Текст книги "Молли Мун и волшебная книга гипноза"
Автор книги: Джорджия Бинг
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Молли ничего не ответила, и Гизела решила ее добить:
– Да, кстати, пока тебя не было, приходила твоя мерзкая чокнутая Тринкелбери. – И с довольной ухмылкой она зашагала прочь.
Молли посмотрела ей вслед, улыбнулась и откусила пирожок. А потом вполголоса произнесла:
– Ну, погоди же, Гизела Хеккерсли. Дождешься ты у меня.
Глава пятая
Молли проснулась в шесть утра. Ей приснилось, что она стала знаменитым гипнотизером. Девочка улыбнулась своим мыслям. У нее созрел дерзкий план.
Идти в школу она не собиралась. Не было ни сил, ни желания сидеть на противных, как помои, уроках старухи Жаббс. Под матрацем ее ждал учебник, полный удивительных тайн. Но оставлять там книгу нельзя – ее может найти пронырливая мисс Гадкинс. А если взять учебник в школу, там его наверняка стащит Гизела.
Когда задребезжал звонок, Молли сделала вид, что не слышит. Она лежала с крепко закрытыми глазами даже после прихода Рокки. Гизела во второй раз затрезвонила колокольчиком у нее над ухом и стянула одеяло, но Молли все так же безучастно лежала на кровати.
– Что, Лупоглазая, опять все мозги проспала? – усмехнулась Гизела.
– Мне плохо… – простонала Молли.
На завтрак она не пошла. Дождавшись, пока все спустятся в столовую, Молли быстро вскочила с кровати и принялась за дело. Для начала распахнула окно спальни и маленькими ножницами соскоблила немного плесени с каменной стены в пластиковую мыльницу. Потом осторожно размяла зеленые кусочки в мелкий порошок и припудрила им лицо. Кожа приобрела болезненный сероватый оттенок. Молли аккуратно ополоснула мыльницу и поставила ее на место около раковины.
На цыпочках она прокралась в медпункт. Там стоял электрический чайник. Молли включила его, дождалась, когда вода вскипит, взяла стакан, плеснула в него кипятку и спрятала под кресло. Достала железный тазик и водрузила его на шкаф.
Вернувшись в спальню, Молли покопалась у себя в ранце и извлекла пакетик с кетчупом, припрятанный для бутербродов. Сунула его в карман пижамы и легла обратно в постель. Ловушка была расставлена.
Все начали возвращаться с завтрака. В комнату к Молли заглянул Гордон Бойлз.
– Заболела? И то хорошо, – бросил он.
Что-то просвистело в воздухе, и на шею Молли шлепнулся противный, холодный и мокрый комок. Затем она услышала голоса Джерри и Джеммы. Малыши зашли навестить ее.
– Кажется, она простудилась. Может, вчера упала в лужу? – прошептала Джемма. – Бедняжка Молли.
– Наверное, она заболела, потому что старшие все время над ней издеваются, – предположил Джерри.
– М-да. Пойдем покормим твою мышку.
Наконец в комнату ввалилась сама мисс Гадкинс.
– Говорят, ты заболела, – без всякого сочувствия заявила она. – Иди в медпункт.
Пошатываясь, будто у нее страшно болит и кружится голова, Молли проследовала за мисс Гадкинс по обшарпанному коридору. Ребята глазели на нее из комнат. В медпункте директриса указала Молли на кресло, сняла ключ с большой связки у пояса, открыла шкафчик, достала градусник и сунула его девочке под мышку. Скрестив за спиной вспотевшие пальцы, Молли отчаянно молилась про себя, чтобы мисс Гадкинс хоть на миг вышла из комнаты. Ее молитва была услышана.
– Я вернусь через пять минут. Посмотрим, так ли уж ты больна. – Мисс Гадкинс вышла, причмокнув вставной челюстью.
Молли тут же вытащила из-под кресла стакан.
В нем был уже не кипяток, но все еще очень горячая вода. Девочка опустила туда градусник. Тревожно, с колотящимся сердцем смотрела она, как ползет вверх столбик ртути.
Сорок два градуса – вполне достаточно. Теперь мисс Гадкинс не усомнится в болезни Молли. Но чтобы убедить ее окончательно, девочка надорвала пакетик с кетчупом и сунула его обратно в карман. Нервы были натянуты до предела. Молли, дрожа от страха, ждала директрису, чтобы завершить свой план.
Спустя минуту в коридоре послышалось чмоканье и торопливые шаги. Возвращалась мисс Гадкинс. Молли повесила голову, стараясь выглядеть смертельно измученной. Мисс Гадкинс вошла и, не говоря ни слова, выхватила градусник у Молли.
Молли глубоко вздохнула. Когда мисс Гадкинс водрузила очки на переносицу и всмотрелась в градусник, она скорчила гримасу.
– Мисс Гадкинс, – простонала девочка, извиваясь всем телом, – меня ужасно тошнит.
Та отпрянула, будто ей на дороге встретился воинственный скунс, и торопливо огляделась по сторонам.
– Где же этот чертов таз? – заволновалась она.
Молли тем временем издавала громкие утробные звуки.
Пока мисс Гадкинс карабкалась на стул, чтобы добраться до тазика, девочка выдавила в рот немного кетчупа и набрала воды. Едва воспитательница с тазиком в руках спустилась, Молли кинулась к ней.
– Уы-ву-у-фф. – Изо рта девочки на стальное дно выплеснулась розовая жидкость. Для пущей убедительности Молли покряхтела еще немного: – Ууырр-гхх, у-хх-ффу.
Кажется, представление удалось на славу.
– Простите, мисс Гадкинс, – еле слышно пролепетала Молли.
Директриса с отвращением отстранилась и еще раз посмотрела на градусник.
– Скорее собирай вещи – халат, зубную щет… – Она осеклась. – Короче, собирай вещи, и марш в изолятор! У тебя температура сорок два. Угораздило же тебя! Надеюсь, мы все не заразимся. И вымой этот чертов тазик. Заберешь его с собой.
Молли чуть не подпрыгнула до потолка от радости, что сумела провести мисс Гадкинс, но сдержалась и ничем не выказала своих чувств. Еле волоча ноги, она уныло потащилась в спальню. Взяла легкий халатик и шлепанцы, достала из шкафа теплую кофту и прихватила мешок с бельем, в котором, разумеется, лежала книга по гипнозу. Потом по выстланной бутылочно-зеленым линолеумом лестнице направилась в изолятор.
Разумеется, это не был настоящий изолятор со множеством палат и кроватей. Изолятором в Хардвикском приюте служила крохотная каморка на чердаке, подальше от спален. Она располагалась прямо над квартирой мисс Гадкинс. Молли прошла мимо двери директрисы. В холле стояла тяжелая мебель красного дерева, а на стене висел громадный портрет хозяйки. На полу около массивного серванта лежала фиолетовая подушечка Петульки, рядом с ней – целая коллекция небольших камушков и гальки. Петулька имела странную привычку сосать камни, а потом выплевывать их. Возле камней стояло блюдце с шоколадным печеньем.
Молли поднялась к изолятору, распахнула дверь и обнаружила, что внутри довольно тепло. Ноябрьский день выдался на удивление солнечным, вот комната и прогрелась. В лучах света, падающих сквозь оконные стекла, плясали пылинки. На подоконнике между створками валялись дохлые мухи. Возле желтой стены разместилась латунная кровать.
Притворщица сняла с матраца чудовищную клеенку – не собирается же она мочить постель! – и постелила ситцевые простыни и пару одеял. Потом устроилась поудобнее и приступила к чтению.
Первую главу – о тренировках на себе – Молли решила пропустить. Ей не терпелось узнать, что делать дальше. К тому же она посчитала, что и так провела много лет в забытьи и трансе. Поэтому сразу перешла к главе второй.
КАК ГИПНОТИЗИРОВАТЬ ЖИВОТНЫХ
Теперь, когда освоено искусство вхождения в транс, вы можете попробовать загипнотизировать животное. Воздействовать на животных нелегко, это гораздо труднее, чем гипнотизировать людей. Но если вы, гипнотизируя животное, сумеете достичь того, что я называю чувством слияния, то в дальнейшем, практикуясь на людях, сразу узнаете это чувство, и оно будет вам полезным.
Если вы не достигли чувства слияния, значит животное или человек загипнотизированы не до конца.
Первый шаг: войдите в транс сами.
Второй шаг: находясь в трансе, думайте о животном, которое вы хотите загипнотизировать (кошка, собака, лев и т. п.). Постарайтесь понять сущность этого животного. Представьте себе, что вы сами стали этим животным.
Молли закрыла книгу и сунула ее под простыню. Сосредоточившись на танце солнечных бликов на желтой стене, она начала погружаться в транс. Мысленно она будто поднималась по крутому туманному склону, уходила прочь от обыденного мира. Ей было нетрудно отрешиться от всего, воспарить над землей. Вскоре все окружающее, кроме солнечного блика на стене, показалось размытым. Молли закрыла глаза и, следуя инструкции, сосредоточилась на животном.
Единственным животным в приюте была Петулька, любимая собачонка мисс Гадкинс. Она и станет подопытным существом.
«Постарайтесь понять сущность этого животного. Представьте себе, что вы и есть это животное», – всплыли в памяти слова доктора Логана.
Понять сущность Петульки! Молли представила себе маленького мопса с бархатистой шкуркой. Собака была злонравная, капризная, избалованная, раскормленная и ленивая. Почему она стала такой противной? Всегда сердитая, ничему не радуется. Молли представила ее во всех подробностях: толстое черное тельце, кривые передние лапы, подгибавшиеся под весом жирного туловища, вздернутый хвост, приплюснутая морда с белой отметиной на лбу, сердитое рычание, хриплые вздохи, выпученные глаза… Молли всмотрелась в глаза Петульки – тусклые, водянистые, недовольные. Она склонялась над собакой все ближе и ближе. Вот глаза Петульки стали величиной с черные бильярдные шары, потом с шары для боулинга, потом с баскетбольные мячи… А потом Петулькины глаза приняли вид огромных воздушных шаров. Молли даже испугалась, что еще немного – и они попросту взорвутся. В этот миг разум девочки будто скользнул под шкуру мопса и погрузился в собачьи мысли.
Молли почувствовала себя собакой! Как наяву она видела четыре кривые лапы, отвислые уши, чуткий нос, причем не со стороны, а словно глядя выпученными глазами их обладательницы. Молли ощущала сладкий аромат шоколадного печенья, немного затхлый запах бархатной подушечки. Это было удивительно! Молли взаправду нюхала покрытую собачьей шерстью подушку! Потом она ощутила свой животик – вздутый, переполненный. От шоколадного печенья, которым в немыслимых количествах кормила ее мисс Гадкинс, затошнило. Ой-ой! Как болит живот! Молли поняла, каково живется Петульке, и даже тихонько заскулила от сочувствия: «Грру-у!»
Где-то далеко часы мисс Гадкинс пробили восемь, и Молли открыла глаза. Значит, вот почему Петулька такая вредная и сердитая! Просто у нее все время болит живот от шоколадного печенья!
В мозгу Молли вдруг словно распахнулась дверца. Девочка поразилась тому, как легко поняла характер собаки. Интересно, какими еще скрытыми способностями она обладает? Способности, пользоваться которыми ее научит мистер Логан? Если Молли освоит остальные уроки из книги так же быстро, как этот, то вскоре станет классным гипнотизером!
На миг девочка заколебалась. Ее охватили жестокие сомнения. Быть может, она попросту выдумала все чувства Петульки?! Молли торопливо раскрыла книгу. Посмотрим-ка, удастся ли ей всерьез загипнотизировать собаку. Но для этого надо сперва разучить третий шаг…
Глава шестая
Когда все сироты ушли в школу, Молли услышала в коридоре торопливые шаги мисс Гадкинс. Та направлялась в изолятор проверить больную. Директриса обрадовалась, увидев, что Молли спит. Брезгливо прикрывая нос платком, она прошла через комнату и оставила на столе записку.
Поскольку ты, скорее всего, заразна, тебе нельзя ни с кем общаться. Когда сможешь есть, спустись в столовую и позови Эдну. Ни в коем случае не входи в кухню и не дыши на еду.
Оставляю градусник. Когда тебе станет лучше и температура упадет до 37,5, переходи в свою спальню. Тогда же отработаешь дежурство по уборке.
Мисс Гадкинс
Причмокивая вставной челюстью, директриса направилась к себе, чтобы выпить привычный утренний стаканчик хереса. День выдался, по ее мнению, на редкость хлопотным, а поэтому она налила себе даже пару стаканов. Вскоре после этого Молли услышала, как ноги воспитательницы шаркают по гравиевой дорожке. Заскрипели, отворяясь, железные ворота. Молли выглянула в окно и увидела, как мисс Гадкинс ковыляет к своему микроавтобусу. Она куда-то уезжает, но без Петульки! Вот и удобный случай провести опыт!
Молли принялась читать дальше:
Может быть, вам потребуется несколько месяцев на то, чтобы определить сущность зверя, но не отчаивайтесь. Постарайтесь найти «голос», который подходил бы вашему животному.
Ага, Молли интуитивно уже достигла этого. Она зарычала в точности как Петулька.
Четвертый шаг. Встаньте лицом к животному и медленно приблизьтесь к нему. Представьте себе голос животного и «заговорите» им размеренно и спокойно. Повторяйте эти звуки, как бы убаюкивая его, пока оно не погрузится в транс. Можно использовать маятник. (Все, кто изучает искусство гипноза, должны приобрести маятник и внимательно прочитать главу четвертую.) Когда животное войдет в транс, вы узнаете об этом, ощутив чувство слияния.
Молли закрыла книгу и вышла на лестничную площадку. Перегнувшись через перила, она увидела Петульку. Та сладко похрапывала на своей бархатной подушечке. Девочка бесшумно спустилась и остановилась в трех метрах от собачки. Она прикрыла глаза, сосредоточила все свои мысли на Петульке. С губ слетел точь-в-точь такой же рык, как в прошлый раз.
– Грру-у! Грру-у! Грру-у! – Молли рычала снова и снова, стараясь, чтобы звук получался медленным и ритмичным.
Поначалу она чувствовала себя довольно глупо, но вскоре, заметив, что Петулька навострила уши и приоткрыла глаза, Молли взялась за дело всерьез.
Собачка увидела Молли на верхней ступеньке лестницы и услышала знакомый звук. Петулька наклонила голову и прислушалась. Будь все как обычно, она зарычала бы. Приближение ребенка означало, что ее могут взять на руки. А Петулька терпеть не могла, когда ее хватают. От этого так болел живот! Глупая хозяйка всегда брала ее на руки, а это очень больно! Но этот маленький человек ей сочувствовал. Звуки, которые он издавал, успокаивали. Петулька заметила, что ребенок приближается, но не стала возражать. Петульке даже хотелось, чтобы девочка подошла ближе, хотелось заглянуть в ее прелестные зеленые глаза. Ей нравился этот голос. Он погружал в приятную расслабленность.
Вскоре Молли оказалась всего в полушаге от Петульки. Черные собачьи глаза не отрываясь смотрели на девочку.
– Грру-у! Грру-у! Грру-у! Грру-у! – рычала и подскуливала Молли.
Она горячо надеялась, что гипноз подействует. Вдруг глаза Петульки, оставаясь открытыми, остекленели. Словно в них изнутри захлопнулись ставни. Зрелище, прямо скажем, было странное и немного пугающее. Но, глядя в собачьи глаза, Молли внезапно ощутила, как от самых кончиков пальцев ног поднимается, растекаясь до корней волос, какое-то теплое, ласковое чувство. Это, наверное, и есть то самое «слияние», которое описывает доктор Логан. Девочка перестала рычать. Петулька села, бессмысленно глядя в пространство перед собой, покорная, как плюшевая игрушка. Получилось! Молли с трудом верила своим глазам. Здорово! Она по-настоящему загипнотизировала животное!
Теперь надо попробовать внушить что-нибудь Петульке. Но как это сделать, не умея говорить по-собачьи?! Больше всего ей хотелось заставить мопса напустить слюней в стаканчик с хересом мисс Гадкинс. Или укусить ту за щиколотку. Или вываляться в коровьей лепешке и улечься спать на кровать директрисы. Вдруг Молли сообразила, какая мысль будет самой полезной и правильной для Петульки. Надо отучить ее от шоколадного печенья. Собачка ест печенье по привычке и из жадности, не догадываясь, что от этого у нее болит живот и портится характер. Молли достала из кармана полупустой пакетик кетчупа.
Петулька смотрела на девочку перед собой и думала, что та самое милое, самое приятное существо на свете. Но тут девочка взяла шоколадное печенье и намазала его чем-то противным. Петулька догадывалась, что это совсем невкусно, так как девочка морщилась от отвращения и скорчила страшную физиономию, глядя на результат. Теперь выпечка казалась абсолютно неаппетитной. Девочка тоже так считала. Она издала утробный звук, как будто ее сейчас вырвет. И Петулька поверила девочке. Она понимала, что должна запомнить все, чему учит ее это милое дитя. Шоколадное печенье – это плохо, плохо, плохо!
Потом девочка погладила Петульку по голове, и собачка еще сильнее полюбила ее. Девочка снова принялась тихонько рычать, а потом, отойдя подальше, резко тявкнула. Это вывело Петульку из транса.
С озадаченной гримасой Петулька встряхнула отвислыми ушами. Она не помнила ничего из случившегося за последние десять минут, но чувствовала себя как-то по-новому. Ей совершенно не хотелось шоколадного печенья. Она его терпеть не могла! Зато полюбила девочку, сидевшую на ступеньках.
Молли помахала Петульке рукой.
– Молодец, малышка, – сказала она.
Животик у Петульки все еще болел, но девочка ей так нравилась, что она подошла к лестнице, чтобы дать себя погладить. Собака завиляла хвостом. Приятное и давно забытое ощущение. Она не делала этого уже много месяцев.
Молли приласкала Петульку. Как хорошо все получилось! Она пошла в туалет и спустила в унитаз намазанное кетчупом печенье.
В тот день в животе у Молли урчало от голода, но она не обращала на это внимания. Книга полностью ее захватила. Ближе к обеду по чердаку поплыл аппетитный запах копченого угря, приготовленного Эдной для мисс Гадкинс. Молли осторожно спустилась на площадку к Петульке и с радостью увидела, что та не прикоснулась к шоколадному печенью. Остатками собачьего печенья девочка и перекусила.
В четыре часа Молли услышала, как ребята возвращаются из школы, а мисс Гадкинс наполняет миску Петульки свежим печеньем. Пока все пили чай, Молли стащила еще три печенюшки. Через полчаса снаружи послышался шум подъехавшей машины. Выглянув из окна, Молли поняла, что прибыли американцы – худой бородатый мужчина и его жена с розовым шарфом на голове. Мисс Гадкинс в своем лучшем кримпленовом костюме бирюзового цвета рассыпалась в любезностях.
– Добро пожаловать, входите, входите, – скрипела она.
На Молли внезапно нахлынула тоска. Хоть бы эти американцы выбрали ее и увезли подальше отсюда! Так случилось однажды с Лентой Атлас и Мозесом Корзинсом. Но она знала: усыновляют очень редко, а уж если кому-нибудь сегодня и повезет, то точно не ей! К тому же у нее теперь была книга. Жизнь в приюте уже не казалась такой безнадежной.
В тот день собачью миску еще дважды наполняли печеньем. И каждый раз Молли украдкой спускалась подкрепиться, чтобы хоть немного утолить голод.
Молли читала до поздней ночи, старательно вникая во все уроки доктора Логана. Наконец она выключила свет и свернулась уютным калачиком под теплым одеялом. Впереди еще масса времени. Весь следующий день можно притворяться больной и впитывать мудрые советы доктора Логана, пока мисс Гадкинс не придет проведать ее. Утолять голод можно Петулькиным печеньем. А через день-другой все секреты гипнотизма уже будут надежно упрятаны в голове. Жаль, что две главы вырваны, однако и из оставшихся семи можно почерпнуть немало полезного. Ей не терпелось рассказать о своей находке Рокки. Их ссора казалась пустяковой в сравнении с тайнами, скрытыми в удивительной книге. Лежа в постели, Молли размышляла, где бы ей раздобыть цепочку и маятник.
Вдруг в памяти всплыло сердитое лицо профессора из библиотеки. Молли почувствовала себя немножко виноватой. Наверное, это лучший в мире учебник по гипнозу, написанный самым знаменитым специалистом. И бедный профессор ехал за книгой тысячи миль! Теперь, без мудрых советов доктора Логана, он не закончит исследование. Неудивительно, что он так разгневался! На родине, в музее, ему влетит за то, что деньги, потраченные на дорогие авиабилеты, пропали зря. Ничего страшного, подумала Молли, она дочитает книгу и сразу же вернет ее на место. И тогда пусть профессор изучает ее хоть сто лет. Успокоив свою совесть, девочка быстро уснула.
Больше она ни разу не вспомнила о профессоре. И напрасно.
Глава седьмая
На следующий день была суббота. Молли разбудила Петулька, которая пыталась запрыгнуть к ней на кровать. Собачка принесла ей в подарок небольшой камушек. Петулька выглядела намного веселее и ласковее, чем обычно. Девочка взяла мопса на руки и почесала за ухом.
– Это я должна тебя благодарить, Петулька, а не ты меня. Ты мне очень помогла.
В ответ собачка постучала Молли лапкой по груди, будто возражая: «Нет, это ты мне очень помогла».
Так они и подружились.
Молли подошла к окну. Над серыми шиферными крышами деревенских домов возвышался золоченый шпиль приходской церкви. Большие круглые часы показывали десять, а значит, остальные обитатели приюта уже отправились на утреннюю прогулку.
По субботам мисс Гадкинс любила отвозить детей в своем микроавтобусе к подножию холма Горб Святого Варфоломея милях в десяти от города. Оттуда они пешком должны были подняться по Горбу, а затем через холмистые поля возвратиться в приют.
Это мероприятие давало директрисе три с половиной часа свободного времени, которое она проводила в городе. Молли знала ее традиционное расписание: сначала идет в парикмахерскую, где ей делают педикюр и срезают мозоли на ногах, потом – в кафе или ресторан пропустить пару стаканчиков хереса.
Так что у Молли есть в запасе несколько часов.
Не теряя времени, девочка накинула халат и вышла из комнаты. Как приятно было скатиться по перилам, зная, что никто не остановит!
Петулька весело скакала следом. Через специальную маленькую дверцу она юркнула в квартиру мисс Гадкинс и тут же вернулась с поводком в зубах. Собачка кинулась за Молли на первый этаж.
Девочка пересекла вестибюль, едва не упав на натертом полу, миновала парадный зал и тихонько проникла в столовую. Ее путь лежал в кухню. Она шла по наклонному коридору, мимо шкафов с тарелками и буфетов с ножами. Издалека слышался звон кастрюль – Эдна готовила обед.
Молли крадучись проскользнула в кухню. По дороге она повторяла про себя уроки из главы третьей – «Гипнотизируем других людей» и четвертой – «Гипноз с помощью маятника».
Лежа на чердаке, юная гипнотизерша уже совершила воображаемое путешествие вглубь сознания Эдны. Там она нашла раздраженную женщину, полную обиды на весь мир, измученную жизнью и уставшую от работы. Девочка решила, что теперь знает, как загипнотизировать ее. Это будет нетрудно. В конце концов, ворчливая Эдна чем-то напоминает животное.
Молли глубоко вздохнула и усилием воли подавила пробежавшую по телу нервную дрожь. Бояться нечего, убеждала она себя. Даже если ничего не получится, Эдна просто подумает, что девчонка ведет себя немного странно из-за болезни.
С этими мыслями Молли решительно вошла в обшарпанное помещение. Пол в кухне был выложен каменными плитками. Стены покрывал белый, потрескавшийся от времени кафель. Вдоль стен стояли побитые раковины и две газовые плиты.
Петулька преданно трусила по пятам.
Когда Молли вошла, Эдна доставала из мешка куриные головы и швыряла их в огромную кастрюлю с кипящей водой.
– Эдна, добрый день, – вежливо поздоровалась Молли. – Как вкусно пахнет.
Кухарка подскочила на месте и, бросив на Молли испепеляющий взгляд, завопила:
– Разрази тебя гром, какого черта ты подкрадываешься?
Очевидно, подозрительно хорошее настроение Эдны, в котором она пребывала в давешний вечер, улетучилось без следа. Однако Молли еще раз попыталась завязать разговор.
– Что это вы готовите?
– Суп, что же еще, дьяволу его на стол! – проворчала Эдна, стряхивая перышко с куриной головы.
Про себя Молли отметила, что впервые невоздержанность и грубость Эдны пришлись как нельзя более кстати: суп, покрасневший от крови птицы, и впрямь годился на стол самому дьяволу.
– Как аппетитно, – проговорила девочка, хотя в животе у нее все переворачивалось от отвращения. – Флотский рецепт?
– Небось, пришла, чертовка, пожрать? Смотри не зарази тут ничего.
– Вы выглядите очень усталой, – участливо произнесла Молли.
– А я и впрямь устала до чертиков, – отозвалась Эдна. – С ног сбилась, дьявол вас всех раздери. В кухне адская жара. – Она одернула белый фартук и замахала руками, напомнив Молли огромную жирную индейку.
– А вы присядьте, – предложила Молли. – Отдохните. Я помешаю ваш проклятый суп, а вы устраивайтесь поудобнее. Эдна, смелее. Вам чертовски давно пора отдохнуть.
Эдна с подозрением воззрилась на Молли. Но какие-то нотки в голосе девочки успокоили ее.
– Садитесь, так вам будет удобнее, – уговаривала ее Молли.
И Эдна, ленивая от природы, согласилась.
– И впрямь, почему бы мне не отдохнуть. Ты, поди-ка, битых два дня в постели прохлаждаешься, а я тружусь тут как проклятая.
Она опустилась в кресло, раскинув ноги, как кукла.
– Мне кажется, так вам намного удобнее, – сказала Молли, забирая у Эдны поварешку. – Вы, наверное, действительно чертовски устали.
– И впрямь… Уфф! – Она откинулась на спинку кресла и шумно вздохнула.
– Вы поступаете правильно, – говорила Молли, спокойно глядя на Эдну. – Дышите глубоко, вот так, очень глубоко, еще глубже, и вы сможете сильнее расслабиться.
– М-да, ты, гляди-ка, права, – согласилась Эдна, испустив еще один хриплый вздох.
– Вдохните еще несколько раз, и вы почувствуете, как вы расслабились… и как вам нужно было присесть… – Голос Молли зазвучал чуть-чуть медленнее.
– Да, – подтвердила Эдна, – мне чертовски нужно было сесть. – Вдруг она открыла глаза. – Погоди-ка, ты ведь дьявольски заразна. Мне не велено подпускать тебя к этой проклятой еде.
Препятствие было неожиданным. Видимо, загипнотизировать Эдну будет не так легко, как казалось поначалу! Вот бы где пригодился маятник, которого у Молли, естественно, не было.
– Не волнуйтесь, кипящая вода в проклятом супе убьет всех микробов, – сказала Молли и вдруг в порыве вдохновения схватила ложку и принялась медленно и ритмично помешивать суп. Деревянная ложка двигалась в такт ее словам. Эдна не сводила глаз с ложки. – Разве вы не согласны, – Молли мелодично растягивала слова, – что кипящая вода убивает микробов? Не нужно беспокоиться. – Молли изо всех сил сосредоточилась на словах и движениях.
Эдна, кажется, хотела что-то возразить, но была не в силах оторвать взгляд от вертящейся ложки, и вскоре ее сморила ленивая истома.
– М-да, пожалуй, ты дьявольски права, – проговорила она и опять осела в кресле.
– Мне кажется, так гораздо удобнее и плечам и спине, – почти напевала Молли.
– Да-да, – подтвердила Эдна. – И впрямь. Знаешь, Молли, у тебя такие большие глаза, – неожиданно добавила она.
– Спасибо, – ответила Молли, буквально впиваясь в Эдну своими зелеными глазами. – Ваши глаза очень устали, веки тяжелые, видите, вам очень нужно отдохнуть.
Взгляд Эдны начал затуманиваться. Она неотрывно смотрела на Молли и следила, как та мешает суп.
– В этой кухне так тепло и приятно. Вы сидите в кресле, а я помешаю суп. Вот так кругом, и кругом, и кругом. – Молли крутила ложкой, стараясь не смотреть на куриные головы, плавающие в кастрюле.
– Кругом и кругом, вот так я мешаю суп, а вы, Эдна, расслабьтесь. Еще и еще. Вам, наверное, хочется закрыть глаза.
Эдна не закрыла глаза, но взгляд их стал отрешенным и сонливым. От радости Молли чуть не закричала: «Ура! Получилось!» – но сдержалась и спокойно проговорила:
– Я стану считать в обратную сторону от двадцати до одного, а вы будете расслабляться. Все больше и больше, пока я считаю. – Молли не переставая мешала суп и старалась, чтобы ее голос звучал как можно более убаюкивающе. – Двадцать, девятнадцать. – Хмурая складка на лбу Эдны разгладилась. – Восемнадцать, семнадцать. – Веки Эдны затрепетали. – Шестнадцать, пятнадцать… четырнадцать… тринадцать.
При счете «тринадцать» глаза Эдны плотно закрылись, и по телу Молли поползло приятное щекочущее чувство.
– Чувство слияния! – ахнула Молли.
Потом, заметив, что веки Эдны снова затрепетали, продолжила считать:
– Одиннадцать. Десять… девять… Теперь – Эдна – вы – полностью – расслабились – и – погрузились – в транс… Восемь… Вы – спокойны… Семь. Совершенно спокойны.
Молли перестала перемешивать суп и подошла к Эдне.
– Шесть, – продолжала она счет, остановившись в полушаге от кухарки. – Пять… Пока я считаю, вы, Эдна, все глубже и глубже погружаетесь в транс, а когда я дойду до нуля, вы будете делать все, что я скажу. Четыре. Три. Два. Один… Ноль… Хорошо, – произнесла Молли, глядя на Эдну, обмякшую в кресле.
Получилось! Девочка не верила своим глазам.
Видимо, ее низкий размеренный голос, за который она и получила прозвище Дрема, великолепно подходил для гипноза. Может быть, в ее глазах тоже скрывается что-то необычное! Ей казалось, что в эту минуту они светятся изнутри.
На миг Молли растерялась. Она изо всех сил старалась погрузить Эдну в гипнотический сон, но даже не задумывалась о дальнейшем. О том, что же именно будет ей внушать. Начала с первого, что в голову пришло.
– Эдна, с этой минуты вы будете очень, очень хорошо относиться к Молли Мун. Будете защищать, если кто-то ее отругает, или начнет дразнить, или задирать. – Это было замечательно придумано! – На кухне вы разрешите ей делать бутерброды с кетчупом. Будете покупать в городе всякие вкусные вещи, ведь вы очень, очень ее любите.
И никогда больше вы не станете готовить рыбу под сырно-ореховым соусом. Вы вообще никогда не будете готовить рыбу, если она не свежая… Не пойманная в тот же день и… – Молли неуверенно замолчала, потом наобум добавила: – Вы заинтересуетесь… итальянской кухней. Найдете итальянские поваренные книги и станете лучшей поварихой в мире. С этого дня вы будете готовить самые вкусные итальянские блюда. Но не для мисс Гадкинс – ее вы будете кормить по-старому. Только нужно класть ей в тарелку намного больше перца, чем раньше. И будете перчить еду для Гизелы Хеккерсли, и для Гордона Бойлза, и для Роджера Фиббина… Понятно?
Повариха заторможенно опустила голову. Зрелище было восхитительное! Молли едва удержалась от смеха. Тут в животе у нее громко заурчало, и она твердо произнесла:
– Эдна, а теперь вы отвезете меня в город, и купите чего-нибудь вкусного на завтрак, и всю дорогу останетесь у меня в подчинении.
Эдна кивнула, встала и, не открывая глаз, шагнула к двери.
– Но разумеется, – торопливо добавила Молли, – для этого вам придется открыть глаза!
Эдна открыла глаза и опять кивнула. Взгляд у нее был отрешенный и стеклянный, совсем как давеча у Петульки.
– Хорошо, Эдна. Пошли.
И Эдна, как была – в белом фартуке, поварском колпаке и в белых башмаках на деревянной подошве, – очень напоминая зомби, помаршировала на улицу. Молли прихватила пальто, чтобы прикрыть свою пижаму. Петулька взяла в пасть маленький камушек.
Ездить с Эдной и в лучшие времена было занятием малоприятным. Что уж говорить о заторможенном состоянии, в котором она пребывала сейчас! Могучей ножищей она вжала в пол педаль газа. Взметнув веером гравий из-под задних колес, автомобиль рванул вперед. Молли поспешила пристегнуть ремень.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?