилась в кухню. Но, к ее изумлению, там царила почти стерильная чистота. Неужели ночью у нее случился приступ странного лунатизма, во время которого она навела порядок?!

– Доброе утро. Как спалось? Хочешь позавтракать?

Митч!!!

– Почему ты здесь?

– А где мне еще быть? – делано удивился он.

– Это не смешно! У нас был уговор!

– А, ты об этом… Ну так я выполнил его. А утром снова приехал. Ведь у нас не было уговора, чтобы я больше не приезжал.

– Ну так будет! – неожиданно взорвалась она. – Мне надоело, что ты играешь словами, все оборачивая в свою пользу. Мне надоело, что ты лезешь в мою жизнь! Нравится тебе это или нет, но я еду к шерифу! – Лили выскочила из дома, с силой хлопнув дверью, и бросилась к машине.

Но она тщетно поворачивала ключ зажигания. Стартер даже не шелохнулся. Лили в отчаянии ударила ладонями по рулю, а потом устало уронила руки. Можно было из чистого упрямства настоять на своем, отправившись в город пешком. Если принимать во внимание упадок сил в ее измученном организме, то раньше вечера до места она не доберется. Если раньше не падет, как загнанная лошадь. Лили вернулась в дом и застала Митча в том же положении, что и десять минут назад. Лили посмотрела на невозмутимого мужчину. У нее не осталось сил даже на злость.

– Зачем ты это сделал, Митч?

Он и не подумал отпираться.

– Я нашел оптимальный выход из сложившейся ситуации.

– Выход? – переспросила Лили. – Какой выход? Из какой ситуации?

– Эта история тянется уже три года. Она не дает покою нам обоим. Я хочу выяснить отношения, покончить с прошлым. Но до сих пор это было совершенно невозможным, поскольку ты постоянно малодушно сбегаешь.

– Кто позволил тебе решать за меня?! – воскликнула она и невольно сжала кулаки.

– Этот прием иногда используют голливуд-ские режиссеры, – продолжил Митч, словно не слыша ее вопроса. – Ты не знала?

Лили молчала.

– Когда мужчина и женщина, играющие главные роли, не могут сработаться, их запирают где-нибудь… например, в трейлере. И выпускают, только когда они выяснят отношения. Выскажут претензии, выплеснут эмоции. Ну ты понимаешь…

– Нет, не понимаю, – начиная тихо свирепеть, процедила Лили. – Это не Голливуд, а мы не главные актеры! Поэтому я не хочу, чтобы ты применял тут свои… теории.

– Они не мои, я просто использую чужие наработки, – поправил Митч. – И хотя это действительно не Голливуд, проверенный способ, кажется, начинает действовать!

– Я не желаю быть подопытным кроликом! Как тебе в голову пришло, что я соглашусь на это безумство? Да ты просто… – Чувствуя, что ее заносит, Лили перевела дыхание и в этот момент услышала шум приближающегося автомобиля.

Это мог быть кто угодно: Клейтон или Джейкоб, решившие ее проведать, Брендон со своими вечными проблемами и вопросами или даже Фиби, возвратившаяся из гостей. В любом случае это было освобождение от тирании Митча! Но, выглянув в окно, Лили испытала страшное разочарование. Хью Эйкройд. А ему что здесь нужно?

– Будь здесь, – сказала она Митчу и вышла встретить «дорогого» гостя.

– Добрый день, Хью. Что-то случилось?

– Решил просто… – Хью замер и уставился куда-то за спину Лили. Девушка обернулась. Можно было догадаться, что Митч и не подумает выполнить ее просьбу. – Кто вы и что делаете здесь, в доме моей невесты? – процедил Хью.

– Что? – Лицо Митча заметно побледнело, а взгляд метнулся к Лили.

– Не говорите ерунды, Хью, я вам отказала, – тихо, но твердо сказала Лили.

– Простите, Лилиан. Я просто хотел защитить вас. Вам не следует позволять этому человеку… бывать у вас. Могут поползти слухи.

– Я учту ваше замечание, Хью… Спасибо за заботу.

– Думаю, сейчас мне следует удалиться.

– Да, вы правы.

Лили едва дождалась, пока Хью сядет в автомобиль и выедет со двора. Старательно обогнув Митча, она вошла в дом. Он последовал за ней.

– Ты не сказала, что Эйкройд сделал тебе предложение.

– Потому что это тебя не касается.

– А ты в этом уверена? – Он заступил ей дорогу так резко, что Лили едва не ткнулась в него.

– Абсолютно! Как еще мне сказать, чтобы ты наконец понял: оставь меня в покое!

– Я не могу!

– Посмотри, что с нами происходит… Я так больше не могу. Мне кажется, еще немного и мы накинемся друг на друга!

– Я совсем не против, чтобы ты… – Увидев ее лицо, он осекся и быстро добавил: – То есть я вовсе не прочь поучаствовать в хорошей потасовке.

– Это не смешно!

– Чего уж смешного! Но, согласись, мы только-только по-настоящему начинаем узнавать друг друга. За все время наших отношений мы с тобой даже ни разу не поссорились… Все было слишком идеально… А теперь наверстываем упущенное.

– Нам не нужно больше узнавать друг друга, Митч. Между нами все кончено!

– Ну я бы не стал торопиться с подобными заявлениями.

После этого утверждения Лили почувствовала, что сейчас вполне может позволить себе какое-нибудь безрассудство. Например, отделать Митча скалкой. Или сковородой. Они действительно вот-вот сцепятся, как кошка с собакой!

Лили вдруг ярко представила эту картинку: вот она набрасывается на него, а Митч легко перехватывает ее руки, перекатывается и прижимает собственным телом… И как только она представила себя в крепких руках Митча, по спине девушки прокатилась волна мурашек. Нет, это становится совершенно невозможным! Да она просто мазохистка какая-то! К тому же совершенно беспринципная! Она позволяет Митчу управлять собой. Он играет словами, а она реагирует так, словно ей не все равно, и ничего не может с этим поделать! От осознания собственной уязвимости и бессилия перед ним Лили затопила волна бешенства.

А Митч словно прочитал ее мысли. Он так посмотрел на Лили, что у нее внезапно ослабели и затряслись колени. Она попыталась отвести свой взгляд, но вместо стены, потолка или еще какой-нибудь «нейтральной поверхности» он уперся сначала в сильную шею Митча, а потом соскользнул на его широкую грудь. Лили тяжело сглотнула.

– Все, с меня хватит! – выдавила она, развернулась на пятках, промаршировала в свою комнату и заперлась, твердо решив, что ни за что не выйдет. Даже если будет умирать с голоду!

Но и в этом поединке Митч одержал верх. Через полчаса он постучал в дверь ее комнаты и, пока Лили решала, что лучше, не отзываться вообще или сразу послать его ко всем чертям, ласково пропел:

– Лили, дорогая, тебя к телефону.

Она тут же поняла, что происходит: если это не уловка, то кто бы ни был этот неизвестный абонент, он обязательно поделится этой потрясающей новостью со своими друзьями и уже завтра весь город будет знать, что «неприступная» Лилиан Джонс поселила у себя мужчину и предается с ним преступной страсти! Трясясь от негодования, она отперла дверь. Но не успела она и рта раскрыть, как Митч, выразительно приподняв брови, протянул ей трубку. Лили схватила ее и сжала так, что пластмасса едва не треснула.

– Как ты посмел? – прошипела она, испепеляя его взглядом, но Митч выразительно указал глазами на трубку, и Лили пришлось прижать ее к уху. – Алло, я вас слушаю.

– Извини, Лили, если я не вовремя… – услышала она неожиданно робкий голос Брендона.

Митч повернулся и направился в гостиную. Наверное, теперь он очень доволен, что так подставил меня, подумала Лили, неприязненно глядя на его удаляющуюся спину.

– Все в порядке. Что у тебя случилось?

– Меня беспокоит жеребенок Тихони. И еще ты обещала сделать прививки собакам.

– Хорошо, я приеду.

Интересно, как она собирается выполнять это обещание, если Митч сломал ее машину? Разве что в отместку конфисковать его автомобиль? Вряд ли он ей это позволит! Остается только одно: попробовать договориться.

Митч сидел на диване в гостиной и внимательно изучал «Справочник ветеринара».

– Митч, мне нужно съездить на вызов.

Ответом было молчание. Митч перевернул страницу.

– Ты не можешь так поступать со мной!

– Еще как могу.

– Митч, это моя работа. Ты пытаешься лишить меня средств к существованию?

Он закрыл и отложил справочник.

– Я поеду с тобой.

– Нет!

– Как хочешь. – Он снова потянулся к толстенному тому.

– Ладно, ты поедешь со мной… – От злости Лили скрипнула зубами. – Но обещаю, что ты еще об этом пожалеешь!

– Одним сожалением больше, одним меньше… какая разница? Так ты едешь, Лили?


Едва Митч и Лили вышли из машины, как к ним радостно бросились и окружили пять собак: две овчарки, сенбернар и два алабая. Два последних питомца Брендона были огромных размеров и выглядели устрашающе. Все пятеро поздоровались с Лили, а потом очень заинтересовались Митчем.

– Лили… – растерянно позвал он, боясь сделать хотя бы шаг. – Лили, сделай что-нибудь!

– Мой тебе совет, Митч: не показывай им свой страх. Если животные почувствуют твою слабость, то все.

– Что значит – все?

– Ну я предполагаю…

– Значит, это и есть твоя месть? – зловещим тоном поинтересовался он.

– Ты даже не представляешь, на что я способна. Что ты будешь делать, если я сейчас сяду в машину и уеду?

– Наверное, в порыве отчаяния перебью собак, а потом найду тебя и устрою хорошую взбучку за этот милый розыгрыш. Но ведь ты наверняка состоишь в обществе защиты животных и не позволишь свершиться этому чудовищному преступлению. Оно будет целиком на твоей совести, Лили!

– Ладно, убедил… – Лили поманила собак, и они тут же бросили Митча и побежали за ней.

Митч вытер взмокший лоб и немного постоял, унимая стук сердца. Конечно, он не поверил, что Лили могла оставить его на растерзание собакам. Но ведь она не знала, что в детстве на него напал питбуль и с той поры из домашних питомцев он признает только кошек. Ну и, пожалуй, еще морских свинок – премилейшие создания!

Когда Митч пришел в конюшню, Лили уже заканчивала осмотр жеребенка. Митч встал в тени, наблюдая за ее ловкими движениями. Ласковым голосом она приговаривала что-то, успевая легонько погладить стоящую рядом кобылу, а та только мотала головой и одобрительно фыркала. Потом лошадь ткнулась бархатистой мордой в шею Лили, и девушка тихонько рассмеялась.

Митчу стало трудно дышать, а груди стало вдруг горячо и тесно. Он так любил ее смех. И так давно его не слышал…

– Ну как, Лили, с ним все в порядке?

Только сейчас Митч заметил самого хозяина. Им оказался высокий и худой мужчина примерно тридцати пяти лет.

– Да, Брендон. Ты волновался совершенно зря.

– В любом случае лучше перестраховаться. Финт красавец, правда? – горделиво спросил Брендон, имея в виду жеребенка. И тут же сам себе ответил: – Просто чудо. Он будет лучшим!

– Брендон, я думаю, не стоит пока пускать собак в конюшню. И следи за тем, чтобы у Тихони и ее сыночка в стойле была чистота. Чаще меняй воду. Вот вроде пока и все. Сейчас я сделаю прививки всем этим олухам, и можно будет отправляться домой. – Лили вытащила из сумки контейнер с вакциной и шприцы. – Брендон, тебе придется подержать Були.

Брендон послушно схватил сенбернара и практически оседлал его.

– Это больно? – Митч смотрел на беднягу Були с состраданием.

– Нет. Иглы тонкие, они едва ли почувствуют. Просто Були уже перенес одну очень неприятную операцию и с тех пор начинает трястись от одного только вида шприца.

– Как я его понимаю!

Лили с ироничной улыбкой посмотрела на Митча и стала набирать лекарство в шприц. Потом она подняла его вверх, выбирая остатки вакцины, и невольно застыла.

– Что за… – пробормотала Лили, схватила пустую ампулу и стала внимательно изучать ее.

– Что случилось?

– Это не вакцина.

Митч взял коробку.

– Написано…

– Да, я знаю, что написано на коробке, – нетерпеливо сказала Лили и высыпала оставшиеся ампулы в кучку, принявшись просматривать их одну за другой, – но это не те ампулы. Они очень похожи и подходят по размеру ячеек, и даже цвет… Но это не вакцина.

– А что?

– Я не знаю!

– В чем дело, Лили? – окликнул ее Брендон, уставший держать поскуливавшего Були.

– Боюсь, что возникла небольшая проблема. Ты не будешь против, если я перенесу вакцинацию на другой день?

– Конечно…

– Нам пора. – Лили быстро собрала рассыпанные ампулы и шприцы.

– Ты можешь узнать, что это? – тихо спросил Митч, пока они шли к машине.

– Химический анализ можно сделать только в специализированной лаборатории. Я могу попробовать разобрать надписи на ампулах. Они полустертые, но отдельные буквы еще можно разобрать. И еще мне нужны справочники по лекарствам, а они в офисе.

– Нет проблем. Давай поедем и заберем их.

В офисе Митч уселся так основательно, словно приготовился к долгому ожиданию.

– Разве тебе не нужно посмотреть, как там твои вещи в мотеле? – поинтересовалась Лили, пролистывая первый справочник.

– Нет.

– Может, тогда просто прогуляешься, пока я тут занимаюсь?

– Гонишь меня?

– Ты сидишь с видом надсмотрщика.

– Хочешь, я помогу тебе?

И прежде чем Лили успела ответить, что она вовсе этого не хочет, Митч подтащил к столу свое кресло и уселся напротив Лили. Он взял одну ампулу и пристально изучил.

– Как ты поняла, что это не то, если практически все совпадает?

– На ампулах с вакциной маркировка была нанесена лазером, который невозможно стереть. Здесь просто краска.

– Это мелочь, но ты все-таки обратила внимание.

– Это не мелочь, Митч.

– Вот здесь третья «л», потом «и»… Посмотри, Лили…

Она перегнулась через стол, рассматривая ампулу в его руках, а Митч тоже придвинулся к ней, словно горел только одним желанием: узнать, что это такое. Их головы почти соприкоснулись. Легкая прядка ее волос щекотала Митчу губы. Он видел тонкую голубую венку, пульсирующую в такт ударам сердца. Если бы он придвинулся еще на дюйм, то смог бы коснуться ее губами…

– Ты прав. – Она выпрямилась и достала карандаш и небольшой лист бумаги. – Сейчас попробуем сложить то, что у нас есть, и попробуем отыскать это в справочнике.

Митч старался не показать, как он разочарован. Лили, ничего не замечая вокруг, принялась листать справочник.

– Не то, не то… – бормотала она, – и… Вот. Да, все сходится. О боже…

– Что это за лекарство, Лили?

– Этим обычно усыпляют больных животных, – сдавленно проговорила она.

– Ты хочешь сказать…

– Если бы я сделала инъекции этого препарата, все собаки Брендона погибли бы. И моя репутация вместе с ними.

– Мне кажется, ты преувеличиваешь. Ты же не виновата.

– Но как бы сумела это доказать? В любом случае, это была бы моя ошибка, понимаешь? Это был бы мой недосмотр!

– Вот именно, что «бы». Успокойся, Лили, все же в порядке!

– Нет, не в порядке. Как такое могло случиться?

– Может быть, перепутал изготовитель?

– Это исключено.

– Кажется, в этом деле уже есть подозреваемые… – протянул Митч с неприятной усмешкой.

– Прости?

– Давай называть вещи своими именами. Скажи прямо: я думаю, что это сделал ты, Митч. И нам обоим сразу станет легче. Уж тебе-то точно!

– Что ты говоришь?! – выкрикнула Лили. – Я вовсе так не думаю. Наоборот, я считаю, что ты на это неспособен, и не понимаю, почему ты так завелся!

– Я идеальный козел отпущения, Лили, разве не ясно? До моего появления такого никогда не случалось – раз. Все последние дни я постоянно рядом с тобой, так что у меня масса возможностей это сделать. Два. И у меня на тебя зуб. Три.

– Богатая, однако, у тебя фантазия.

– Уж какая есть.

– Только мне, Митч, очевидна твоя невиновность в этом деле.

– Что ж, спасибо… Честно говоря, не ожидал.

– Почему?

– Ты не доверяешь мне.

– Как и ты мне.

Пауза, возникшая после этих слов, затянулась. Митч криво улыбнулся и сказал:

– Ладно, давай попытаемся определить круг подозреваемых.

– Ничего не получится. В пятницу вечером я взяла почти все лекарства из шкафчика в офисе. Невозможно угадать, какое именно может понадобиться, если я вдруг получу экстренный вызов в выходные. До пятницы все коробки были в шкафу. Исходя из этого, я делаю вывод, что лекарство могли подменить в любой день. Это мог сделать кто угодно при условии, что этот некто знаком с моим расписанием и умеет пользоваться отмычкой.

– Это сделал человек, который либо ненавидит тебя и хочет причинить тебе боль, либо завистник, желающий подмочить твою репутацию. Или то и другое вместе, – медленно сказал Митч.

– Спасибо, ты меня успокоил, – иронично поблагодарила его Лили.

– Как ты не понимаешь – дело принимает серьезный оборот! Нужно что-то делать!

– Что именно?

– Пока не знаю. Мне нужно подумать.

– Думай! – великодушно разрешила Лили.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации