Электронная библиотека » Джоди Пиколт » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Обещание"


  • Текст добавлен: 22 января 2014, 01:03


Автор книги: Джоди Пиколт


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 30 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Настоящее
Ноябрь 1997 года

С. Барретт Делани большую часть своей сознательной жизни тратила на то, чтобы исправить недоразумение, что ее, адвоката, зовут Сью.[5]5
  «Sue» имеет значение «выступать на стороне обвинения».


[Закрыть]
Уже много лет она не подписывалась своим христианским именем, но каким-то образом правда всегда вылезала наружу: то какой-то шутник из отдела кадров искал повод посмеяться, то компания, продающая товары в кредит, требовала ее свидетельство о рождении, то кто-нибудь брал посмотреть ее выпускной институтский альбом. Ей потребовалось несколько месяцев, чтобы убедить себя: единственная причина, по которой она в итоге стала прокурором, а не защитником, – тяга к справедливости, а не сомнения в собственных силах.

Она взглянула на часы, поняла, что опаздывает, и поспешила по коридору в кафетерий. Анна-Мари уже устроилась за угловым столиком с двумя пластиковыми стаканчиками. Детектив подняла глаза, когда Делани опустилась на стул напротив.

– Твой кофе уже остыл.

Самое прекрасное в Анне-Мари было то, что она была знакома с С. Барретт Делани, когда С. Барретт Делани была еще просто Сью, тем не менее она никогда не называла приятельницу этим именем. Они вместе обучались в колледже Скорбящей Божьей матери в Конкорде.

– Ну, – начала Барри, одновременно открывая крышечку на стаканчике с кофе и пластиковую папку с полицейскими отчетами, результатами вскрытия Эмили Голд и примечаниями Анны-Мари касательно Криса Харта. – Здесь все?

– Пока что да, – ответила Анна-Мари. Она глотнула кофе. – Думаю, дело передадут тебе.

– Мы всегда ведем дела, – пробормотала Барри, увлеченно изучая улики. – Вопрос в том, что за дело? – Она прочла несколько строк из отчета патологоанатома, потом нагнулась вперед, обхватила свои плечи и принялась теребить висевший на шее золотой крестик. – Расскажи, что узнала, – попросила она.

– Полиция прибыла на звук выстрела. Обнаружили девушку, едва живую. Парень находился в шоковом состоянии, истекал кровью от полученной черепно-мозговой травмы.

– Где находился пистолет?

– На карусели, где они сидели. Там же была обнаружена бутылка виски «Канадиан клаб». Стреляли один раз, вторая пуля находилась в револьвере. Баллистики подтвердили, что пуля была выпущена именно из этого оружия, но у нас до сих пор нет результатов экспертизы отпечатков пальцев. – Она вытерла губы салфеткой. – Когда я допрашивала парня…

– А до этого, разумеется, – перебила Барри, – зачитала ему его права…

– По правде сказать… – Анна-Мари нахмурилась. – Не слово в слово. Но мне просто необходимо было попасть в палату, Барри. Ему только-только оказали первую помощь, родители были против, чтобы я приближалась к их сыну.

– Продолжай, – сказала Барри.

Она дослушала рассказ Анны-Мари до конца и минуту сидела молча. Потом взяла оставшиеся документы и просмотрела, время от времени что-то бормоча себе под нос.

– Понятно, – подытожила она. – Вот что я думаю. – Она взглянула на подругу. – Чтобы предъявить обвинение в убийстве первой степени, должны наличествовать умышленность и преднамеренность. Была ли здесь преднамеренность? Естественно, иначе он бы не взял из дому пистолет, – человек же не расхаживает с антикварным кольтом в кармане, как со связкой ключей. Хотя бы на минуту он задумывался о том, чтобы убить девушку? Естественно, поскольку заранее взял из дому пистолет. Был ли его поступок умышленным? Если предположить, что он встретился с девушкой с намерением ее убить, в таком случае, да, ему удалось осуществить свой план.

Анна-Мари поджала губы.

– Он утверждает, что это было двойное самоубийство, которое сорвалось до того, как настал его черед.

– Что ж, это свидетельствует лишь о том, что он довольно умен и на ходу придумал себе алиби. Отличное объяснение, только он забыл об уликах.

– А твое мнение об обвинении в сексуальном насилии?

Барри перелистала заметки детектива.

– Сомневаюсь. Во-первых, она беременна, значит, они раньше уже занимались сексом. А если они занимались сексом незадолго до этого, тяжело будет доказать попытку изнасилования. Однако мы можем использовать улики, свидетельствующие о том, что потерпевшая оказывала сопротивление. – Она оторвала взгляд от документов. – Мне необходимо, чтобы ты еще раз его допросила.

– Держу пари, он наймет адвоката.

– Посмотрим, что удастся узнать, – убеждала Барри. – Если он не захочет говорить, расспроси родных и соседей. Не стоит делать поспешных выводов. Нужно выяснить, знал ли он о том, что девушка беременна. И все об отношениях между ними, в частности, случались ли у них ссоры. А также была ли Эмили склонна к самоубийству.

Анна-Мари, бегло делающая пометки в своем блокноте, подняла глаза.

– Пока я буду упираться рогом, чем займешься ты?

Барри усмехнулась.

– Представлю это дело расширенной коллегии присяжных.


Как только Мэлани открыла, Гас просунула в дверь банку консервированных маслин без косточки.

– Ветки у меня не нашлось, – сказала она, когда Мэлани попыталась захлопнуть дверь перед носом подруги.

Гас решительно протиснула в узкую щель сначала плечи, потом все остальное и оказалась в кухне напротив Мэлани.

– Пожалуйста, – прошептала она. – Я знаю, тебе больно. Мне тоже. Но еще больнее мне оттого, что мы не можем горевать вместе.

Мэлани так крепко обхватила себя руками, что Гас показалось: она вот-вот себя раздавит.

– Мне нечего тебе сказать, – сухо ответила она.

– Мэл, господи, мне так жаль! – воскликнула Гас. В ее глазах стояли слезы. – Жаль, что все так произошло. Жаль, что тебе так плохо. Жаль, что я не могу подобрать нужных слов.

– Лучше будет, – сказала Мэлани, – если ты уйдешь.

– Мэл… – Гас протянула к подруге руку.

Мэлани вздрогнула.

– Не трогай меня, – произнесла она дрожащим голосом.

Гас в ужасе отпрянула.

– Извини… зайду завтра.

– Я не хочу, чтобы ты приходила завтра. Я не хочу, чтобы ты вообще приходила. – Мэлани глубоко вздохнула. – Твой сын, – · чеканя каждое слово, произнесла она, – убил мою дочь.

Гас почувствовала, как что-то маленькое и горячее кольнуло ее под ребрами, вспыхнуло, раздулось, разлилось по всему телу.

– Крис же сказал и тебе, и полиции, что они собирались вместе свести счеты с жизнью. Я не знала, что они… ну, ты понимаешь. Но если Крис говорит, я ему верю.

– Еще бы! – воскликнула Мэлани.

Гас прищурилась.

– Послушай, – сказала она, – Крису тоже досталось. Ему наложили семьдесят швов, он три дня провел в психушке. Он рассказал полиции о том, что произошло, когда находился еще в шоковом состоянии. Зачем ему лгать?

Мэлани рассмеялась ей в лицо.

– Ты сама себя слышишь, Гас? Зачем ему лгать?

– Ты просто не хочешь поверить в то, что твоя дочь была склонна к самоубийству, а ты этого не заметила, – выпалила Гас в ответ, – Нет, ведь между вами были доверительные отношения!

Мэлани покачала головой.

– В отличие от тебя? Ты можешь смириться с тем, что являешься матерью парня, склонного к самоубийству. Но не можешь принять то, что ты – мать убийцы.

Гас было что возразить, возмущенные реплики так и кипели в ней, обжигая гортань. Понимая, что они сейчас сожгут ее заживо, она бросилась мимо Мэлани, прочь из кухни. Гас мчалась домой, хватая ртом холодный воздух и пытаясь отогнать мысль о том, что Мэлани воспримет ее бегство как капитуляцию.


– Я чувствую себя ужасно глупо! – воскликнул Крис, сидя в коляске.

Колени его почти касались подбородка, но только таким способом врачи позволили ему покинуть больничные пенаты. В этом нелепом приспособлении для инвалидов, на котором на прикрепленном клочке бумажки значилась фамилия психиатра, отныне Крис дважды в неделю посещал больницу.

– Так положено, – сказала мама, как будто ему не все равно, и вошла в лифт вместе с санитаром, толкавшим коляску. – Кроме того, через пять минут мы будем на улице.

– Пять минут – это слишком долго, – пожаловался Крис, и мама положила руку ему на голову.

– Похоже, – сказала она, – тебе становится лучше.

Мама начала рассказывать о том, что приготовит на ужин и кто ему звонил. Как Крис думает, в этом году выпадет снег до Дня благодарения? Он стиснул зубы, пытаясь абстрагироваться от ее болтовни. На самом деле ему хотелось крикнуть: «Перестань делать вид, что ничего не произошло! Потому что кое-что случилось, и уже ничего не будет как прежде». Но вместо этого Крис поднял глаза, когда мать коснулась его лица, и выдавил из себя улыбку.

Гас обняла сына за талию, когда санитар «выгрузил» его в вестибюле из коляски.

– Спасибо, – поблагодарила она санитара, и они направились к раздвижным дверям.

Воздух на улице был упоителен. Он вползал в легкие быстрее и мощнее, чем больничный.

– Я подгоню машину, – сказала мама.

Крис стоял, привалившись к кирпичной стене здания. По ту сторону шоссе виднелись серые верхушки холмов, и на минуту он прикрыл глаза, вспоминая их.

От звука собственного имени он моргнул. Прекрасный вил загораживала детектив Маррон.

– Крис, – повторила она. – Не согласишься ли проехать со мной в участок?


Его не арестовали, но родители, тем не менее, были против того, чтобы он ехал в участок.

– Я просто расскажу ей правду, – уверял Крис, но мать едва не лишилась чувств, а отец поспешил нанять адвоката, который бы встретился с ними в участке.

Детектив Маррон заметила, что в семнадцать лет Крис с юридической точки зрения волен сам принимать решения, и он был благодарен ей за эти слова. Он последовал за ней по узкому коридору полицейского участка в небольшой конференц-зал, где на столе стоял магнитофон.

Она зачитала ему его права, которые он уже знал из курса права, и включила магнитофон на запись.

– Крис, – начала она, – я бы хотела, чтобы ты как можно подробнее описал события вечера седьмого ноября.

Крис сложил руки на столе и откашлялся.

– В школе мы договорились с Эмили, что я заеду за ней в половине восьмого.

– У тебя есть собственная машина?

– Да. Она стояла там, когда приехала полиция. Зеленый джип. Детектив Маррон кивнула.

– Продолжай.

– Мы принесли с собой выпить…

– Выпить?

– Спиртное.

– Мы?

– Я принес.

– Зачем?

Крис заерзал на стуле. Может, не стоило отвечать на все эти вопросы? Как будто почувствовав, что слишком давит на собеседника, детектив Маррон задала другой вопрос.

– Ты тогда уже знал, что Эмили хочет себя убить?

– Да, – ответил Крис. – У нее был план.

– Расскажи мне о нем, – потребовала детектив Маррон. – Вы собирались умереть, как Ромео и Джульетта?

– Нет, – ответил Крис. – Умереть хотела только Эмили.

– Хотела покончить с собой?

– Да.

– А потом?

– Потом, – сказал Крис, – я собирался покончить жизнь самоубийством.

– В котором часу ты за ней заехал?

– В половине восьмого, – ответил он, – я же уже говорил.

– Верно. Эмили кому-нибудь еще говорила, что хочет свести счеты с жизнью?

Крис пожал плечами.

– Не думаю.

– А ты?

– Нет.

Детектив скрестила ноги.

– Почему?

Крис уставился на ее колени.

– Эмили и так знала. А на остальных мне было наплевать.

– И что она тебе сказала?

Он начал выводить ногтем большого пальца узоры на столе.

– Она постоянно говорила, что хотела бы оставить все как есть, жалела, что не в силах что-то изменить. Она начинала всерьез нервничать, например, когда говорила о будущем. Однажды она сказала мне, что видит себя сейчас и видит жизнь, которую хотела бы прожить, – муж, дети, хозяйство, но не может представить, как добраться из пункта А в пункт Б.

– Тебя тоже посещали подобные чувства?

– Иногда, – негромко признался Крис. – Особенно когда я думал о ее смерти. – Он прикусил нижнюю губу. – Эм что-то грызло. Что-то, о чем даже мне она не сказала. Время от времени, когда мы… когда мы… – Он закрыл рот и отвел глаза. – Можно на минутку остановиться?

Детектив выключила магнитофон. Когда заплаканный Крис кивнул, она снова нажала на кнопку «запись».

– Ты пытался ее разговорить?

– Да. Миллион раз.

– В тот вечер?

– И до него.

– Куда вы направились в тот вечер?

– На карусель. На ту, что возле старой ярмарочной площади, где теперь детский парк. Раньше я там работал.

– Ты выбирал, куда поехать?

– Эмили.

– В котором часу вы приехали?

– Около восьми, – ответил Крис.

– После того, как заехали куда-то поужинать?

– Мы не ужинали вместе, – сказал Крис. – Мы поели дома.

– Что было потом?

Крис медленно выдохнул.

– Я вылез из машины и открыл дверцу Эмили. Мы взяли на карусель бутылку виски и сели на одну из скамеек.

– В тот вечер у вас был с Эмили сексуальный контакт?

Крис прищурился.

– Не ваше дело.

– Все, что касается того вечера, – мое дело, – отрезала детектив Маррон. – Был?

Крис кивнул. Она указала на магнитофон.

– Был, – тихо признался Крис.

– По обоюдному согласию?

– Да, – выдавил Крис сквозь зубы.

– Ты уверен? Крис разжал ладони.

– Уверен, – ответил он.

– Ты показал ей пистолет до того, как вы занялись сексом, или после?

– Не помню. Кажется, после.

– Но она знала, что ты его принес?

– Это была ее идея, – признался Крис.

Детектив кивнула.

– Почему ты повез Эмили свести счеты с жизнью именно на карусель?

Крис нахмурился.

– Так захотела Эмили.

– Это был выбор Эмили?

– Да, – ответил Крис. – Мы ходили вокруг да около, пока наконец не договорились.

– Почему именно карусель?

– Эмили всегда там нравилось, – признался Крис. – И мне тоже.

– Значит, – подытожила детектив Маррон, – вы сели на карусель, выпили, полюбовались закатом, занялись сексом…

Крис, поколебавшись, протянул руку и выключил магнитофон.

– Солнце уже давно село. Было восемь часов вечера, – спокойно сказал он. – Я уже об этом говорил. – Он взглянул ей прямо в глаза. – Вы не верите тому, что я рассказываю?

Анна-Мари нажала на кнопку и, не отводя взгляда от Криса, вытащила кассету.

– А должна? – поинтересовалась она.


Во вторник, несмотря на протесты окружающих, Мэлани вернулась на работу. Был день сказки, поэтому в библиотеке толпились молодые мамочки, которые тут же расступились, освобождая ей проход к служебному помещению в глубине библиотеки. Пока Мэлани снимала пальто, ее не покидала мысль: неужели весть о смерти Эмили на самом деле распространилась так быстро? Или от нее исходил некий запах либо импульс, предупреждавший других матерей: «Вот мать, не сумевшая уберечь собственное дитя»?

– Мэлани!· – раздался удивленный голос.

Она обернулась и увидела Розу, свою напарницу.

– Никто не думал, что ты придешь.

– Я ходила сюда семнадцать лет, – спокойно возразила Мэлани. – Здесь я чувствую себя уютнее всего.

– Что ж, тогда ладно. – Похоже, Роза не знала, что сказать. – Как ты, дорогая? Держишься?

Мэлани отпрянула.

– Я же пришла, разве нет?

Она подошла к стоящему впереди письменному столу и с дрожью опустилась на место главного библиотекаря – а что, если и оно внезапно окажется незнакомым? Но нет, кресло было таким, как всегда, чуть продавленным тяжестью ее тела, а под правым бедром давит эта надоедливая металлическая штучка Она положила руки на стол и стала ждать.

Всего один читатель с вопросом, и она излечится. Опять станет нужной.

Она мило улыбнулась двум студентам, те кивнули и прошли мимо нее в зал периодики. Она сбросила туфли-лодочки и потерла облаченные в колготки ноги о холодные хромированные ножки вращающегося кресла. И снова надела туфли. Набрала на компьютере в поиске слова, чтобы просто попрактиковаться: «Процессы над салемскими ведьмами. Малахит. Королева Елизавета».

– Прошу прощения.

Мэлани обернулась на голос и увидела по ту сторону стола женщину приблизительно своих лет.

– Да. Чем могу помочь?

– Я пытаюсь узнать как можно больше об Аталанте, – выдохнула женщина. – О греческой бегунье, – уточнила она. – А не о городе в штате Джорджия.

Мэлани улыбнулась.

– Я поняла. – Ее пальцы запорхали над клавиатурой, голова закружилась, словно от затяжки сигаретой. – Аталанта упоминается в греческих мифах. Шифр книги…

Мэлани знала его и так: 292. Но она не успела даже ответить, как женщина облегченно закатила глаза:

– Слава богу! Моя дочь делает доклад по истории, мы не смогли отыскать ничего даже в Оксфордской библиотеке. Атлас? Три книги. А Аталанта…

«Моя дочь». Мэлани взглянула на список книг, которые выдал ее компьютер, они располагались прямо за углом. Она открыла было рот, чтобы выдать справку, но вместо этого услышала голос, совершенно не похожий на свой собственный:

– Посмотрите в зале документалистики. Шифр 641.5.

Отдел кулинарии.

Женщина от души ее поблагодарила и пошла искать книгу не в том месте.

Мэлани почувствовала, как внутри нее что-то боролось и высвобождалось. Эмболия, случившаяся в минувшую пятницу, сейчас, когда сосуды прочистились, медленно отравляла ее организм. Она обхватила себя руками, стараясь сдержать эту подлость. Подошел мужчина, спросил о новинках беллетристики. Рассказал, что любит Клэнси, Касслера и Криптона,[6]6
  Современные американские авторы детективных романов.


[Закрыть]
но хочет почитать что-нибудь новенькое.

– Вам придется по вкусу, – г порекомендовала Мэлани, – последний роман Роберта Джеймса Уоллера.[7]7
  Современный американский писатель, автор женских романов.


[Закрыть]

Она направила студентов в отдел детской книги; историков – в зал «сделай сам»; тех, кто хотел взять напрокат видеокассету, – в зал карт. Когда молодой человек спросил дорогу в туалет, она направила его в кладовую, где хранились невостребованные книги. И каждый раз Мэлани улыбалась, ощущая, что вызывать разочарование и неловкость намного веселее, чем делиться информацией.


Джордан Макфи, адвокат, рекомендованный Гари Мурхаузом, сидел за столом в кухне у Хартов. Справа от него – угрюмый Крис, за спиной которого маячила Гас.

Адвокат приехал прямо из спортивного клуба, поэтому был в шортах и мятой сорочке; лицо разгоряченное, с виска сбегает струйка пота.

Джеймс всегда полагался на первое впечатление. Предположим, уже восемь вечера… но тем не менее! Без костюма, с торчащими мокрыми волосами, с бисеринками пота – может быть, Джордану Макфи было просто жарко, но, на взгляд Джеймса, он банально нервничал. Трудно было представить в этом человеке белого рыцаря, особенно способного спасти его собственного сына.

– Крис уже рассказал мне, – начал Джордан Макфи, – что он сообщил детективу Маррон. Поскольку он отправился туда по собственной воле и она зачитала ему его права, все, что он сказал, может быть использовано против него. Тем не менее, если понадобится, я буду бороться за то, чтобы разговор в больнице во внимание не принимался. – Он поднял глаза на Джеймса. – Уверен, у вас появились вопросы. Почему мы не начинаем?

«Сколько процессов, – хотелось спросить Джеймсу, – ты выиграл? Откуда мне знать, что ты спасешь моего сына?» Но вместо этого он проглотил свои сомнения. Мурхауз заверил, что Макфи – звезда юриспруденции, преподает в Гарварде, любая фирма к востоку от Миссисипи мечтает заполучить такого специалиста. Поначалу он решил вступить в генеральную прокуратуру штата Нью-Гемпшир, а после десяти лет службы стал адвокатом. Он славится своим обаянием, острым умом и взрывным характером. Интересно, у адвоката есть собственные дети?

– Каковы наши шансы выиграть суд?

Макфи потер подбородок.

– Криса формально пока не назвали подозреваемым, но уже два раза допрашивали. Любое дело подобного рода квалифицируется полицией как убийство. Несмотря на алиби Криса, если прокуратура сочтет, что располагает достаточными уликами, будет предъявлено обвинение. – Джордан посмотрел прямо в глаза Джеймсу. – Я бы сказал, что такое вполне вероятно.

Гас ахнула.

– И что тогда? Ему ведь только семнадцать!

– Мама…

– В штате Нью-Гемпшир его будут судить как совершеннолетнего.

– Что это означает? – спросил Джеймс.

– Если его арестуют, в течение двадцати четырех часов будет предъявлено обвинение, мы признаем или не признаем себя виновными, если необходимо, внесем залог. Потом назначат дату суда.

– Вы намекаете, что он проведет в тюрьме целую ночь?

– Скорее всего, – ответил Макфи.

– Но это нечестно! – воскликнула Гас. – Только потому, что прокурор считает это убийством, мы обязаны играть по его правилам? Это не убийство. Это самоубийство. За него в тюрьму не сажают.

– Исписаны целые тома, миссис Харт, – возразил Макфи, – · где обвинение поспешило и слишком поздно обнаружило, что клетка пуста. Крис с Эмили были единственными, кто может сказать, что произошло на самом деле. Итог? Эмили не может изложить свою версию, а у штата Нью-Гемпшир нет оснований доверять вашему сыну. Единственное, что они на данный момент имеют, это мертвую девушку и вылущенную пулю. Они не знают истории отношений этих ребят, им неведомо состояние их рассудка. Дело можно выиграть, если сильно захотеть. Могу вам уже сейчас сказать, что прокурор предъявит результаты вскрытия и истолкует их, как пожелает. Могу вас заверить, что обвинение предъявит отпечатки пальцев Криса на оружии. Что еще, по его мнению… Я хотел бы переговорить с Крисом более подробно.

Гас придвинула стул.

– Наедине, – добавил Макфи. Он натянуто улыбнулся. – Может, вы и оплачиваете гонорар, но мой клиент – Крис.


– Поздравляю, доктор Харт, – приветствовала Джеймса секретарша в среду утром.

Мгновение Джеймс непонимающе смотрел на нее. С чем, черт возьми, она его поздравляет? Когда он сегодня утром выходил из дому, Крис продолжал сидеть на диване, бессмысленно таращась в телевизор, по которому шла какая-то передача на испанском. Он сидел так со вчерашнего вечера. Гас в кухне готовила завтрак, к которому, Джеймс мог это сразу сказать, Крис даже не притронется. В данный момент его мало с чем можно поздравить.

Когда он направлялся к своему кабинету, коллега похлопал его по плечу.

– Всегда знал, что это случится с кем-то из нас, – усмехнулся он и пошел дальше.

Джеймс прошел в приемную и закрыл за собой дверь, пока кто-нибудь еще не сказал чего-то странного. На письменном столе лежала почта, которую он не успел просмотреть еще с пятницы. А сверху открытый медицинский журнал «Нью Ингланд джорнал оф медсин». В нем ежегодно публиковался список лучших врачей в разных областях, поэтому список занимал несколько страниц. В разделе «офтальмология (хирургия)», обведенное красным, значилось имя Джеймса.

– Ну и дела! – воскликнул он, и где-то в области сердца начала зарождаться и рваться наружу улыбка.

Он снял трубку и набрал домашний номер, горя желанием поделиться новостью с Гас, но трубку никто не брал. Он взглянул на свои дипломы Гарварда, размышляя над тем, как будет смотреться заламинированная грамота.

Чувствуя, как повысилось настроение, Джеймс повесил куртку и направился в коридор в поисках своего первого пациента. Если кто-то из коллег и знал, где Крис провел выходные, никто об этом и словом не упомянул. Или же появление его имени в медицинском журнале вытеснило менее приятные слухи. Он остановился у смотровой, вытащил историю болезни миссис Эдны Нили и пролистал ее.

– Миссис Нили, – приветствовал он, распахивая дверь, – как себя чувствуете?

– Не лучше, иначе я отменила бы визит, – призналась пожилая женщина.

– Давайте посмотрим, что мы сможем сделать, – сказал он. – Вы помните, что я говорил вам на прошлой неделе о дистрофии желтого пятна?

– Доктор, – возразила она, – я пришла сюда, потому что у меня проблемы со зрением. А не с памятью.

– Разумеется, – с легкостью согласился Джеймс – В таком случае сделаем ангиограмму.

Он подвел миссис Нили к большой камере и усадил перед ней. Потом взял шприц с флуоресцеином и сделал пациентке укол в предплечье.

– Может возникнуть жжение на месте укола. Нас интересует окрашивание, – пояснил он. – Препарат из ваших вен попадет в сердце, потом кровь разнесет его по всему телу, и в конечном итоге он достигнет глаза. Здоровые кровеносные сосуды окрашиваются, а из поврежденных, в которых возникло кровоизлияние, – а как следствие, и дистрофия желтого пятна – красящее вещество начинает вытекать. Мы узнаем, где именно они расположены, и будем лечить.

Джеймс знал: чтобы красящее вещество достигло глаза, понадобится двенадцать секунд. Свет, направленный в глаз, осветил флуоресцентное красящее вещество. Словно притоки реки, здоровые кровеносные сосуды сетчатки миссис Нили расходились аккуратными, тонкими линиями. Поврежденные напоминали яркие солнечные лучи, маленькие фейерверки, переходящие в лужицы белой краски.

Через десять минут, когда вся краска ушла, Джеймс выключил камеру.

– Отлично, миссис Нили, – произнес он, опускаясь перед ней на корточки. – Теперь мы знаем, где проводить лазерное лечение.

– И что мне даст это лечение?

– Надеемся, что оно стабилизирует разрушенную сетчатку. Дистрофия – серьезное заболевание, но есть шанс сохранить зрение, хотя оно может оказаться уже не таким острым, как до момента, когда вас стали беспокоить глаза.

– Я не ослепну?

– Нет, – пообещал он. – Такого не случится. Вы можете частично потерять центральное зрение – то, благодаря которому мы читаем или водим машину, – но будете легко передвигаться, принимать душ, готовить.

Он подождал, пока миссис Нили не подарила ему замечательную улыбку.

– Я слышала разговоры в приемной, доктор Харт. Они сказали, что вы один из лучших. Вы меня вылечите.

Они сидели почти рядом. Она потянулась и похлопала его по руке.

Джеймс взглянул в ее расширенные, деформированные глаза. Кивнул, внезапно растеряв весь пыл. Эта похвала не награда, а какая-то ошибка. Потому что Джеймс не понаслышке знал, каково было миссис Нили однажды вечером понять, что дверь уже не той формы, что была минуту назад, буквы в газете расплываются, а мир не такой, как она его помнила. Экспертный совет тут же снимет его кандидатуру, когда узнает, что его сын склонен к самоубийству, об обвинении в убийстве. Разумеется, не станешь же ты питать уважение к специалисту по глазам, который не заметил приближающегося несчастья.


– Ты же обещала! – воскликнул Крис. – Ты уверяла, что сразу, как я выйду из больницы! Прошел уже целый день.

Гас вздохнула.

– Помню, что обещала, дорогой. Я просто не знаю, такая ли уж это хорошая идея.

Крис вскочил со стула.

– Ты уже один раз не дала мне к ней пойти! – заявил он. – У нас есть в холодильнике успокоительное, мама? Потому что это единственный способ снова остановить меня. – Он подошел настолько близко, что чуть не выплевывал слова ей в лицо. – Я сильнее тебя, – напомнил он. – Если надо, я переступлю через тебя. Если придется, отправлюсь туда пешком.

Гас закрыла глаза.

– Нет. Хорошо.

– Что хорошо?

– Я отвезу тебя.

До кладбища они ехали молча. От школы до кладбища можно легко дойти пешком. Гас вспомнила, что Крис рассказывал: есть дети, которые любят приходить на кладбище в свободное время, делать домашнее задание, читать. Крис выбрался из машины. Сперва Гас смотрела в сторону, делая вид, что читает обертку от жвачки, которую нашла в щели в пассажирском сиденье. Но потом не сдержалась. Она видела, как Крис опустился на колени перед прямоугольной могильной плитой, все еще заваленной живыми цветами. Видела, как он провел пальцем по прохладным губам роз, крючковатым лепесткам орхидеи.

Крис встал с земли быстрее, чем она рассчитывала, и пошел назад к машине. Он подошел к ее окну, постучал, чтобы она опустила стекло.

– Почему нет надгробия? – спросил он.

Гас взглянула на свежевскопанную землю.

– Слишком рано, – ответила она. – Но, думаю, у евреев в любом случае все по-другому. Должно пройти не менее полугода.

Крис кивнул и сунул руки в карманы куртки.

– Где голова? – спросил он.

Гас изумленно посмотрела на сына.

– Что ты имеешь в виду?

– Голова, – повторил он. – Куда Эмили лежит головой?

Шокированная Гас оглядела кладбище. Участки были неровными, немного разными, тем не менее подавляющее большинство надгробий стояло лицом в определенную сторону.

– Кажется, в дальнем конце голова, – сказала она. – Только я не уверена.

Крис снова подошел к могиле, опустился на колени, и Гас подумала: «Ну конечно же, он хочет с ней поговорить», К ее изумлению, Крис вдруг лег на небольшой холмик. Его руки сжимали букеты цветов, покрывающие могилу, тело обхватывало почти двухметровый участок, лицом он прижимался к земле.

Потомки встал, глаза сухие, и вернулся к «вольво». Гас завела двигатель и поехала по дороге вдоль кладбища, изо всех сил стараясь не смотреть на сына, на губах и вокруг рта которого, словно поцелуй, остались следы земли.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации