Электронная библиотека » Екатерина Каблукова » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Его чужая жена"


  • Текст добавлен: 28 декабря 2020, 14:38


Автор книги: Екатерина Каблукова


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Но вы же… вы же слышали наш разговор!

– Нет. А должна была? – Виконтесса испытующе посмотрела на окончательно смутившуюся горничную. – В любом случае у меня нет привычки подслушивать разговоры слуг. Ступай, сегодня ты мне не понадобишься.

– Вы… вы не уволите меня?

– Тебя? За что? – Дениза присела за туалетный столик и взяла щетку, чтобы расчесать волосы. – Ты прилежная девушка, Молли, мне не за что увольнять тебя…

– А… Оуэна?

– Ты считаешь, его надо уволить?

– Нет, что вы! – спохватилась горничная. – Мы с Оуэном… – Девушка старательно мяла белый накрахмаленный передник. – Мы помолвлены… и собираемся пожениться, как только накопим денег…

– О, поздравляю. – Дениза натянуто улыбнулась. – Думаю, я смогу поговорить с виконтом, чтобы он выделил тебе приданое.

– Спасибо, миледи! – Сделав положенный книксен, Молли чинно вышла и закрыла дверь.

Размеренный звук шагов вскоре сменился топотом, очевидно, девушка спешила сообщить возлюбленному радостную новость.

Покачав головой, Дениза вновь отвернулась к зеркалу. Она не стала даже всматриваться в свое отражение. Привычно расчесала волосы и уже собиралась лечь в постель, когда вспомнила о мужчинах, так легко проникших в дом. Задумавшись, девушка подошла к двери, закрыла на замок, подергала и, поколебавшись, все-таки наложила на дверь защитные чары.

Виконтесса понимала, что на самом деле намерения мужа пугают ее больше, чем незваные гости. Делая пассы руками, девушка опасалась, что клятва, данная в церкви, воспрепятствует заклинаниям, но древняя магия Корнуи оказалась сильнее.

Замочная скважина на мгновение вспыхнула, по двери пробежали золотистые сполохи, подтверждая, что заклятие наложено и этой ночью никто не войдет в комнату без разрешения хозяйки. Где-то в коридоре неодобрительно пискнули броуни, но виконтесса не обратила на этот писк никакого внимания.

Стараясь не задумываться о завтрашнем дне, Дениза легла в постель, но так и не смогла уснуть, вздрагивая от каждого шороха. Ее поступок казался то воплощением смелости, то вершиной глупости. В памяти сразу же возникали слова супружеской клятвы, данные в церкви Ландау: «Любить, уважать и повиноваться во всем».

Несколько раз, измученная мыслями, девушка порывалась встать, чтобы снять чары, и каждый раз останавливалась, вспоминая тяжесть тела, навалившегося на нее сверху. Тони ясно дал понять, что ради наследника он готов на любые действия.

Ближе к полуночи вновь раздался шум. Виконтесса вскочила и прислушалась. Хруст гравия под копытами, скрип колес сменились приглушенными голосами. Хлопнула дверь.

Выглянув в окно, она увидела телегу, груженную сундуками. По всей видимости, прибыл багаж мужа. Порридж решил не ночевать в городе.

Дениза хорошо помнила этого чопорного желчного мужчину с вечно поджатыми в знак неодобрения губами и бегающими глазами. Тони нанял его накануне свадьбы. В период недолгой совместной жизни виконтесса несколько раз намекала мужу, что этого дворецкого надо уволить, но каждый раз получала в ответ гневную отповедь.

Тони с первого дня безоговорочно верил Порриджу. Дениза несколько раз подозревала магическое воздействие и втайне искала магические следы вокруг мужа, но ничего не обнаружила.

Прибытие верного слуги свидетельствовало о том, что Тони решил довести дело до конца и оставаться в Клер-холле столько, сколько потребуется, чтобы сломить сопротивление строптивой жены.

Виконтесса задрожала всем телом и укрылась с головой одеялом, не желая даже думать о том, что должно случиться между ней и мужем.

Утром Дениза проснулась достаточно рано. С опаской покосилась на дверь, но чары были не тронуты. По всей видимости, Энтони предпочел вчера напиться в компании кузена. Облегченно выдохнув, девушка поднялась с кровати, умылась прохладной водой и привычно сама облачилась в амазонку, не желая ни с кем общаться.

Исключение составила лишь парочка броуни. Они просто возникли из ниоткуда, весело переговариваясь своими тонкими голосами:

– Давай, а то опоздаем.

– Никуда она не уйдет!

При виде Денизы оба эльфа остановились и торжественно поклонились:

– Доброе утро, хозяйка!

– Доброе утро, – улыбнулась девушка. – Вы пришли мне помочь?

– Конечно! – Они ловко подали ей перчатки и помогли застегнуть пуговицы на жакете.

– Спасибо!

Броуни закивали и сразу же испарились. Дениза вздохнула и направилась в столовую.

Когда виконтесса вошла в комнату, Оуэн расставлял тарелки к завтраку.

– Доброе утро, миледи, – поклонился лакей, вновь покраснев.

– Доброе утро, – холодно ответила Дениза, села за стол и протянула руку к приборам.

Слуга замялся.

– Я хотел поблагодарить вас…

– Меня? За что? – Виконтесса взглянула на парня.

Вихрастый, с россыпью веснушек на носу, достаточно крепкий, как и все деревенские жители, сейчас Оуэн, попеременно то бледнея, то краснея, переминался с ноги на ногу.

– За приданое Молли, – пояснил лакей.

– Я всего лишь пообещала поговорить с виконтом.

– Вы не уволили меня, хотя и слышали наш разговор в людской. Простите меня, ваша милость, я – болван, мне не следовало повторять слухи!

Дениза лишь чуть наклонила голову и вновь занялась намазыванием масла на булочку. Лакей замялся и собирался добавить еще несколько слов благодарности, но в столовую вошел дворецкий:

– Доброе утро, миледи! Парень, тебя никто не учил, что лакей не должен стоять так близко к госпоже?

– Простите, я… – Оуэн растерялся. – Я просто хотел…

Порридж смерил его строгим взглядом:

– Ступай! Не думаю, что миледи интересны твои желания!

Дениза спокойно отложила булочку и посмотрела на дворецкого. Ей показалось или мужчину окружало что-то темное? Словно он отражал те плетения, которые были в защитном коконе Тони. Виконтесса моргнула, и видение пропало.

– Думаю, Порридж, я в состоянии сама решить, что мне интересно, – спокойно заметила виконтесса.

– Несомненно, миледи! Как пожелаете! – Дворецкий повернулся к лакею. – Так что ты хотел сказать?

Тот окончательно растерялся и пробормотал что-то маловразумительное. Дворецкий неодобрительно покачал головой и уже намеревался отправить слугу на кухню, но Дениза его опередила:

– Оуэн, скажи, чтобы оседлали Ласточку.

– Да, миледи! – Счастливый от того, что избежал головомойки от надменного дворецкого из Ландау, лакей поспешно ретировался.

В комнате воцарилось молчание. Чувствуя на себе взгляд дворецкого, Дениза неторопливо пила чай. Закончив, она промокнула губы салфеткой и встала из-за стола.

– Вы что-то хотели, Порридж? – наконец спросила девушка.

– Всего лишь служить вам, миледи, – отозвался дворецкий, распахивая двери.

Денизу передернуло от такой услужливости, она хотела резко ответить, но воспитание взяло верх над эмоциями. Снисходительно кивнув слуге мужа, девушка вышла на крыльцо, перед которым уже прогуливали ее лошадь. Виконтесса вскочила в седло и неспешно направилась по аллее к воротам. Лишь выехав в поля, девушка выдохнула и легким галопом понеслась по пустошам не разбирая дороги.

Виконтесса скакала и скакала, пока не стали слышны шум волн и тревожные крики чаек. Вскоре в лицо ударил соленый ветер, Ласточка привычно взлетела на холм и замерла, ожидая приказа всадницы. Дениза огладила лошадь рукой и неспешно направила ее в одну из бухт, окруженных серыми невысокими скалами.

Достигнув обрыва, девушка спешилась и, оставив лошадь пастись, начала спускаться к берегу по извилистой тропинке.

Океан шумел, волны накатывали на берег, рассыпаясь белой пеной. Подобрав юбку, чтобы не намочить подол, Дениза медленно побрела по кромке воды, увязая в мокром песке.

Соленые брызги волн попадали на лицо. От влаги выбившиеся из прически пряди начали виться. Не задумываясь, девушка выдернула шпильки и распустила волосы. Подставила лицо ветру, чувствуя, как уходит тяжесть, сдавливающая голову со вчерашнего дня.

Наслаждаясь видимостью свободы, Дениза сдернула перчатки и наклонилась, слегка вдавливая ладонь в прохладный песок. Набежавшая волна накрыла ее руку. Живительно-прохладная вода захлестнула ладонь, и рукав жакета намок.

За спиной раздалось тявканье, потом – возглас: «Тори!» Девушка не успела оглянуться, как рыжая морда пса со всей силы ткнулась в переносицу. Дениза охнула и, пошатываясь, выпрямилась.

– Простите ради бога! – Руперт Сен-Клер подбежал к ней. – Тори всего лишь хотел поздороваться. Надеюсь, вы не пострадали?

– Ничего страшного, – уверила его Дениза, все еще потирая переносицу. В уголках глаз щипало, и она заморгала, прогоняя выступившие от удара слезы.

– Право, мне так неловко… – Лорд Сен-Клер бережно подхватил ее под руку. – Единственное, что может оправдать это чудовище, именуемое гладкошерстным терьером, – вы понравились ему с первого взгляда! Поверьте, ему нравится не каждый!

– Прекрасное утешение, – невольно улыбнулась Дениза, заметив лукавые огоньки в изумрудно-зеленых глазах. – Вы всегда это говорите, когда ваша собака хулиганит?

– Только когда сам в это верю. – Милорд вновь нахлобучил цилиндр на голову, совершенно не заботясь о том, что волосы растрепались от ветра.

Дениза внимательно посмотрела на кузена мужа.

Теперь от взгляда девушки не укрылась его военная выправка. Зеленые глаза ярко сияли, а морщинки вокруг них свидетельствовали о том, что их обладатель любит посмеяться. Но в то же время в мужчине, стоявшем перед виконтессой, ощущалась какая-то внутренняя сила. И дело было вовсе не в магии.

Глядя на высокую спортивную фигуру спутника, Дениза вдруг подумала, что лорд Сен-Клер гораздо лучше выглядел бы с абордажной саблей на палубе пиратского корабля, чем праздно гуляющим по диким пустошам Корнуи.

Вспомнилось, что во время войны кузен Тони служил при штабе Каррингтона. Правда, никто до конца не знал, чем именно занимался лорд Сен-Клер, но говорили, что сам командующий весьма благоволит своему адъютанту.

Поняв, что молчит уже достаточно долго, Дениза моргнула несколько раз и отняла руку от переносицы. Мужчина все еще всматривался в ее лицо, желая убедиться, что все в порядке.

– Надеюсь, синяка не будет, – произнесла она, скорее чтобы успокоить Сен-Клера.

Он бесцеремонно приподнял ее голову за подбородок и повернул к солнцу. Правда, сразу же отпустил.

– Вам повезло, – заметил Руперт, опережая готовые сорваться с языка Денизы упреки. – Ударь Тори чуть выше, он мог бы сломать вам нос.

Он проследил недовольным взглядом за носившимся за волнами псом.

– О! – только и произнесла Дениза, все еще ощущая на коже тепло от мужской руки, затянутой в лайковую перчатку. – Это было бы неприятно.

– Несомненно!

Девушка фыркнула:

– Звучит так, словно вы знаете, о чем говорите…

– Я не ломал себе нос, если вы это хотели спросить.

– Вы сказали «себе», значит – кому-то другому? – Дениза внимательно посмотрела на собеседника.

Тот лишь наклонил голову, признавая ее правоту.

– Он того заслуживал?

– Кто?

– Тот, кому вы сломали нос. Хотя зачем я спрашиваю! Вы ведь скажете мне «да»!

Руперт пожал плечами:

– Это был сержант. Он воровал у офицеров, а когда воровство обнаружили, подкинул украденные вещи своему сопернику. Того ожидало суровое наказание, так что я фактически выбил признание у вора.

Дениза нахмурилась:

– Простите, я не…

– Не знали о данном инциденте, охотно верю. В армии не слишком любят распространяться о подобном. – Руперт кивнул, принимая извинения, и вновь взглянул на пса, радостно носившегося за чайками. – Все гадаю, когда он угомонится. Составите мне компанию?

Дениза откинула с лица прядь волос и пожала плечами.

– Почему бы и нет.

Она оперлась на предложенную руку. Какое-то время они шли молча. Тишину нарушали лишь шум волн, не стихающие крики чаек и радостный лай терьера.

– Как вы сюда попали? – спросила девушка внезапно для себя самой.

– Так же, как и вы. – Сен-Клер указал рукой, затянутой в серую лайковую перчатку, на холм, где паслись две лошади. – Приехал верхом.

– Конечно, – кивнула она. – Глупый вопрос, верно?

– Ничуть. Я мог бы приехать на олдсмобиле.

Дениза пристально посмотрела на него:

– Почему-то мне кажется, что вы никогда не приедете сюда на олдсмобиле.

– Вы правы.

Снова молчание. Странно, но рядом с лордом Сен-Клером Дениза не испытывала неловкости. Тори, наигравшись с волнами, подбежал к людям, девушка очень осторожно наклонилась и погладила его. Пес вновь подпрыгнул и все-таки лизнул ее в лицо. Дениза рассмеялась, потрепала его по голове и выпрямилась.

– Вы любите собак? – вдруг спросил лорд Сен-Клер.

– Да.

– Но у вас нет собаки.

– Тони… виконт их не любит, а мне казалось безответственным… – Дениза осеклась, понимая, что чуть не начала обсуждать с совершенно незнакомым человеком свои мысли. – Нельзя заставлять человека терпеть то, что он не любит.

– Это камень в мой огород? – Лорд Сен-Клер улыбнулся.

Девушка вдруг заметила, что глаза ее спутника все равно остались грустными. А еще, что они необычного золотисто-зеленого цвета, точно спелые виноградины. Руперт выжидающе молчал, и Дениза, поняв, что слишком долго рассматривает его, слегка смутилась:

– Нет, что вы! Я и не думала… В любом случае ваш терьер очарователен.

– Спасибо. – Руперт вновь зашагал по берегу, увлекая за собой жену кузена.

Какое-то время они шли молча. Ветер то и дело налетал с моря, забрызгивая лица людей соленой влагой. Волны накатывали на берег, разбивались о темные валуны, выступавшие на поверхность из-под белого песка.

Дениза задумчиво посмотрела на белую пену, потом перевела взгляд куда-то вдаль, всматриваясь в птиц, круживших над волнами.

– Вы верите, что чайки – души людей, которые не обрели покоя? – вдруг спросила она.

Лорд Сен-Клер проследил за взглядом девушки. Как раз в этот момент одна из птиц буквально кинулась в воду, чтобы через секунду вновь взмыть в небо, держа в клюве огромную блестящую рыбину. Руперт усмехнулся и покачал головой:

– Нет. Я знаю, что это не так.

– А, – только и произнесла девушка, отбрасывая с лица прядь волос.

Лорд Сен-Клер почувствовал себя неловко.

– Но, возможно, я заблуждаюсь, – слегка виновато продолжил он.

Дениза с почти веселой улыбкой посмотрела на него.

– Хорошая попытка, – одобрила она. – Но не стоит делать вид, что вы переменили свое мнение в угоду мне.

– Мне показалось, я вас расстроил.

– Тем, что сказали правду? Ничуть. Я все равно буду верить.

– Вы хотите казаться наивной?

– Может быть. – Девушка вновь отвернулась, всматриваясь туда, где море и небо сливались воедино, и тихо добавила: – А может быть, мне просто нужно во что-то верить…

Руперт бросил на нее быстрый взгляд, но Дениза уже зашагала дальше, подходя к самому краю бухты. Огромная черная скала выдавалась в море, преграждая путь, ее основание уже было порядком подточено водой.

Виконтесса остановилась, делая вид, что изучает трещины на блестящем базальте. Лорд Сен-Клер вдруг заметил, что камень блестит так же, как обычно сверкали глаза его спутницы, сейчас полуприкрытые длинными ресницами. Стянув перчатку с руки, Дениза провела пальцами по трещине.

– Почему вы вышли замуж за Тони? – Вопрос вырвался сам собой.

Дениза обернулась и испытующе посмотрела на спутника, решая, стоит ли говорить. Руперт стоял и ждал ответа, словно от этого зависела его жизнь. Девушка пожала плечами, не понимая, почему ее слова так важны для него.

– Мне кажется, это очевидно: я полюбила.

– А теперь? Вы все еще любите Тони? – Руперт и сам не понимал, почему спрашивает.

– Вам не кажется, что вы лезете не в свое дело? – вспылила Дениза.

Развернувшись, она зашагала к лошадям. Идти в развевающейся юбке по вязкому песку было затруднительно, и Руперт легко догнал жену кузена.

– Не сердитесь, – примирительно произнес он, беря девушку под руку. – Признаю, что мои манеры далеки от идеальных, но вчера я весь вечер гадал, что могло связать вас с Энтони.

– Это очень удобно – списывать все либо на собаку, либо на манеры, которые «далеки от идеальных»! – в гневе процедила Дениза и попыталась выдернуть руку, но лорд Сен-Клер держал достаточно крепко.

– Они действительно далеки от идеальных, как, впрочем, и у моего пса! – Руперт с мольбой посмотрел на девушку.

– Я это заметила, – холодно отозвалась она.

– Прошу вас, простите меня! – Мужчина покаянно опустил голову. Цилиндр соскользнул и покатился по песку.

Терьер радостно кинулся вслед, решив, что перед ним новая игрушка.

Впрочем, лорд Сен-Клер не обратил на это никакого внимания, все еще удерживая за руку жену кузена.

– Ваш пес сгрызет цилиндр, – заметила Дениза, понимая, что просто так избавиться от настойчивого родственника не удастся.

– Он все-таки не настолько дурно воспитан. Всего лишь обслюнявит и изваляет в песке. – Руперт улыбнулся. – Значит ли ваше беспокойство, что вы сменили гнев на милость?

– Не так быстро, милорд! – Девушка тряхнула волосами.

– И как долго ждать?

– Почему вам так важно мое расположение?

Руперт беззаботно пожал плечами:

– По-моему, это очевидно. Вы – жена моего кузена.

– Глупости. Вы не хотите говорить правду. – Дениза смело посмотрела прямо в золотисто-зеленые глаза. – Зачем вы следили за мной?

– С чего вы взяли?

– Бросьте, в вашем распоряжении все побережье Корнуи, но вы приехали именно сюда!

– Мне всегда нравилась эта бухта.

– Именно тогда, когда я здесь?

– Я не встречал вас здесь ранее, но вы, несомненно, придаете особое очарование этому пейзажу!

Заметив, что морщинки около глаз Руперта стали более явными, Дениза вспыхнула:

– Вы смеетесь надо мной!

Она снова попыталась вырваться, и Сен-Клер чуть сильнее сжал пальцы.

– Всего лишь над собой, – успокоил он девушку. – Хотя вы правы, я действительно искал встречи с вами.

– Зачем? – Озаренная внезапной догадкой, виконтесса прищурилась. – Тони попросил вас, верно? Решил, что если нас будут видеть вместе, то он сможет подать на развод?

– Все зашло так далеко?

Смех пропал. Теперь зеленые глаза внимательно всматривались в лицо Денизы. Она в досаде прикусила губу, понимая, что сказала лишнего. Руперт чуть сильнее сжал ее пальцы, напряженно всматриваясь в темные глаза:

– Тони действительно хочет развода?

Он заметил, что во взгляде Денизы мелькнул испуг, впрочем, она тут же взяла себя в руки.

– Это не ваше дело, лорд Сен-Клер! – уверенно произнесла виконтесса, хотя сама не испытывала такой уверенности.

– Может быть, я могу помочь вам, – предложил Руперт.

Это было ошибкой. Девушка вскинула голову, точно норовистая лошадь.

– Не думаю, что мне понадобится ваша помощь, милорд! И будьте добры отпустить меня!

Секунду они смотрели друг на друга. Темные глаза против золотисто-зеленых. Затем пальцы, тисками сжимавшие ладонь девушки, разжались.

– Как вам будет угодно. – Лорд Сен-Клер вежливо поклонился.

Дениза бросила на него мрачный взгляд и направилась к лошадям, пасшимся на вершине холма.

Не шелохнувшись, Руперт смотрел ей вслед. Дениза легко затянула подпругу и вскочила в седло. Не выдержав, все-таки оглянулась, после чего пришпорила лошадь и понеслась в сторону имения.

Лорд Сен-Клер моргнул, прогоняя наваждение, после чего перевел взгляд на Тори, стоящего у ног хозяина с цилиндром в зубах.

– Ты абсолютно прав, Тори! – задумчиво произнес лорд Руперт, обращаясь скорее к самому себе, нежели к псу. – Виконтессе Сен-Клер действительно выгодна смерть мужа.

Терьер в ответ коротко тявкнул.

Глава 5

В Клер-холл Дениза вернулась ближе к полудню. После разговора с лордом Сен-Клером ей необходимо было успокоиться. Вопросы, заданные этим грубияном, были слишком… Неприятны? Вульгарны? Вызывающи? Негодуя на бесцеремонное любопытство, девушка все никак не могла подобрать нужного слова. Зачем кузену Энтони понадобилось выяснять что-то у его жены?

Дениза слегка натянула повод, переводя лошадь в шаг. Вопросов было слишком много, а ответов – слишком мало. Не обладая значительным жизненным опытом, девушка сейчас напоминала самой себе осенний лист, кружащийся на ветру: никто никогда не знает, куда он упадет, на поляну или же в дорожную грязь.

Пикси выглянули из-за кустиков вереска. Узнав Денизу, они весело помахали. Девушка невольно улыбнулась в ответ.

– Она пришла…

– Мы рады…

– Удачной дороги, дочь древних королей…

– Скоро все свершится!

Дениза не стала останавливаться, чтобы спросить, о чем говорят пикси: это было бесполезно, маленькие человечки лишь усмехнулись бы в ответ да окончательно запутали своим писком.

Солнце припекало все сильнее, и виконтесса, тяжело вздохнув, направилась к дому. Перепоручив лошадь конюхам и убедившись, что лорд Сен-Клер еще не вернулся, девушка вошла в сумрачный холл.

Судя по недовольному голосу, доносившемуся из гостиной, ее муж находился там. Дениза хотела проскользнуть к себе, но бдительный Порридж заметил девушку, когда та была на лестнице.

– Добрый день, миледи, – поздоровался он достаточно громко, чтобы было слышно в гостиной.

Виконтесса скрипнула зубами, ощущая непреодолимое желание стукнуть услужливого слугу по голове. Правда, она тут же опомнилась, слегка устыдившись кровожадных мыслей.

– Порридж, кто там? – раздалось из комнаты. – Дениза?

– Да, это я. – Пришлось вернуться и зайти в гостиную. – Доброе утро, Энтони.

Виконт неловко поднялся, пошатнулся и окинул жену мутным взором. Он выглядел еще более изнеможенным, чем накануне. Щеки совсем впали, глаза покраснели, а губы казались почти белыми. Судя по всему, виконт вчера здорово перебрал.

– Где ты была?

– Ездила верхом. – Дениза невольно поморщилась от тяжелого запаха табака и перегара, витавшего в комнате.

– Да, мне говорили… – Тони повернулся к столику, где еще стояли бокалы и пустая бутылка. – Демон, ничего не осталось! Ты не видела Руперта?

– Нет. – Что-то заставило Денизу солгать мужу. – А должна была?

Если подозрения оправданны, то Тони будет следить за каждым словом неугодной жены. Впрочем, несмотря ни на что, виконтессе не верилось, что лорд Сен-Клер мог вступить в сговор с кузеном.

– Он взял гнедого. Сказал, что желает прогуляться по побережью, – проинформировал тем временем Тони, с грохотом переставляя пустые бутылки.

– Твой кузен приедет к ланчу? – Виконтесса постаралась, чтобы голос звучал безразлично.

– Откуда я знаю? – огрызнулся Тони, вновь падая в кресло и прикладывая тыльную сторону ладони ко лбу. – Как же болит голова!

– Позвать доктора? – Дениза спросила это по привычке. Одутловатое лицо мужа вызывало лишь отвращение.

– Он тоже уехал с утра. Даже не дождался, пока я встану! Передал через Порриджа, что ждут больные, а на самом деле просто сбежал! И я его понимаю! Каждый хотел бы сбежать из этой глуши, где даже нет приличного бренди! – Тони отшвырнул пустую бутылку. Противно дребезжа, она покатилась по полу. Виконт поморщился: – Ненавижу эти пустоши! Ты не могла оставаться ближе к Ландау?

– Ты сам хотел, чтобы я уехала именно в Клер-холл, – меланхолично отозвалась Дениза.

Разговор утомил ее. Муж злобно посмотрел на жену:

– Только не корчь из себя оскорбленную добродетель! Если бы не твое вызывающее поведение, мне не пришлось бы…

Хлопок закрывающейся входной двери прервал его. Раздались голоса, затем звук шагов, цокот когтей по полу. Рыжий терьер вбежал в комнату, за ним следом появился лорд Сен-Клер в сопровождении дворецкого. Тори обогнул кресло, где развалился Энтони, и радостно подлетел к Денизе, приветствуя, будто они не виделись несколько дней. Виконтесса наклонилась погладить пса.

– Тони, мой мальчик, ты неважно выглядишь! Вот что значит смешивать мальвазию и коньяк! – Руперт бросил быстрый взгляд на Денизу и поклонился: – Доброе утро, миледи! Судя по вашему наряду, вы тоже любите верховую езду по утрам!

Виконтесса нервно улыбнулась, стараясь скрыть замешательство. Руперт предпочел сохранить в тайне их встречу. Дениза пока не стала гадать, зачем лорду Сен-Клеру это понадобилось.

– Да, – коротко ответила она, понимая, что молчание может насторожить мужа.

– Прогулки верхом утомительны! – проворчал Тони. – Я предпочитаю олдсмобили!

– Да, я заметил. – Руперт усмехнулся. – Только скажи, милый глупый кузен, зачем ты поставил эту железную штуковину в конюшню? Огненные демоны не любят соседства с живыми существами!

– А куда еще его девать?

– Загони в старый амбар, – предложил лорд Сен-Клер, стоя у камина и украдкой поглядывая на жену кузена.

Дениза отошла к окну и делала вид, что ее не интересует чисто мужской разговор. Впрочем, судя по отрешенному взгляду, действительно не интересовал.

– Возможно, ты прав, – протянул Тони. Он схватил колокольчик, стоявший на серебряном подносе, позвонил и поморщился. – Какой громкий звук! Порридж! Где вы?

– Сэр? – Дворецкий возник на пороге, словно стоял у дверей.

Дениза была почти уверена, что стоял и подслушивал.

– Отгоните мой олдсмобиль в старый амбар!

– Конечно! – Тот поклонился и повернулся, намереваясь выйти.

– Подождите, Порридж, – вдруг окликнул его Руперт.

– Да, сэр?

– Скажите, а развалины часовни все еще стоят в лесу?

– Простите? – Дворецкий недоуменно взглянул на Руперта.

Денизе показалось, что в глазах слуги мелькнул испуг и еще что-то. Впрочем, Порридж тут же принял невозмутимый вид.

– Развалины старой часовни, – нетерпеливо пояснил Энтони. – Они находятся в лесу, неподалеку от Клер-холла.

– Простите, сэр, не имею понятия, о чем вы.

– А, верно. Вы же из Ландау… Откуда же вам знать об этом!

– Я из северных пустошей, сэр, – чинно ответил дворецкий. – И никогда не был в этих краях.

– Тогда вы не сможете мне помочь. – Лорд Сен-Клер виновато улыбнулся. – Ступайте, не стоит заставлять олдсмобиль его светлости ждать в стойле! К тому же там рядом лошади!

– Да, сэр. – Порридж чопорно поклонился и быстро вышел из комнаты.

– Руперт, зачем тебе развалины часовни? – раздраженно поинтересовался виконт.

– Часовни? – Лорд Сен-Клер недоуменно посмотрел на него. – Какой часовни?

– Про которую ты спрашивал у Порриджа. Как я понимаю, это заброшенная часовня Сен-Клеров, выстроенная на месте святилища древних богов.

– А, ты про это! Не думаю, что она мне нужна. Во всяком случае, сейчас. Тори, идем! – Высказав эту маловразумительную фразу, Руперт откланялся.

Дениза направилась следом.

– А ты куда? – недовольно окликнул ее муж.

Девушка остановилась.

– Переодеться, разумеется. Или ты хочешь, чтобы я весь день провела в этой пыльной амазонке?

– Почему ты ее надела?

Дениза отчетливо скрипнула зубами.

– Потому что ездила верхом. Глупо ездить верхом в бальном платье. Я могу идти?

– Да, конечно. – Муж окинул ее мутным взглядом, но не стал продолжать разговор, и Дениза вышла из комнаты.

Переодевшись в домашнее платье, виконтесса занялась привычными делами: отдала распоряжения экономке и кухарке, выслушала жалобу на несносного терьера, который, пока его хозяин переодевался, умудрился пробраться на кухню, стянуть со стола буханку хлеба и заглотить целиком.

Пообещав лично переговорить с лордом Сен-Клером о недопустимом поведении пса, Дениза повязала старый фартук и сбежала к своим клумбам. Разбитые позади дома, они представляли собой сплошной узор из цветов.

От нечего делать Дениза всю весну старательно высаживала цветы, экспериментируя с сортами, и теперь у нее уже вошло в привычку проводить время, выпалывая сорняки и собирая отцветшие головки.

Вчерашний ветер потрепал цветы, погнув их, и теперь между стеблей деловито сновали броуни, приводя клумбы в порядок к приходу хозяйки. В своих ярких одеждах домашние духи со стороны напоминали стайку птиц.

– Пришла-пришла-пришла! – радостно запищали они, окружая Денизу.

Та улыбнулась:

– Как поживаете? Достаточно ли вам молока?

Забавные мордашки опечалились.

– Черный человек унес молоко, – скорбно сообщил один из духов.

– Он злой, – подхватил его приятель. – И он вернулся.

– Злой, злой, злой…

– Вернулся к нам!

– Мы его накажем!

– Не надо никого наказывать. – Дениза задумалась, гадая, о ком идет речь, но спрашивать суетливых духов было бесполезно: они никогда не знали имен людей, называя их по-своему. – Я буду оставлять вам молоко и хлеб в своей комнате.

– Хорошо-хорошо-хорошо…

Обрадованные обещанием, броуни вновь закопошились на клумбах. Дениза поставила рядом с собой корзинку с садовым инструментом, опустилась на колени и погрузилась в уже привычную работу.

Она настолько увлеклась, что не заметила, как по цветам скользнула тень. Уже знакомый голос за спиной слегка насмешливо произнес:

– Вы словно богиня Айне, повелевающая растениями.

Дениза повернула голову и взглянула на незваного гостя из-под широкополой соломенной шляпы. Солнце светило в глаза, и женщине был виден лишь силуэт. Она внезапно отметила для себя, что лорд Сен-Клер гораздо выше ее мужа.

Злость на бестактные, слишком ранящие вопросы вновь всколыхнулась, но Дениза понимала, что устраивать скандал, особенно после того как Руперт не рассказал Энтони об утренней встрече в бухте, было бы глупо, поэтому она лишь вежливо улыбнулась.

– Судя по легендам, богиня Айне была золотоволосой и голубоглазой. – Девушка оперлась на протянутую руку, чтобы подняться с земли. – Но если вам хочется поэтических сравнений, то проще сравнить меня со Станной.

Виконтесса украдкой бросила взгляд на броуни, те юркнули под широкий лист лилии и теперь с любопытством посматривали на лора Сен-Клера.

– Вернулся… – пронеслось еле слышно.

Дениза заметила, что маленький народец радостно переглянулся, предвкушая что-то забавное.

– Станна? – переспросил лорд Сен-Клер, делая вид, что не замечает домашних духов.

Хотя, виконтесса готова была поклясться, он их определенно видел и даже украдкой подмигнул, чем заработал тихие смешки.

– Да, богиня земледелия у южных народов. У них достаточно много темноволосых и темноглазых женщин.

– Действительно много, – подтвердил Руперт, внезапно вспомнив Елену.

Странно, но воспоминание не принесло привычной острой боли, скорее это была тихая грусть о несбывшемся. Рядом с Денизой утрата чувствовалась менее остро, точно старые раны начали все-таки затягиваться. Лорд Сен-Клер слегка нахмурился, словно вспоминая.

– Станна в легендах всегда предстает кроткой и тихой, вы же не кажетесь мне ни тихой, ни кроткой… – Он помолчал и добавил: – Да и на ее изображения не похожи…

– Откуда… Ах да, вы же были там? – запоздало сообразила Дениза. – На континенте?

– Да, с герцогом Каррингтоном.

Виконтесса вопросительно посмотрела на мужчину, ожидая продолжения, но он молчал. Лишь у глаз проступили морщинки, словно кузен мужа ждал подвоха.

– Наверное, я должна спросить что-нибудь про герцога или про континент? – догадалась Дениза, отряхивая фартук от комьев земли.

– Только если сами хотите услышать что-нибудь про герцога или про континент, – протянул Руперт.

Дениза улыбнулась – слишком уж точно он повторил ее фразу.

– Не то чтобы я не хотела, конечно, мне любопытно, но вы были на войне…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации