Читать книгу "Кузина Кейт"
Автор книги: Джорджетт Хейер
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: 16+
сообщить о неприемлемом содержимом
Джорджетт Хейер
Кузина Кейт
Georgette Heyer
COUSIN KATE
A Novel

© Перевод, ООО «Гермес Букс», 2026
© Художественное оформление, ООО «Гермес Букс», 2026
Глава 1
В гостинице «Булл и Мауф» жизнь кипела круглые сутки. В десять часов утра, круто свернув с Алдерсгейт, во двор гостиницы вкатился дилижанс. Испуганной пассажирке из Уисбича показалось, что двор заполнен экипажами всех видов и мастей: от желтого почтового дилижанса до опрокинутой повозки, из которой высыпались всевозможные коробки и свертки. Во дворе гостиницы царил настоящий переполох. Потрясенная всей этой суетой, мисс Малверн вылезла из дилижанса и некоторое время беспомощно озиралась по сторонам. Никто не обращал на нее внимания, за исключением конюха, который вел двух лошадей и попросил девушку посторониться, да одного из вездесущих уличных торговцев, настойчиво предлагавшего ей купить имбирный пряник. Наконец, извозчик поставил рядом с мисс Малверн небольшой перевязанный веревкой дорожный сундук со всеми ее пожитками и посоветовал ей не сводить глаз со своих вещей. Извозчика тут же окружили другие пассажиры, требуя сию же секунду выдать им их сундуки и коробки, так что времени на расспросы у него почти не было, но милое невинное личико мисс Малверн все же заставило его поинтересоваться, встречают ли ее. В ответ мисс Малверн покачала головой, и извозчик, осуждающе прищелкнув языком, выразил надежду, что она по крайней мере знает, куда ей идти.
В полных печали больших серых глазах мисс Малверн вспыхнул огонек радости.
– Да. Уж это-то я знаю, – улыбнулась она.
– Тогда вам нужно нанять экипаж, мисс, – посоветовал извозчик.
– Нет, мне нужен носильщик.
Извозчик собрался было возразить, но какая-то коренастая женщина принялась дергать его за куртку, настойчиво требуя вернуть ей корзину с рыбой, что она отдала ему на сохранение, и он, громоподобным голосом позвав носильщика, оставил мисс Малверн в покое.
На зов извозчика откликнулся плотный человек в шерстяной куртке, который согласился отнести чемодан молодой леди к транспортной конторе «Джошуа Нидд и Сын» за шесть пенсов. Заведение это располагалось всего в четверти мили от гостиницы, и у мисс Малверн возникло сильное подозрение, что плата слишком уж высока. Но, несмотря на то что полная приключений юность приучила ее торговаться с португальскими фермерами и испанскими погонщиками мулов, девушка решила, что не стоит начинать спорить посреди двора переполненной лондонской гостиницы и, согласившись заплатить требуемую сумму, приказала носильщику вести ее к конторе.
Помещение, где ныне располагалась контора мистера Нидда и его сына, раньше также было постоялым двором, который, хотя и уступал «Булл и Мауф» размерами и классом, все же был очень на него похож: такой же вытянутый двор, те же стойла в ряд, те же каретные сарайчики. Посреди двора стояла огромная повозка, крытая парусиной. Трое крепких парней загружали в телегу самые разнообразные коробки и сельскохозяйственные инструменты. Руководил погрузкой пожилой джентльмен: он сидел на балконе и в довольно резкой форме критиковал действия грузчиков. Под балконом когда-то располагалась стеклянная дверь, служившая входом в столовую. Теперь ее заменила зеленая деревянная дверь, по правую и левую сторону от которой на стене висели два горшка с геранью, а саму дверь украшал начищенный медный дверной молоточек, – признак того, что здесь больше нет никакой гостиницы, теперь это частный дом. Осторожно ступая между горами коробок и ведя за собой носильщика, мисс Малверн подошла к двери, без церемоний открыла ее и, переступив порог, оказалась в узком коридорчике. Еще одна дверь, выходившая в коридор, вела в столовую и к шаткой лестнице на верхние этажи. Носильщик поставил багаж и, получив свои шесть пенсов, удалился. Мисс Малверн вздохнула с облегчением, будто только что успешно закончила весьма опасное предприятие.
– Сара? – позвала она.
Ответа не последовало. Мисс Малверн позвала чуть громче и направилась к лестнице. Не успела она поставить ногу на первую ступеньку, как дверь наверху распахнулась, и на пороге появилась женщина в цветастом платье, накрахмаленном чепце, завязанном бантом под подбородком, и повязанном под пышной грудью старомодном переднике.
– Мисс Кейт! – замерев в дверях, воскликнула женщина. – Неужели это вы? Ах, моя дорогая! Моя милая овечка!
Протягивая пухлые руки, женщина поспешила к мисс Малверн, и та, плача и смеясь, бросилась в ее объятия.
– Сара! Ах, Сара! – приговаривала девушка. – Как я рада снова видеть тебя! Я всю дорогу только об этом и думала. Ах, Сара, я так устала, так разочарована. Мне не к кому больше обратиться. Но я вовсе не собираюсь висеть на шее у тебя и у мистера Нидда. Как только я найду хоть какую-нибудь работу…
По щекам миссис Нидд покатились слезинки.
– Не говорите так, мисс Кейт! – сурово сказала она. – Даже слышать этого не хочу! Скажите мне на милость, а к кому же вам еще обратиться, как не к нам? А теперь будьте хорошей девочкой, пойдемте на кухню. Я сделаю вам чай и бутерброды.
Мисс Малверн смахнула слезы.
– Господи, какое ужасное путешествие! – вздохнула она. – В дилижанс нас набилось шестеро – шестеро! – и времени позавтракать совсем не было. Я успела лишь выпить кофе.
– Уж не хотите ли вы сказать мне, мисс Кейт, – начала миссис Нидд, втолкнув девушку на кухню и усадив ее на стул, – что вы приехали в обычном дилижансе?
– Конечно, на обычном. А ты полагаешь, что меня отправили бы в почтовой карете? Это даже к лучшему. Чем больше я об этом думаю, тем сильнее радуюсь, что не поехала в почтовой карете, она прибывает в Лондон в четыре часа утра. Куда бы я пошла в такую рань?
– Прямо к нам, куда ж еще! Господи, милочка, что заставило вас приехать сюда столь поспешно, даже не послав мне весточку? Я бы вас встретила.
– На письма у меня времени не было, – объяснила Кейт. – Кроме того, у меня не было денег на марку. Я могла бы послать письмо за счет адресата, но зачем платить, если мы и так вскоре увидимся? Меня выставили, Сара.
– Выставили? – с ужасом повторила миссис Нидд.
– Именно. Выставили. Причем без всяких рекомендаций, – ответила Кейт, невольно содрогнувшись. – По крайней мере, миссис Гриттлтон не хотела давать мне рекомендации, но мистер Эстли заверил меня, что его жена все напишет и что она очень сожалеет о моем уходе. Думаю, это действительно так, потому что мы с ней были в хороших отношениях, да и дети меня слушались.
– А кто такая эта миссис Гриттлтон? – спросила миссис Нидд, на секунду оторвавшись от процесса заварки чая.
– Мегера, – ответила Кейт.
– Ну, это понятно. Но все же, кто она? И какие у нее были к вам претензии, дорогая?
– Миссис Гриттлтон – мать миссис Эстли. И претензий у нее было море! Я ей с первого взгляда не понравилась. Она сказала, что я слишком молода, чтобы присматривать за ее внуками. Еще она сообщила миссис Эстли, что у меня ужасные манеры! И что я коварная интриганка! А все потому, что ее отвратительный сын попытался поцеловать меня, и я дала ему пощечину. Не могу понять, с чего она взяла, будто я плету какие-то интриги?! Ах, Сара! Ее сын – идиот, каких еще поискать! Он такой же глупый, как и его сестра, но с той хоть общаться приятно! Может, миссис Эстли и полная дура, что, в общем-то, так и есть, но она такая милая! А если уж я слишком молода, чтобы присматривать за внуками миссис Гриттлтон, то тогда миссис Эстли слишком молода, чтобы иметь троих детей! Она всего на три года старше меня, а ведет себя как ребенок! Такая легкомысленная! А когда у нее случился выкидыш, то миссис Гриттлтон обвинила во всем меня! Должна сказать, зря мистер Эстли не выставил из дома ее, потому как он мне сказал, что от миссис Гриттлтон одни неприятности! – Кейт засмеялась. – А уж что он говорил о своем шурине, Сара! Так смешно! А какие благородные намерения были у мистера Гриттлтона! Он даже сделал мне предложение! Это, несомненно, привело бы миссис Гриттлтон в ярость. Да она никогда не поверила бы, что у меня и в мыслях не было выходить замуж за ее отвратительного сыночка. Она рвала и метала и в конце концов довела бедняжку миссис Эстли до такого состояния, что у той случился выкидыш. Так что мистеру Эстли ничего не оставалось, кроме как уволить меня. Надо отдать ему должное, он повел себя как настоящий джентльмен: заплатил за весь год, а не за те шесть месяцев, что я в действительности отработала, и даже приказал довезти меня до станции в его собственной карете. Но все-таки, учитывая, что он считал меня невиновной, как сам признался, мистер Эстли поступил не слишком благородно: ему следовало бы выгнать миссис Гриттлтон, а не меня!
– Не слишком благородно? – вспыхнула миссис Нидд, остервенело помешивая что-то в одной из кастрюль, стоящих на огне. – Вот всегда они так, эти мужчины! Они на все готовы, лишь бы их оставили в покое!
Она накрыла кастрюлю крышкой и тревожно посмотрела на свою любимицу.
– Нет, конечно же, я не имею в виду, что вам следовало принять предложение молодого Гриттлтона, вы не подумайте, но… О господи! Что же вы теперь будете делать?
– Искать новую работу, что ж еще! – ответила Кейт. – Хочу сегодня сходить в бюро найма… Вот только…
Девушка умолкла и неуверенно посмотрела на миссис Нидд.
– Вот только – что? – спросила та.
– Ну, я тут подумала, Сара, хотя я прекрасно понимаю, что ты со мной не согласишься, но я считаю, что мне стоит поискать какую-нибудь работу… работу по дому.
– По до… Только через мой труп! – вскричала миссис Нидд. – Господь свидетель, я была против, когда вы нанимались гувернанткой, но то хоть была благородная работа! Но если вы собираетесь пойти в кухарки или…
– Не думаю, что хоть кто-нибудь в здравом уме возьмет меня кухаркой! – засмеявшись, перебила ее Кейт. – Ты же знаешь, я даже яичницу как следует не приготовлю – обязательно подгорит! Нет, я думаю, что могу быть разве что служанкой, а потом меня, может быть, сделают портнихой, буду помогать одеваться какой-нибудь госпоже. Тогда я стану очень важной персоной, да к тому же еще и богатой. У горничной миссис Эстли есть племянница, которая одевает одну светскую даму, и ты не поверишь, какой у нее толстый кошелек.
– Конечно, не поверю! – отрезала миссис Нидд. – Да даже если бы это и было правдой…
– Но это чистая правда! – воскликнула Кейт. – Во-первых, высококлассная личная портниха получает гораздо больше обычной гувернантки, а во-вторых, ее все уважают! Конечно, гувернантка может быть семи пядей во лбу и обучать своих подопечных всяким благородным манерам. Но даже в этом случае никто не станет осыпать ее золотом, чтобы заслужить ее расположение!
– Ну, не может такого быть… – попыталась возразить миссис Нидд.
В глазах Кейт заплясали огоньки.
– Ужасно, правда? Но у нищих особого выбора нет, а я решила, что разбогатеть – или хотя бы просто сводить концы с концами! – для меня гораздо важнее, чем сохранить свои аристократические замашки. Ну, послушай меня, Сара! Ты же прекрасно знаешь, что я не обладаю какими-то особыми талантами. Я не говорю по-итальянски, не играю на пианино и уж тем более на арфе! Даже если бы кто-то вдруг захотел, чтобы с их детьми говорили по-испански, вряд ли бы ему понравился тот солдатский язык, который знаю я. С другой стороны, я умею кроить и шить и делать такие прически, которым многие позавидуют! Как-то миссис Эстли собиралась на бал, а ее служанка сделала ей совершенно ужасную прическу, и я…
– Нет! – Миссис Нидд была непреклонна. – Давайтека выпейте чаю, съешьте бутерброд, и хватит нести всякую чушь! В жизни не слышала такого вздора! «Повиснуть на шее у меня и Нидда!» Да если я еще хоть раз услышу что-нибудь подобное, мисс Кейт, я обижусь!
Кейт прижалась щекой к ладони миссис Нидд.
– Нет, нет, Сара! Ну, ты же все прекрасно понимаешь. Я не могу тебе навязываться, да мне даже подумать об этом стыдно. Как вспомню, сколько у тебя забот, а ведь еще нужно ухаживать за отцом мистера Нидда и кормить всех его внуков. А сколько дел по дому! С моей стороны нахальство уже то, что я напрашиваюсь погостить у вас пару дней. Я ведь не смогу жить у тебя вечно, Сара. Ты же прекрасно знаешь, что не смогу.
– Да, конечно, не сможете, – признала миссис Нидд. – Это действительно будет неудобно. Хотя у мистера Нидда всего три внука, и один из них живет с матерью, Мегги. Это сестра Джо, самая бестолковая женщина на свете. Но она очень приятная и всегда готова прийти ко мне на помощь, если это, конечно, можно назвать помощью! Разумеется, на каретном дворе вам не место, дорогая, я это прекрасно понимаю. Но не отчаивайтесь, мы что-нибудь придумаем.
– Так ведь я уже придумала! – упрямо заявила Кейт.
– Нет, ничего вы не придумали. После поездки в этом ужасном дилижансе у вас помутился рассудок, да еще весь этот шум, что подняла эта ваша миссис Бримстон или как там ее. Но я уверена, что, как только уложу вас в постель, что я намереваюсь сделать сразу же, как вы поедите, вы почувствуете себя намного лучше! А когда проснетесь, в гостиной наверху вас будет ждать обед, за которым мы все и обсудим. Сегодня на обед…
Кейт вздохнула.
– Да, я действительно устала, – призналась она. – Но я хочу пообедать внизу, вместе со всеми вами. Я предпочла бы, чтобы…
– Цыпленок с яблоками, – договорила миссис Нидд. – Вот! Но этого не хочу я, мисс Кейт! И Нидд этого тоже не хочет, да и ребята. Потому как если вместе с ними за столом будет сидеть такая юная леди, как вы, это приведет их в смятение. Они примутся следить за своими манерами, и в конце концов это сведет их с ума. Будьте добры, дорогая, сделайте так, как говорит вам Сара, потому что…
– Потому что Сара знает, что говорит, – закончила Кейт.
– Именно, дорогая, – согласилась миссис Нидд.
Мисс Малверн была далеко не так молода и наивна, как можно было бы предположить, глядя на ее милое личико. Мисс Кейт было двадцать четыре года, и вся ее жизнь прошла вдали от уютного домашнего очага. Ее родители – очаровательный, но крайне бесшабашный отпрыск известного рода и романтичная девушка менее знатного происхождения – поженились тайно, и Кейт стала их первым и единственным ребенком. Она родилась в казарме, и семья ее с тех пор сменила немало пристанищ. Сбежавшая из родного дома невеста капитана Малверна расстроила своих возмущенных родителей тем, что ничуть не сожалела о содеянном и более того всю свою жизнь оставалась преданной своему мужу. Ни тяготы армейской жизни, ни выходки ее легкомысленного супруга не ослабили ее любви к нему и не смогли подорвать ее дух. Миссис Малверн привила своей дочери непоколебимую уверенность в том, что ее отец олицетворяет собой все мыслимые и немыслимые добродетели (а те интересные ситуации, в которых отец время от времени оказывался, являлись следствием его излишнего добродушия, а вовсе не порочности) и что чтить капитана Малверна – святая обязанность его жены и дочери. Мать умерла, когда Кейт было двенадцать (тогда они жили в Португалии), и последней ее просьбой было позаботиться о папе, и Кейт постаралась по мере сил и возможностей выполнить завет матери. В этом ей помогала ее почтенная няня, Сара. Сара не питала насчет капитана Малверна никаких иллюзий, но как все, кто был с ним знаком, также пала жертвой его невероятного очарования.
– Бедный, бедный мистер Малверн, – сказала Сара после похорон отца Кейт. – У него, конечно, были свои недостатки, как и у всех нас… Нет, я вовсе не говорю, что он был идеальным, так как не люблю врать, да и к тому же кому как не мне знать, что на него ни на секунду нельзя было положиться, и мне с трудом удавалось молчать, когда я видела, как он транжирит деньги! Он не думал о завтрашнем дне, впрочем, как и миссис Малверн. Я никогда не знала, что мне готовит завтрашний день, потому что в семье то не было денег даже на самую дешевую еду, то на следующий день мистер Малверн уже весело насвистывал, уверяя, что дела его налаживаются. И они вместе с миссис Малверн тут же начинали решать, как бы поскорее потратить неожиданно появившиеся деньги. Мистер Малверн как-то сказал мне, что будто бы нельзя винить его за то, что он ходит по всяким игорным домам, так как он человек азартный, а в гарнизоне играть было особо не с кем: все офицеры, как и он сам, получали весьма скромное жалованье. Но я с уверенностью могу сказать, что никогда в жизни не встречала более мягкого и добродушного человека.
– Да уж, – с некоторым сомнением согласился мистер Нидд. – Но все же мне не кажется, что он был особенно добр с мисс Кейт, ведь после смерти он оставил ей целый ворох долгов и небольшую сумму выигранных денег, которых было явно недостаточно, чтобы расплатиться по этим долгам.
– Он всегда верил, что ему удастся выиграть целое состояние! Да и откуда он мог знать, что вот так вот закончит свою жизнь? Ах, Джо, лучше бы он погиб при Ватерлоо или еще где-нибудь! Это куда лучше, чем такая смерть! Он всегда был весел, вне зависимости от того, было ли у него что-нибудь в кармане или он был на мели, и, когда я думаю о том, что такого жизнерадостного человека сбила карета, радуюсь, что бедная миссис Малверн не дожила до этого. А моя овечка осталась без гроша и совсем одна, а она ведь так любила отца! Не следовало мне выходить за тебя замуж, Джо, и не перечь мне, потому что сейчас я нужна Кейт, как никогда!
– Мне ты тоже нужна, Сара, – с трудом выговорил мистер Нидд.
Заметив выражение тревоги на лице мужа, Сара вытерла слезы и чмокнула мистера Нидда в щеку.
– Какой же ты хороший и добрый муж, Джо! Если бы в мире было больше таких преданных людей, как ты, жизнь была бы куда лучше.
Густо покраснев, мистер Нидд в знак несогласия издал нечленораздельный звук, однако эта редкая похвала от его острой на язык супруги была вполне заслуженна. Нидд влюбился в Сару, когда она еще была совсем молода. Она как раз собиралась уезжать вместе с семьей капитана Малверна в Португалию и потому отвергла предложение Джо. Однако он остался ей верен, прождал ее семь лет («Прямо как Иаков!» – заметила Кейт, уговаривая няню пойти к алтарю), возобновил свои ухаживания, когда Сара вернулась в Англию, и был, наконец, вознагражден. Мисс Сара Паблоу сменила фамилию на Нидд и тут же взяла под свой контроль всю семью своего мужа, значительно увеличив их состояние. Уже через год ей удалось уговорить престарелого свекра потратить свои ревностно оберегаемые сбережения на приобретение постоялого двора, где теперь размещалась их семейная фирма, и превратить гостиницу в заведение, которое если уж и не являлось главным конкурентом постоялого двора Пикфорда, то в скором будущем могло составить ему серьезную конкуренцию. Мистер Нидд обожал свою жену, а его отец, хотя и не упускал возможности подколоть ее, после принятия в ресторане «У Кока» значительного количества того, что он грубо именовал «желудочным соком», заявлял своим дружкам, что Сара – «женщина, что надо». Сестры мистера Нидда питали к Саре смешанные чувства: с одной стороны, их возмущало то, что она провозгласила себя главой семьи, а с другой, они были очень рады тому, что Сара была готова им помочь в любую минуту. А племянники мистера Нидда, такие же немногословные, как и сам мистер Нидд, сказали просто, что у тети Сары отменные обеды.
Даже мисс Малверн, несмотря на то что ей уже было двадцать четыре года, в трудную минуту всегда спешила за помощью к своей няне. Казалось, что миссис Нидд уверена абсолютно во всем, и эта ее уверенность успокаивала Кейт. Теперь, когда Сара уложила ее в постель и посоветовала не волноваться и поспать, девушка, утопая в мягких перинах, подумала, что, возможно, отчаиваться рано и Сара действительно знает, что говорит.
А вот Сара, вновь спустившаяся в кухню, не чувствовала такой уж уверенности в будущем Кейт. Впрочем, ее переживания никак не отразились на качестве обеда, который она приготовила для своего мужа, свекра, одного из племянников и тех двух парней, что работали на конюшне по найму. Она ничем не выдала своей тревоги, но сама к еде почти не притронулась и довольно резко отвечала на все замечания в ее адрес. Это не ускользнуло от внимания мистера Нидда-младшего и мистера Нидда-старшего, но, когда простак мистер Нидд собрался было спросить жену, что случилось, его куда более мудрый отец оборвал его, обозвав тупоголовым, и как бы невзначай поинтересовался, уж не мисс Кейт ли он видел сегодня на дворе.
– Надеюсь, что это была она, – сказал он, собирая подливку с тарелки большим куском хлеба. – Мне ведь она с первого взгляда понравилась, и я всегда рад ее видеть. Она самая милая девочка из всех, что я видел, и совсем не зануда! И хотя она не задирает нос, она все же настоящая леди, не забывай об этом, Тед!
Мистер Нидд вдруг так свирепо посмотрел на своего внука, что тот от испуга даже выронил нож.
– Если ты хоть чем-то ее обидишь, я с тебя шкуру спущу!
Родственники внушали юному Теду, мускулистому детине, такой благоговейный трепет, что он не увидел в этой угрозе ничего странного и, запинаясь от ужаса, поклялся, что у него и в мыслях не было обижать мисс Кейт. Дедушка принял это заверение, от его следующих угроз вздрогнули уже двое наемных рабочих:
– Это касается и вас! Держите свои грязные лапы от нее подальше!
Подав каждому по большому куску яблочного пирога, Сара попросила тестя оставить бедных парней в покое. Хотя мистер Нидд был довольно резок, Сара оценила его попытку заступиться за ее любимую Кейт. Когда внук и наемные рабочие закончили обедать и ушли, мистер Нидд сказал:
– Ну, давай, выкладывай. Я же вижу, тебя что-то беспокоит.
– Ну, не то чтобы я очень беспокоюсь, отец, – куда более спокойно ответила миссис Нидд, – но кое-что меня все же тревожит, это правда.
– Ага! И это, конечно же, связано с мисс Кейт, как я и предполагал, – удовлетворенно произнес мистер Нидд. – Почему она вернулась в Лондон такой расстроенной? Хотя постой, не говори ничего! Дай сам догадаюсь, чай не дурак. Кто-то попытался за ней приударить, что не кажется таким уж невероятным, учитывая, какая она красавица, и она предпочла в одиночку проехать полстраны и вернуться сюда, нежели оставаться там. Некоторым, между прочим, следовало бы это предвидеть и никуда ее не отпускать.
– Ну хорошо, я признаю, что зря ее отпустила! – воскликнула Сара. Ее очень обидело это замечание мистера Нидда, вне всяких сомнений направленное в ее адрес. – Но что мне оставалось делать? Ведь она все уже решила! И ей так были нужны деньги, у нее же не было ни гроша. Я-то думала, что с этой миссис Эстли она будет в безопасности.
– Вот здесь-то ты и опростоволосилась, девочка моя! – не без удовольствия констатировал мистер Нидд. – Поскольку муж миссис Эстли такой кобель…
– Нет, это был не он! – густо покраснев, оборвала его миссис Нидд. – Он-то как раз вел себя с мисс Кейт очень достойно. Это был брат миссис Эстли. Да и он вроде не кобель, хотя, конечно, ему не стоило пытаться целовать мисс Кейт. Он сделал ей предложение!
– Так что ж здесь плохого? – удивился мистер Нидд. – Муж-то ей как раз и нужен!
– А то я не знаю, отец! Если бы этому молодому Грит-тлтону удалось завоевать расположение мисс Кейт, я бы возблагодарила Бога за это! Если бы она только перестала принижать себя! Да она на целую голову выше этих Эстли! Она назвала этого Гриттлтона идиотом!
– Ну, значит, стало быть, он ей не подходит, – заключил мистер Нидд, потеряв всякий интерес к Гриттлтону. – И что она собирается теперь делать?
– Хочет пойти в кухарки, – с горечью сообщила Сара.
Мистер Нидд-младший очень удивился такому решению мисс Кейт и сказал, что ей ни в коем случае нельзя позволять делать этого.
– Если она снизойдет до того, чтобы жить здесь, у нас, – неуверенно добавил он, – то мы будем заботиться о ней, и вообще, будем очень рады, что мисс Кейт с нами. Правда, отец?
– Какая разница, будем мы или не будем. Нельзя ей жить с нами! – без колебаний заявил мистер Нидд. – Даже если бы у тебя была хоть капля ума, ты бы и этим не пользовался! Мне, видать, уже не суждено узнать, почему у меня такой тупоголовый сын, даже если я доживу до ста лет!
– Тогда я никогда не узнаю, почему у вашего сына такое доброе сердце, – тут же встала на защиту мужа Сара.
Джо тихо запротестовал.
Сара сжала его руку и сказала уже более спокойным голосом:
– Нет, я не хочу обижать вас, отец, но и Джо в обиду не дам. Послушай, Джо, отец прав: нельзя ей жить с нами. Но я не знаю, как заставить ее не делать того, что она задумала. Может, отец знает, он ведь у нас такой умный!
– А то! Конечно, знаю! – с триумфом произнес мистер Нидд. – Я ведь куда умнее тебя, Сара! Мисс Кейт должна жить со своей родней.
– Ой, и то правда! Она действительно должна жить со своей родней, – согласился сын мистера Нидда, поразившись мудрости отца.
– Я говорил об этом, еще когда умер майор Малверн, говорю и сейчас, – продолжал мистер Нидд. – Нужно написать ее родственникам. И не надо снова твердить мне, что нет у нее никаких родственников, Сара! Это чушь! У всех нас есть хоть какие-то родственники.
– Да, – медленно сказала Сара. – У матери Кейт была сестра, но, если сейчас она пошевелит хоть пальцем ради Кейт, значит, она сильно изменилась за эти годы! Однако мисс Кейт вряд ли согласится отправиться к своей тетушке, да я и сама этого не хочу, после того, как они были так жестоки с миссис Малверн. Возможно, у мисс Кейт были кузены и кузины, но я в этом не уверена, да и живы ли они сейчас. Я вообще ничего о них не знаю. Что касается майора, он никогда не говорил, есть ли у него родственники, кроме единокровной сестры, но ему было наплевать на нее точно так же, как и ей на него. Она вышла замуж за какого-то состоятельного джентльмена, владельца поместья под названием Стэплвуд. Когда майор прочитал об этом, он долго смеялся, а потом сказал миссис Малверн, что ему никогда не приходилось встречать более честолюбивого человека, чем его сестра, и все удивлялся, что она удовольствовалась баронетом, вместо того, чтобы женить на себе герцога, маркиза или кого-нибудь вроде того. Но, видимо, избранник оказался довольно знатным джентльменом, так как майор однажды воскликнул: «Молодец, Минерва! Ты отхватила себе Брума из Стэплвуда! Во как!» А хозяйка рассказала мне, что этот джентльмен происходит из очень знатного рода, который испокон веков живет в Стэплвуде, и все они там такие благородные, куда деваться. Я не знаю, где это, да это и не имеет значения, потому что мистер Малверн сказал как-то, что ему теперь до сестры не дотянуться и что даже если им суждено встретиться еще раз и она ему кивнет, то ему останется лишь возблагодарить Бога за эту великую честь, если, конечно, его удар не хватит.
Глаза Сары наполнились слезами.
– Он всегда был таким веселым, таким беззаботным, – грустно проговорила она, смахивая слезинки. – Бедный мистер Малверн! Как только принимаюсь думать, как бы все повернулось, если бы он не… Хотя что толку горевать о том, чего уж не изменить? В общем, главное то, что не стоит особо ожидать, что сестра мистера Малверна сделает хоть что-нибудь, чтобы помочь мисс Кейт, коль уж она была слишком высокомерна, чтобы по-человечески относиться к своему брату. Кроме того, я не знаю, где она живет.
– Это не важно, – раздраженно заметил мистер Нидд. – Полно книг, где можно прочитать, где живет всякая знать! Есть же всякие справочники! Я думаю, что эта леди Брум вряд ли захочет, чтобы ее племянница стала кухаркой… Что с тобой, Джо?
Мистер Нидд-младший, который до этого сидел с наморщенным от мучительных раздумий лбом и то и дело открывал и закрывал рот, будто собирался что-то сказать, наконец сглотнул и неуверенно ответил, что и сам хотел бы знать.
– Знать что? – нетерпеливо спросил отец.
– Стэплвуд… – вымолвил Джо. – Ах вот, вспомнил! Маркет-Харборо! То есть не совсем там, но точно где-то рядом. Мне велели доставить ящик в гостиницу «Ангел». Видать, оттуда его должны были забрать. Я не помню, что было в ящике, но хорошо помню, что он был огромный. Туда можно было бы поместить пианину, но я не думаю, что там была пианина.
– Да какая разница, что там было, хоть кухонная печь! – огрызнулся мистер Нидд. – Мы хотим знать лишь…
– Точно, папа! – воскликнул Джо, морщины на его лбу разгладились, а лицо озарила широкая улыбка. – Ты действительно голова! – любовно сказал он отцу. – Это было в Бодли-Рейндж, вот где. Я вспомнил, когда ты сказал про печь!
Мистер Нидд страдальчески закатил глаза.
– Не защищай его, Сара, – попросил он. – Он всегда был тугодумом, тугодумом и останется! Теперь тебе нужно написать письмо этой тетушке мисс Кейт и рассказать, что мисс Кейт осталась на мели и что она собирается стать горничной или в лавке торговать, как пить дать. Тебе нужно рассказать о себе и о том, как майор неожиданно отдал концы. Но очень-то уж не расписывайся! Если будешь писать слишком мелко, она не сможет разобрать, что ты там понаписала, а если размахнешься на две страницы, ей придется заплатить за второй лист, что, возможно, ей совсем не понравится, как не понравилось бы любому нормальному человеку.
– Но, отец! – запротестовала Сара. – Я не уверена, что это хоть как-то поможет!
– Я тоже, – признался мистер Нидд. – Однако хуже от этого не станет, поэтому делай, что я тебе сказал, девочка, и не спорь со мной! Я готов признать, что у тебя гораздо больше мозгов, чем у остальных женщин, но все же их гораздо меньше, чем у меня, не думай!