Электронная библиотека » Эдуард Скворцов » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 5 августа 2020, 19:05


Автор книги: Эдуард Скворцов


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Молодая, несемейная пара долго обсуждала, какой вариант предпочесть для поправки «пошатнувшегося здоровья» физиологического Марины и психического Майкла.

Получились довольно противоречивые пожелания: например, Майкл склонялся к жаркому, Марина – к прохладному климату.

Родители и того, и другого, исходя из жизненного опыта, советовали сколько можно пожить рядом с лесным массивом, что улучшает психическое здоровье и избавляет от негативных мыслей, как уверяла мать Марины Сефер Шарди-Амели – художница: проживание на природе укрепляет организм.

И то верно, свежий воздух и обилие зелени благотворно сказываются на состоянии сердца, сосудов и органов дыхания. По утверждению ученых, жизнь рядом с лесным массивом полезна не только для физического, но и для психического здоровья. При этом благоприятное воздействие на эмоциональную сферу оказывают не любые зеленые насаждения, а только лиственные деревья.

В итоге через неделю Майкл уже встречал Марину в ареале нацпарка Зайон.

Красота вдохновляла и очаровывала. Чего стоил Приют Ангелов (Angels Landing) в описании туристического буклета.

«Приют Ангелов (Angels Landing) – это самая известная скала в парке Зайон, ее высота 454 метра. Ранее она называлась Temple of Aeolus. На вершину скалы ведет пешая тропа, на которой в 1926 году для удобства туристов были вырублены ступени. Чем дальше идешь по ней к вершине, тем более узкой и сложной она становится. На последних сотнях метров приходится держаться за натянутые вдоль тропы цепи, чтобы не упасть. Но старания вознаграждаются сполна, ведь со смотровой площадки наверху скалы открываются самые лучшие панорамные виды на каньон Зайон, на все 360 градусов вокруг».

* * *

Вообще-то они планировали найти здесь какую никакую подработку для обоих, но Марина мешкала, занимаясь обустройством быта в чупошном малозатратном коттедже с небольшим палисадником, засаженном кустами роз и мелких плодовых ягод.

По договоренности с хозяйкой коттеджа, Марина вооружилась садовыми принадлежностями и принялась методично за дело.

Тем временем Майкл посетил администрацию нацпарка Зайон.

Поначалу ему устроили холодный прием, но когда вчитались в его сертификат о присвоении звания эколога, то разговор приобрел содержательный характер.

Майкл толком не знал, чем бы ему хотелось заняться, поскольку не знал требуемых вакансий.

Когда же ему открылся весь спектр предложений, у него глаза разбежались.

Тут и работа гидом-экскурсоводом, и преподавательская деятельность в колледже при нацпарке Зайон, и должность химика в подразделении геологии земной коры.

Этого было вполне достаточно для выбора, хотя молодому энергичному человеку начали предлагать ещё и работу с флорой и фауной нацпарка. Как раз накануне прошла «оптимизация» персонала, и несколько сотрудников не согласились с уменьшением зарплаты.

А поскольку Майкл не собирался устраиваться в нацпарк надолго, он не был привередлив по части денежного вознаграждения.

В итоге он попросил время до завтрашнего утра на осознание предложений.

Задав несколько уточняющих вопросов, он вернулся ко времени ужину к Марине.

Обсуждение «за круглым столом» не заняло слишком много времени:

– Мик, ты уж извини, но мне нравится моё времяпрепровождение. Если администрации нацпарка Зайон понадобятся консультации по вопросам экономики и права, я не откажусь. Но заключать с ними договор я бы не хотела: отдыхать, так уж отдыхать, а тем более, если я намерена лечиться в благодатном кра(е)ю.

– Но сможешь ли ты обходиться без дела? – уточнил Майкл.

– Ты имеешь что-то против? – подняв брови, спросила Марина.

– Боже упаси! Для нас обоих будет благом пожить в Земном Раю.

– Что же касается трудозанятости, – уточнила Марина, – то выбери самое для себя симпатичное вне зависимости от условий оплаты. У нас с тобой достаточно накоплений и средств вспомоществования, чтобы год, а то и два пожить в своё удовольствие.

Ночь согласия выдалась расчудесная.

И с утра Майкл уже осваивался в новой для себя должности гида-экскурсовода.

Большая часть общения с туристами проходила на сорокакилометровом маршруте автобуса-шатла вдоль каньона.

Небольшие группы туристов заказывали экскурсии на гору «Приют Ангелов».

Несколько раз в качестве спутницы Майкл брал с собой Марину.

Ей все понравилось, особенно, как Майкл общается с туристами, но езда или ходьба девушку поначалу сильно утомляли.

Посещение «Приюта Ангелов» не произвело на Марину чудодейственного впечатления. Очевидно она не ощутила крыльев за спиной, без которых грешные тела срываются вниз, как баранья туша. Душа молодой женщины на какое-то мгновение воспарила к близко летящим облакам, но быстро вернулась к своей хозяйке, заподозрив нечто неладное. Марина побледнела, прислонившись к плечу Майкла, который правой рукой держался за стальную цепь ограждения верхней площадки горы, а левой рукой поддерживал за талию свою суженную.

На этот раз все обошлось…

* * *

В этот день Майкл не стал задерживаться на работе, попросив, чтобы его подменили.

* * *

Марина девушка смышленая, у нее щадящая женская профессия: экономиста производственной фирмы и юриста в области гражданского права.

Майклу было комфортно с Мариной. Она не только не пренебрегала домашними обязанностями в свободное от эпизодической офисной работы время, так ещё и помогла ему углубить свои познания по части экологического права.

Марина ещё выполняла отдельные просьбы и поручения администрации нацпарка Зайон, которые ей передавали через Майкла. В ответ её вознаграждали небольшими денежными выплатами.

Идея временно отстраниться от городской цивилизации нашла своё идеальное воплощение.

* * *

Первое время по прибытии в зону вблизи нацпарка Зайон самочувствие Марины было даже хуже, и Майкл большую часть своего времени проводил с подругой в профилактических прогулках и лечебных процедурах.

Марина уже начала переживать за свою неспособность в ближайшее время навестить свою матушку, с которой изредка перезванивалась, как вдруг к молодым в гости нагрянули Арни и Шарди.

Как выяснилось позже, совместный вояж симпазантов оказался полной импровизацией. Арни накануне связался с Шарди, чтобы уточнить, где в настоящее время пребывают М&М.

– Они все ещё живут в Зайоне, святом для иудеев США заповедном месте, – ответила Шарди и добавила: – Я бы с удовольствием там побывала.

– В чем проблема? – живо откликнулся Арни. – Милая тетушка, собирайтесь в дальнюю дорогу. Я завтра с утра подъеду к Вашему дому.

* * *

Надо было видеть, с каким торжеством возле водителя восседала импозантная Шарди-Амелия Сефер.

За рулем лендровера определенно уставший, но целеустремленный Аркадий Гарри Томсон.

Вообще-то дядя намекал Майклу о своем намерении при определенных обстоятельствах посетить Зайон. Но вот так внезапно, а главное со своим спальным вагоном, как изволила выразиться Шарди, Майкл не ожидал.

Тем приятнее оказались последствия приезда гостей. У Майкла отпала необходимость извещать своих родителей об условиях своего пребывания в Зайоне, а у Марины – мучиться от одиночества переживаний по поводу своих недомоганий. Это при том, что в присутствии «заинтересованного» лица, Шарди не так драматично сетовала на жизнь без помощи Марины.

В какой-то момент, когда мужчины остались наедине, Майкл прямо спросил дядю:

– Шарди предлагает с ней воссоединиться?

– И да, и нет, – в замешательстве ответил Арни. – Она ставит свое условие: продать ферму и переехать к ней в Филадельфию, где ей приходится лечить свой сахарный диабет.

– Дилемма. Увы, дядя, я не имею права советовать, – отозвался Майкл. – С одной стороны, я, то есть мы с Мариной заинтересованы в повышенном уходе за Шарди, а с другой стороны, ни я, ни Марина не можем ратовать за то, чтобы ты сменил фермерский образ жизни на городской. И если сейчас она худо-бедно поддерживает себя в сносном здравии, то, живя на ферме, тебе придется всю заботу о благополучии состояния здоровья немолодой женщины взять на себя.

– Майкл, ты рассуждаешь более чем здраво, я бы сказал с наукообразным педантизмом. И несмотря на казалось бы очевидным разрешение рассматриваемой ситуации, я пока не могу принять требуемое ситуацией решение.

– У тебя есть свои условия?

– Моя идея фикс обзавестись ребенком-наследником. Это при том, что пока у меня нет на примете достаточно молодой возлюбленной, как например у тебя в лице Марины.

– Ты намекаешь на то, чтобы я уступил тебе свою Марину?

– Как ты такое можешь предположить, твоё счастье для меня превыше всего, – с воодушевлением произнес Арни..

– Но я многим тебе обязан. И быть благодарным тебе – мой жизненный принцип.

– Тут другой вариант: усыновление «беспризорника», по-американски «street child». Вот если бы Марина по юридической части подсобила с документами на оформление.

– Попробую с ней поговорить.

– Постарайся не затягивать, – оживился Аркадий.

– Но насколько я понимаю, вас никто не торопит. Разве что людская молва шлейфом застилает глаза обывательским традициям (интересам).

– Поживем увидим. Вечно, конечно так продолжаться не может. – И добавил: – А вдруг Шарди выздоровеет?

– Физики-ядерщики иногда бывают оптимистами?

– Почему бы нет, когда сами ведут здоровый образ жизни, – успел произнести Аркадий Гарри Томсон до того, как вернулись с приусадебного участка дочь и её мать.

– Чудесно, – произнесла Шарди, – но чересчур много дикой природы вокруг.

– Природа дикая, но климат здесь благодатный, – заявила Марина. – По крайней мере для моего самочувствия.

На третий день «родственнички» уехали, оставив наших молодых в недоумении по части их сексуальных отношений.

* * *

Была ещё одна, самая неотложная причина, по которой Марина поддержала намерение Майкла поселиться ближе к национальному парку в благоприятную экологическую обстановку в начале весны 1996 года.

Трудности в сексуальной жизни, зуд, жжение и боль в области половых органов, непонятные и непривычные выделения из влагалища с неприятным запахом – все эти проблемы вносили печальные коррективы в интимную жизнь партнеров, а порой и полностью лишали их радости счастливой жизни.

* * *

Пребывание в коттедже или в саду Марину полностью удовлетворяло.

На работе Майкл довольствовался сочными бургерами и банкой апельсинового сока, зато на ужин его ждало маленькое гурманное пиршество.

* * *

В начале лета 1996 года в Зайон, а точнее в съемный коттедж приехали из Бейкерсфилда в гости Джон и Алина.

Джон и Алина много ездят по стране. Оценивают, сравнивают.

– С закрытием и выводом промышленных предприятий из крупных городов, – поведал Джон, – безработица в них растет, а доходы муниципалитетов падают.

– Вот, вот, – подключилась Алина. – «Сокращение налоговой базы на фоне роста потребностей в социальной защите горожан привело Нью-Йорк и другие крупные города до уровня банкротства».

Зашел разговор о Гаррисберге, который, того гляди, обанкротится.

– Да уж и не говорите, – откликнулась Марина. – Сейчас 1996 год, а в 1994 году калифорнийский округ Орандж также объявил себя банкротом. Юридической работы хватило всем службам. Мы в университете изучали этот кейс.

– И как это произошло? – заинтересовался Майкл.

– Мэрия и Городской Совет не сошлись во мнениях по поводу дефицита муниципального бюджета.

– Надо будет взять это на заметку, – произнес Майкл. – Марочка, ты, считай, уже проффи в муниципальных финансах.

* * *

Застолье получилось обильное.

Балагурили, чудачились, спорили до хрипоты.

Майкл к спиртному равнодушен, Джон – готов злоупотреблять, как он сам о себе говорит.

– А как иначе: живем один раз, а после нас хоть потоп, – бахвалился «мачо», выпив добрый стакан бренди. Майкл пил маленькими глотками коньяк, девушки «пробавлялись» итальянским вермутом, который Алина преподнесла хозяевам в качестве презента..

– Не слушайте его, это он от неудовлетворенности «жизнью взаймы», как он говорит, – отвлекала хозяев Алина от общения с захмелевшим «попутчиком своей жизни». – Боюсь, он вообще вам завидует.

– Разве так может быть? – уточнила Марина.

– Ну вот вы снимаете бунгало и живете в нем на птичьих правах, как у Христа за пазухой, пока не съедете, – разъясняла Алина подноготную зависти.

– А может быть и не уедем, – в запальчивости произнес Майкл.

Но Джон уже спал «без задних ног», день, считай, завершился, а рано утром, «завистники» укатили по своим делам.

Странное ощущение сложилось у наших героев о паре их знакомых.

– Мариночка, тебя не смущает мужеподобность Алины…

– Мне казалось это качество напускным.

– Одно из двух: либо мужеподобность в ней укореняется, либо это чисто биологическое.

– Думаю, что ты пристрастен к её деловым качествам как женщины.

– Качества деловые, а черты характера мужские: стремление упорно добиваться цели, безапелляционность, безрассудная решительность, страсть доминировать.

– Мик, ты истинный мужчина. Мне остается быть твоей женщиной.

– Милая, хоть мы и привержены разным музыкальным инструментам, но жизненную пьесу мы обязаны разыграть по созвучным нотам двухголосой пары.

* * *

Увы запал похоже иссякает. В Зайоне свои проблемы у желающих создать американскую семью.

* * *

Между тем, сколько не пребывал Майкл в зоне заповедника Зайон, природа не переставала поражать.

Надо же было совершиться такому чуду в стране, унавоженной горами мусора, радиоактивными отходами, угольными терриконами, нефтяным битумом.

Структура берегов каньонов Зайон и Колоб, рассказывал он на экскурсиях, «включает девять геологических формаций, в которых представлены отложения 150 миллионов лет, относящиеся преимущественно к мезозойской эре».

Майкл представлял себе фантасмагорическую картину вспучивания от тектонических землетрясений огромных холмов городских бытовых отбросов.

По территории страны могут образоваться множество «ционов» с обнажившимися слоями гниющих отходов, источающих смердящие запахи смерти некогда погребенного по недомыслию и циничной жадности к преступным доходам.

* * *

Проездом в Беркли к нашим героям заехал на своем лендровере Аркадий Томсон.

Марина расспрашивала Арни о матери, но без особого интереса. Как если бы она была в курсе проблем сожительства двух немолодых, а, главное, совершенно суверенных граждан своей страны.

Марина оставила мужчин отдельно и Майкл спросил Арни:

– Какая-то проблема?

– Коттедж Мэгги без хозяйского присмотра приходит в запустение.

– Есть намерение в нем поселиться?

– Это был бы демонстративный побег от Шарди, – ответил Арни и добавил:

– Я с Шарди относительно много общаюсь. Меня увлекают её разнообразные интересы и плодотворные замыслы. Но единения родственного никак не получается. Мы с ней как две половинки разрезанного глобуса, соприкасающихся в одной, единственной точке своими полушариями.

– Мне остается только завидовать гармонии ваших отношений «наоборот».

– Дядя, что ты имеешь в виду?

– Племянник мой полон идей и замыслов, а его половинка готова поддерживать во всех начинаниях, до целостного завершения задуманного.

– Арни, со стороны очевидно виднее, но мне действительно комфортно с Мариной жить, думать, фантазировать и проектировать реализацию прорывных технологий обустройства быта в агрессивной среде современных городов.

Утром следующего дня Арни уехал в Беркли на очередные «смотрины» бесхозного коттеджа своих родителей.

* * *

Свободного времени в Зайоне, а тем более личного, у Майкла наблюдалось по минимуму. Он в частности «выгуливал» Марину по своим выходным и свободным вечерам.

Вести записи, а тем более корпеть над чертежами никак не получалось. Ситуация напоминала строгое тюремное заключение. Однако даже в тюрьме не возбраняется заниматься мыслительным процессом.

Так или иначе Майкл готовит свой экологический проект (для малого города типа Гаррисберг).

Своего рода старт-ап.

Амбиции Майкла не простирались чересчур.

* * *

Прошел год.

В текущем 1997 году в отношении здоровья Марине стало лучше.

Чтобы выздороветь, у неё был вполне определённый стимул: замужество.

Майкл, будучи по природе джентльменом, периодически напоминал ей о такой перспективе.

Увы, она зареклась: не связывать себя обязательствами из жалости или рыцарского благородства.

Все должно быть по честному: он добивается, она уклоняется, пока он не поймет, что она у него единственная, и он без неё не может жить… в благостном состоянии духа.

* * *

Ближе к началу лета следующего года Джон и Алина напросились ещё раз в гости к нашей паре.

Майкл договорился с администрацией Национальный парк Зайон (англ. Zion National Park) о группе из 4-х человек.

Джона подмывало взобраться на крутой берег каньона.

Действительно структура берегов каньона образована вспучиванием и разрывом слоев породы многомиллионного возраста? – уточнял Джон.

– Джо, – призывал Майкл. – Крутой подъем под силу умным, дураками устлано всё ущелье.

– Майк, ты не веришь в мои уникальные физические способности?

– Я пока ещё верю в твою рассудительность. Пойми, этим склонам миллионы лет. Это, считай, страницы книги геологической истории нашей планеты.

– Майк, ты очень серьезно относишься к нашему пребыванию на Земле.

– Джо, лучше серьезно, чем беспечно.

– Мальчики, – вмешалась в словесную перебранку Алина, – я предлагаю свернуть нашу экскурсию в глубь земной коры и устроить на поверхности Земли скромную вечеринку в кемпинге у центрального входа в нацпарк.

Вообще-то Майкл не был в восторге от этого предложения. День ещё не кончился и коллеги, по его мнению, вполне успеют затемно добраться до поселения городского типа Роквилл, но Марина, преисполненная настроением выздоровления, горячо поддержала подругу.

Вдвоем девушки стали колдовать на кухоньке, а молодые люди организовали топчан со столом на четверых.

* * *

Откровенно говоря, Марина остерегалась приваживать Джона и Алину к их сентиментально-романтическому бунгало.

Задержись они здесь надолго, придется по родственному принимать эту навязчивую парочку.

В глубине души Марина ревнует Майкла.

Со своей стороны Джон не прочь пофлиртовать с Мариной – она ведь не замужем и совесть его чиста. Впрочем, не зря говорит бабушка Мэгги:

Know how to live by passion-answer by conscience (Умей жить по страсти – отвечать по совести).

Опять же понятие совести растяжимое.

You can't buy a conscience, but it's sold on every corner (Совесть купить нельзя, но на каждом углу продается), –

напутствовала старушка молодых.

* * *

Заночевали в кемпинге при нацпарке.

Утром Джон и Алина собрались ехать в Гаррисберг.

– А что, Эмэмы, может хватит вам здесь прохлаждаться.

– Ты о чем, Джон?

– Возвращайтесь в Гаррисберг. ТНК «Доу» замышляет новые инвестиционные проекты и в столице Пенсильвании и за рубежом, – интриговал Джон. – Нет желания поработать под известным брендом за рубежом? Я слышал их интересуют дипломированные экологи.

– Интересно, но мне отсюда трудно с ними общаться.

– Майк, не беда, – ответил Джон. – Я тебя им порекомендую, а они уже свяжутся с тобой.

– Друзья, – откликнулась Марина, – имейте в виду, я уже оправилась, и нам действительно пора с Майкл «делать отсюда ноги».

– Договорились, ждите ответа, – приободрился Джон.

– До свидания, – произнесла Алина и гости умчались на авто на Восток страны.

Майкл хотел передать с друзьями привет родителям.

Но подумал, какие они друзья? Так, попутчики. И не стал этого делать.

А зря он недооценивал роль Джона с Алиной в своей судьбе и судьбе Марины.

* * *

Увы, человек предполагает, а судьба располагает.

В системе национальных парков не оказалось работы, оплачиваемой «сверх меры».

Смотрители, контролеры, обходчики, ученые на средствах малой авиации или наземного вездеходного транспорта – вот и все варианты должностей и видов ответственности.

* * *

Майкл заскучал:

– Марочка, я намерен сменить свою работу «не шатко-не валко»…

– Почему?

– Для семейной жизни, похоже, нужна не профессия, а заурядное меркантильное занятие, – заметил Майкл.

– Поэтому ты тщательно предохраняешься от зачатия ребенка?

– Получается так!

* * *

Летом 1997 года из Беркли пришло ошеломительное известие. Под колесами автомобиля погибла Мэгги – бабушка-воспитательница Майкла.

По существу именно ей Майкл был обязан своему беззаботному отрочеству и счастливой юности.

В каждодневном общении она выказывала максимум доброжелательности и выверенной требовательности.

Сообщение пришло из полиции, куда по приезде в Беркли Майкл сразу направился.

В полиции были скупы на комментарии. Беды ничто не предвещало, когда в полдень нагруженная продуктовой сумкой, Мэгги стояла на тротуаре в ожидании зеленого света светофора. Вдруг от порыва ветра старушка потеряла равновесие, сумка выпала у неё из рук. Яблоки из сумки выкатились на дорогу. Машинально, в желании подобрать рассыпавшееся, Мэгги выскочила на проезжую часть, где пару автомобилей прибавили газу, чтобы проскочить переход до появления красного света.

В результате ближний к тротуару автомобиль резко затормозил, не задев Мэгги. Но второй автомобиль по существу на полной скорости сшиб женщину, отбросив её тело обратно на тротуар, но увы, практически безжизненное.

Скорая помощь констатировала смерть и отвезла труп в морг, где Майкл и смог удостовериться в смерти своей бабушки-воспитательницы.

Пока шли патологоанатомические исследования, Майкл известил всех родственников о трагедии и договорился с большинством из них о дне ритуального обряда.

Известил Майкл её младшую сестру Фриду с внучкой Зарой, моложе Майкла на 6 лет, которые на тот момент проживали в г. Литл-Рок (штат Арканзас).

Марине Майкл не предлагал приехать: приятного мало, а на траурную часть собралось два десятка родственников Томсон и близких знакомых Мэгги.

Приехал дядя Аркадий, один, без Шарди.

– У вас с моей потенциальной тещей всё нормально?

– Можно подумать, что Шарди нуждается в мужской поддержке…

– То есть?

– Женщина она независимая, волевая, и кому хочешь предоставит фору.

– А как же её обвинения по адресу дочери, которая её якобы не прочь оставить без внимания.

– Но и ты, Майкл, не балуешь своих родителей сыновьим вниманием.

На этом обмен впечатлениями закончился. В итоге племянник так и не понял реальных намерений дяди Арни узаконить свои отношения с матерью Марины.

Несколько неожиданным оказалось присутствие Джона и Алины. Судя по всему, они были здесь по делам, связанным с бракоразводным процессом Джона, который определенно затянулся во времени. Джон давно собирался в эту поездку и, узнав о смерти Мэгги, которую он прекрасно знал, общаясь с ней при посещении студента Майкла, проживавшего с бабушкой.

Ранее Мэгги не испытывала симпатий к Джону и не одобряла его легкомысленного отношения к браку с местной молодой женщиной.

Складывалось впечатление о некоем мезальянсе взбалмошного денди и неприхотливой малообразованной девушки с сельского предместья Беркли (ставшей впоследствии журналисткой, уже после развода с Джоном).

* * *

По случаю пребывания в Беркли, Майкл заглянул в Экологический центр Университета. Нашел специалистов по национальным паркам, познакомил их со своими интересами и наблюдениями.

В итоге Майклу предложили стать внештатным сотрудником Центра, но с небольшим окладом.

Майкл поблагодарил руководство Центра, однако вынужден был отказаться, сославшись на необходимость содержать семью, которую он намерен завести в ближайшее время.

– Бескорыстие евнуха похвально, но предосудительно на грани крушения собственной семьи мужчины (The unselfishness of a eunuch is commendable, but reprehensible on the verge of the collapse of a man's own family), – подумал Майкл.

Младшая сестра Мэгги старушка Фрида с внучкой Зарой, моложе Майкла на 6 лет (род. январь 1978 г.), не поехали сразу в г. Литл-Рок (штат Арканзас), а задержались в Беркли.

Летом 1997 года Заре 19 лет.

Зара учится на первом курсе Факультета социальных наук и коммуникаций.

По совету бабушки Фриды, Зара решила перевестись в университет Беркли.

При этом родители Зары остаются жить с младшим братом Зары в г. Литл-Рок (штат Арканзас), а Фрида с Зарой переселяются в дом Мэгги в Беркли.

* * *

Прошло полтора года. С работой в нацпарке толком ничего не получилось. Должность гида оказалась плохо оплачиваемой и рутинной.

Соответственно в части накоплений молодая пара сильно поиздержалась.

Вопросы карьеры, проблемы со здоровьем, организация быта и отдыха целиком завладели жизнью молодых людей.

Неудовлетворенность вызывала предопределенность образа жизни: внешние обстоятельства порой выступали как рок, как фатальная неизбежность.

Да, в нацпарках природа благоухала в своей экологической первозданности, но в сфере активной промышленной деятельности человека она чахла, истощалась, отравлялась, не позволяя людям в полной мере воспользоваться достижениями НТП.

* * *

– Мик, заметь, я свободно пользуюсь ароматизаторами фирмы «США Парфюм», – ликовала Марина после многих месяцев своей болезненной беспомощности. – Хотя их использование и влечет значительные затраты.

– Милая, это прекрасно. Я рад за тебя! Опять же и я ощущаю прилив физических сил и творческой одержимости, – заявил приободрившийся хорошими новостями Майкл.

* * *

Какое чудо! Марина выздоровела, и они могут продолжить реализовывать свои планы: Майкл готовит свой экологический проект (для малого города типа Гаррисберг), она – готовится быть женой и матерью в одном естестве.

И тут Майклу позвонили из отдела кадров ТНК «Доу Chemical» в Гаррисберге.

Вообще-то они предлагали разные города и страны, где присутствует «Доу», но M&M, посовещавшись, предпочли Гаррисберг.

Вариант Филадельфии отпадал по причине неопределенности амурных отношений Шарди и Арни.

По тому как мать настойчиво приглашала M&M навестить её, можно было предположить, что она намерена узаконить свои отношения с Арни и дать дочери «от ворот поворот» с вероятным намерением вернуться в дом, новой, пусть и куцей семьи.



Трудиться можно на себя, но только усилия многих меняют условия жизни

(You can work for yourself, but only the efforts of many people change the conditions of life).


Глава 5. Жизнь среди ароматов в Гаррисберге и Филадельфии

По рекомендации своего близкого сокурсника по университету Джона (который теперь работал в мэрии Гаррисберга), Майкл из Зайона списался с отделом кадров ТНК «Доу Chemical».

Удача!

Майкл с Мариной решается переехать из Зайона в родной Гаррисберг, где родители помогают ему купить двухэтажный коттедж.

Обустройство жилища по мере финансовых поступлений идет своим ходом. На первом этаже молодая пара оборудовала кухню, подсобные помещения, ванную комнату с туалетом. На втором этаже спальня, библиотека и кабинет, оборудованный телекоммуникационным оборудованием.

На буднях после работы в ТНК «Доу» Майкл как правило проводит время в кабинете, Марина – в придомовом палисаднике.

Майкл изредка на короткое время посещает своих родителей, Марина не часто, но на длительное время пребывает у матери в Филадельфии.

* * *

М&М пригласили Джона и Алину в гости по поводу новоселья.

Торжество получилось скромным, но полезным.

Джон взахлеб знакомит с городскими новостями. Майкл здесь не жил, считай, почти двадцать лет.

Как сообщил Джон, город небольшой, уютный. По статистике население чуть меньше 50 тыс. человек.

Расовый состав горожан своеобразный: белые – 25 %; афроамериканцы – 50 %; латиноамериканцы (всех рас) – 20 %; азиаты – 5 % (в основном вьетнамцы).

«Среднегодовой доход на душу населения в 2000 году равнялся 15 787 долларов США. Средний возраст горожан – 33 года. Уровень преступности очень высокий, в 3,6 раза выше среднего по США и в 4 раза выше среднего по Пенсильвании».

В Гаррисберге и его окрестностях «расположено несколько высших учебных заведений (включая отделение Пенсильванского университета), военные школы и военно-морские склады. Администрация штата заседает в Капитолии – белоснежной копии римского собора св. Петра высотой 84 метра (1906). В городе также есть несколько музеев, среди которых выделяется слегка перестроенный дом Джона Харриса (1766)».

На начало 1998 года город находится в затруднительном финансовом положении. Основная проблема: «систематическое не предоставление выплат по облигациям, обеспеченным доходом от мусоросжигательного завода, построенного в 1972 году для выработки пара и отопления близлежащих учреждений и сталелитейного завода».

* * *

Как сообщил Джон, город обслуживается Международным аэропортом Гаррисберга (IATA: MDT, ICAO: KMDT), расположенным в 15 километрах к юго-востоку от делового центра. Регулярные рейсы совершаются в основные города Восточного побережья США, а также в Денвер. Имеется международный рейс в Торонто.

Через Гаррисберг проложена основная железнодорожная линия, связывающая Нью-Йорк и Чикаго (через Питсбург).

Основные автомобильные дороги, проходящие через Гаррисберг: межштатные шоссе I-71 и I-86, а также скоростные дороги US 15 и US 22.

Общественный транспорт в Гаррисберге и окрестностях представлен 35 автобусными маршрутами под управлением организации Capital Area Transit.

* * *

Новоселье в Гаррисберге удалось. Опасения Майкла не оправдались: Джон вел себя сдержанно, Алина чопорно.

И тот и другая буквально заискивали перед «новоселами». Им, видимо, хотелось укрепить намерение Майкла и Марины обустроиться в Гаррисберге капитально.

Более того, они не скрывали своей заинтересованности в трудоустройстве M&M в ТНК «Доу».

Он эколог (может работать химиком), она юрист (может работать экономистом). Нужные люди в ситуации маркетингового предпринимательства. А судя по всему, Джон и Алина решили не упускать свой шанс сыграть ва-банк в части парфюмерного бизнеса. Они, например, в качестве подарка преподнесли изысканно упакованный парфюмерно-косметический набор-комплект «Цветочная отдушка», каждый флакончик которого воспроизводит тот или иной натуральным, запах: цветы липы (Fleur de tilleuil), цветочно-пряный (Epice fleur), цветочный чай (The vert fleurs), фиалка (Violette), тиаре (Tiare), сирень (Lilas) и другие.

Мелованный буклет извещал, что цветочные парфюмерно-косметические отдушки предназначены для придания аромата и имеют самый широкий спектр применения.

* * *

Ароматам Марина придает особое значение, если не сказать предназначение. И хотя Марина по должности корпоративного юриста не общалась с технологами ТНК, но обыденная жизнь проходила в постоянном преодолении неприличных запахов от образцов продукции, транспортной гари, атмосферных волн с МСЗ.

Марина привередливо различала географические широты для местожительства и работы. Но сейчас её устраивал выбор Майкла, который намерен заработать на поддержание достойных условий жизни будущего семейства.

Главное, считала она, Майклу должно быть комфортно по максимуму его бытовых требований и научных изысканий. Опять же Гаррисберг был в двух часах езды на транспорте от Филадельфии, где по-прежнему жила её мать.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации