Электронная библиотека » Элен Бронтэ » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 22 ноября 2013, 17:54


Автор книги: Элен Бронтэ


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
3

Утреннюю почту мисс Беринджер имела обыкновение читать прямо за столом, и Лорен развлекалась тем, что по выражению лица своей хозяйки пыталась угадать, какие вести та получила. Чаще всего мисс Беринджер недовольно хмурилась и даже могла разразиться потоком возмущенных возгласов в адрес своих бестолковых родственников.

Сегодняшнее письмо мисс Беринджер прочла два раза, и лицо ее сперва приняло довольное выражение, затем старая леди озабоченно нахмурилась и покачала головой. Лорен не могла догадаться, о чем могла написать миссис Гамильтон, и слова хозяйки ее поразили.

– Мы немедленно возвращаемся в Англию! – заявила мисс Беринджер, продолжая вертеть в руках письмо.

Лорен не знала, следует ли ей задать какой-то вопрос или идти распорядиться насчет багажа, но мисс Беринджер соизволила удовлетворить любопытство девушки.

– Имоджин пишет, что нашла жениха для Уинифред. По крайней мере, ей так кажется, – язвительно прибавила злоязычная старуха.

Мисс Эванс понадобилось все ее воспитание, чтобы удержаться от чрезмерного проявления своих чувств. Она была одновременно удивлена и расстроена. Как, простушка Уинифред выходит замуж, а она, такая красивая и утонченная, должна прозябать в одиночестве и быть благодарной за свое зависимое положение! Скорее всего помолвка не затянется. Если Уинифред влюблена в этого джентльмена, она уговорит родителей устроить свадьбу как можно скорее. И тогда – прощай, еще одно беззаботное лето в уютном поместье, Лорен придется найти себе какое-то занятие на то время, что мисс Беринджер проведет в Шотландии!

Радость за подругу наконец преодолела другие чувства, и Лорен постаралась выглядеть не слишком огорченной.

– Уже известна дата венчания? – осмелилась спросить она.

Мисс Беринджер покачала головой и снова заглянула в письмо.

– Джентльмен, о котором пишет Имоджин, еще не сделал предложения, но, по ее словам, он проводит рядом с Уинифред так много времени, что ни у кого не остается сомнений в его намерениях. Пока письмо было в пути, возможно, что-то уже переменилось.

– Но к чему нам так спешить? Вы полагаете, мы можем опоздать на свадьбу? – Лорен знала, когда следует замолчать, а когда можно продолжать расспросы.

– Конечно нет! Неужели вы полагаете, что моя внучатая племянница будет венчаться наскоро, как какая-нибудь горничная! – фыркнула мисс Беринджер. – Я должна сама взглянуть на этого жениха, возможно, он совсем не подходит Уинифред! Нужно все разузнать о нем, из какой он семьи, каково его состояние и репутация…

– Разве миссис Гамильтон об этом не пишет?

– Имоджин не очень проницательна и может довериться сплетникам, – пренебрежительно отмахнулась старая дама. – По ее словам, молодой джентльмен недавно вступил во владение своим состоянием, до этого им занимались опекуны. Его родители давно умерли, но прежде отец владел обширными землями где-то на севере, а мать состояла в родстве с несколькими известными семействами. Мистер Монк закончил свое образование на континенте и приехал в Лондон с намерением войти в лучшее общество. Надеюсь, он не собирается промотать свое наследство в первый же сезон!

Лорен понимающе кивнула, она знала, что мисс Беринджер не очень высокого мнения о своей племяннице, хотя на самом деле миссис Гамильтон вовсе не была глупа или недальновидна. Лорен пожалела Уинифред – если тетушка Флоренс не одобрит ее поклонника, кто знает, будет ли мисс Гамильтон позволено и дальше встречаться с ним?

«Кажется, мне придется поддерживать и утешать бедную Уинни, как до этого она утешала меня. И ведь она ни разу не упомянула об этом мистере Монке в своих письмах, пожалуй, мне стоит на нее обидеться», – подумала мисс Эванс. Так или иначе Лорен была рада покинуть Венецию как можно скорее, даже если в будущем ее ожидают новые огорчения. Мисс Беринджер не привыкла откладывать исполнение своих планов, и ее компаньонке пришлось немало потрудиться, чтобы уладить дела с домовладельцем, оплатить счета, проследить за подготовкой прощального ужина для остающихся в Венеции подруг мисс Беринджер и выполнить еще два десятка разнообразных поручений.

Когда Венеция с ее ужасным запахом осталась позади, Лорен с удовольствием вдохнула чистого воздуха, протянула уставшие ножки к дорожной жаровне, установленной посреди кареты, и позволила себе поразмышлять о том, как наилучшим образом использовать то время, что она проведет в Лондоне.

Разумеется, миссис Гамильтон должна будет принять ее в своем доме как компаньонку тетушки, и ближайшие несколько недель мисс Эванс придется находить время на то, чтобы исполнять свои обязанности и при этом часто видеться с Уинифред и принимать участие в развлечениях, если ей позволит мисс Беринджер.

«Надеюсь, Уинни возьмет меня с собой в театр и на балы, она любимица старухи и сумеет уговорить мисс Беринджер отпустить меня. К счастью, я еще могу появиться в свете в своих платьях, хотя их не мешало бы слегка переделать. Я не должна выглядеть старомодно, как мисс Баркли!» – Обратный путь всегда кажется короче, а с такими мыслями дни в дороге пролетели для мисс Эванс, как один. Она даже не сетовала на то, что ей опять не удалось увидеть Париж, раз уж она скоро окажется в Лондоне! Именно там Лорен с самого детства мечтала жить, и вот ее желание осуществится, пусть лишь на некоторое время.

Мисс Беринджер тоже торопилась, она и помыслить не могла, чтобы без нее Гамильтоны приняли какое-нибудь важное решение, ведь только ее мудрость – залог того, что будущее Уинифред устроится наилучшим образом!

Лорен решила не посылать подруге письмо, полное упреков. Зачем ссориться с единственным близким ей человеком, напротив, она станет доверенным лицом мисс Гамильтон и постарается помочь Уинифред в борьбе против мисс Беринджер, если окажется, что тетушке Флоренс не по душе мистер Монк. «Надеюсь, у него есть какой-нибудь друг или кузен приятной наружности, состоятельный и независимый от своих родственников!» – Лорен много раз представляла себе, каким будет ее избранник, но ей уже давно хотелось знать, когда же он появится перед ней с обещаниями и клятвами.

И надо же было, чтобы именно Уинифред сумела увлечь поклонника, у которого нет ни отца, ни матери, способных запретить ему следовать велению сердца! Приданое мисс Гамильтон делало ее завидной партией для любой, самой требовательной, леди, чей сын мог плениться добродушием и цветущим видом Уинифред.


Лорен ни разу не видела лондонский дом Гамильтонов, и внушительный кирпичный особняк показался бедной девушке пределом мечтаний, хотя он не был ни элегантным современным строением, ни почтенным домом, чью ценность увеличивал романтический ореол старины.

Уинифред выскочила на крыльцо встретить тетушку Флоренс и свою дорогую подругу, и вид у нее был такой виноватый, что мисс Беринджер тут же принялась распекать внучатую племянницу:

– Так-так, молодая леди, вижу, ваша матушка не напрасно заставила меня проехать сотни миль по ужасным дорогам, мерзнуть и терпеть лишения! Признавайтесь, вы влюблены в этого повесу?

Щеки Уинифред приняли кирпичный оттенок стены за ее спиной, но она решительно тряхнула рыжевато-каштановыми локонами.

– Матушка и помыслить не могла, что вы прервете свой отдых и отправитесь в столь дальнее путешествие из-за такого пустяка. И я вовсе ни в кого не влюблена, тетя Флоренс!

– Ну-ну, лицо тебя выдает, – усмехнулась мисс Беринджер и проследовала в дом.

За ее спиной Уинифред подмигнула подруге.

– Во всей этой истории есть один несомненный плюс – мы снова вместе! – Мисс Гамильтон расцеловала Лорен, и обе девушки, обнявшись, прошли в обширный холл.

Там мисс Беринджер уже засыпала миссис Гамильтон вопросами и требованиями, но при виде юных леди погрозила искривленным болезнью пальцем:

– Уинифред, тебе нечего и думать, будто я буду платить твоей подруге за то, что она целый день шепчется с тобой и хихикает. Мисс Эванс надлежит выполнять свои обязанности, она в отличие от тебя не может позволить себе пребывать в праздности!

Даже миссис Гамильтон почувствовала неловкость от подобной отповеди, а ее дочь готова была броситься на защиту подруги, но Лорен слегка сжала ее руку, призывая к молчанию, и мягко произнесла:

– Я займусь вашим багажом, мисс Беринджер, как только мне покажут комнату, предназначенную для вас.

Старуха еще пару мгновений подозрительно вглядывалась в безмятежное личико девушки, после чего резко кивнула и вернулась к разговору с миссис Гамильтон. Прислуга уже перетаскивала по черной лестнице сундуки и шляпные картонки мисс Беринджер, и горничная предложила проводить мисс Эванс в отведенные для обеих дам комнаты.

– Я приду к тебе позже, поговорим обо всем, – прошептала Уинифред и покорно последовала за матерью и теткой в маленькую гостиную, где уже было приготовлено удобное кресло для гостьи.

Лорен поднялась за горничной на третий этаж, мельком заглянула в свою комнату и с полчаса наблюдала, как две служанки разбирают гардероб мисс Беринджер. Только после того, как девушка убедилась, что все разложено и убрано именно так, как любит ее хозяйка, Лорен смогла пойти к себе. Ее комната не походила на каморку прислуги, и это говорило о том, что миссис Гамильтон принимает мисс Эванс не как компаньонку своей тетки, а как подругу дочери.

Лорен с детской радостью осмотрела уютную гардеробную, превосходящую размерами ту комнату, что она занимала в доме своих родственников в Бромли, проверила мягкость перины и подошла к окну. К ее удовольствию, два высоких окна выходили не в сад, как у мисс Беринджер, а на оживленную улицу. Дорогие экипажи останавливались у ворот особняков, дамы в модных пальто усаживались в кареты и ехали с визитами или за покупками, всадники на холеных лошадях раскланивались с проезжающими в колясках, служанки и лакеи спешили выполнить поручения… Лорен могла часами наблюдать за этой постоянно меняющейся картиной.

– Что ты там увидела, дорогая? – послышался за спиной голос Уинифред.

– Улицу, – чуть рассеянно ответила Лорен.

– Вот именно! Там нет ничего интересного, всякий день одна и та же суета. – Мисс Гамильтон в недоумении пожала плечами.

– Там есть жизнь. – Ее подруга наконец отвернулась от окна и уселась рядом с Уинифред на маленький диванчик, стоящий в простенке между окнами. – Мне так не хватало настоящей жизни в пансионе. Да и Бромли на самом деле такая глушь…

– А в Венеции? – хитро прищурилась Уинифред.

– В Венеции у меня был балкон с видом на канал и твои письма. Не знаю, как я бы смогла продержаться там так долго без своих маленьких радостей и не сбежать в Англию на первом же корабле, который согласился бы взять меня с моим тощим кошельком.

– Тетушка Флоренс, конечно, старая ворчунья, но у нее доброе сердце, – виноватым тоном ответила Уинифред.

Лорен послышался в этих словах невысказанный упрек, и она тут же от души обняла подругу.

– Ну что ты, Уинни, милая! Если бы не ты и твоя тетушка, где бы я была сейчас! В том, что мне не понравилась Венеция, нет вины мисс Беринджер. Ты предупреждала меня, а я отказывалась верить в то, что волшебный город, воспеваемый поэтами сотни лет, может выглядеть таким непривлекательным!

– У тебя просто не было возможности увидеть другие города, Флоренция гораздо уютнее. И теплее. А Рим восхищает своим величием!

Лорен улыбнулась. Мисс Гамильтон побывала в Италии, когда ей исполнилось всего пятнадцать лет, и вряд ли ее суждения можно было воспринимать всерьез. Хотя насчет дурного запаха она оказалась полностью права.

– Все, что происходило со мной в этой поездке, тебе известно из моих писем. Теперь же я хочу узнать о том, о чем ты в своих посланиях умолчала, – решительно заявила Лорен.

Уинифред больше не краснела, говорить с подругой ей было гораздо легче, нежели с придирчивой теткой.

– Я не писала не потому, что хотела что-то утаить, поверь мне! Сперва я не находила в этой истории ничего, заслуживающего внимания. Мистер Монк был представлен нам в театре, кажется, кто-то из опекунов рекомендовал его своему знакомому, а этот знакомый – друг моего отца, мистер Бакстер. Он решил, что этот джентльмен вполне подходит на роль моего поклонника.

До сих пор у Уинифред было не так уж много поклонников, известные ей молодые люди считали себя лучшими друзьями мисс Гамильтон, а ухаживать предпочитали за другими девушками. Уинифред пока не слишком переживала из-за такой несправедливости, но Лорен была уверена, что это лишь маска, под которой подруга прячет тайные мечты о романтических чувствах. И преимущество мистера Монка перед другими джентльменами состоит в том, что он не знаком с мисс Гамильтон с трехлетнего возраста, как многие из ее друзей.

– И что же дальше? – поощрила Лорен подругу к продолжению истории.

– Мистер Монк стал бывать у нас, мы несколько раз танцевали… – Уинифред хихикнула. – Поначалу он держался скованно, несколько раз наступил мне на ногу, но потом признался, что это от смущения, он не привык к обществу и совсем не знает Лондона.

– Он хорош собой? – как же можно было обойтись без этого вопроса.

– Все говорят мне, что он очень красивый мужчина, вероятно, это так и есть.

– Но что ты сама о нем думаешь? Не увиливай, Уинифред, скоро твоя тетушка позовет меня, и я так и не узнаю, что же происходит между тобой и этим джентльменом! – Лорен теряла терпение.

– Он высок, подвижен, одет по последней моде. Пожалуй, он даже чересчур привередлив, хотя и не соглашается в этом признаться. Он снял дом через два квартала от нас, но даже это расстояние предпочитает проезжать в коляске, мостовые в это время года слишком грязные, по его мнению.

Лорен нахмурилась, манеры мистера Монка показались ей нарочитыми, но если вспомнить, что он всегда жил далеко от столицы, некоторые отступления от общепринятых норм можно простить. К концу сезона он ничем не будет отличаться от сотен лондонских франтов.

Уинифред покосилась на дверь и продолжила:

– Пожалуй, матушка поторопилась написать тете Флоренс. Мистер Монк ухаживает за мной, но с чего она взяла, что он сделает предложение?

– По словам мисс Беринджер, твоя мать ждет от него предложения со дня на день, мы даже боялись опоздать к помолвке, – сообщила мисс Эванс. – Но когда ты поняла, что он за тобой ухаживает?

– По правде говоря, довольно быстро. Летом в поместье я насмотрелась на то, как наши гости ухаживают за тобой, я только не могла поверить, что его намерения серьезны.

– Каковы же могут быть его намерения? – Лорен постаралась скрыть удивление наивностью подруги, уж сама она ни за что не спутала бы ухаживания с дружеской симпатией. – Если он джентльмен, то прекрасно понимает, что не имеет права шутить над чувствами леди и надеждами ее семьи.

– О, конечно, его побуждения вполне благородны! – По тому, с какой горячностью Уинифред вступилась за мистера Монка, Лорен поняла, что ее подруга не осталась равнодушной к его обаянию. – Но мы были первым семейством, которому его представили, а ведь в Лондоне столько девушек красивее меня! Он мог стать протеже моего отца и мистера Бакстера, войти с их помощью в общество и потом о нас забыть. Так поступают многие.

– Но не он.

Уинифред кивнула:

– Очень скоро он обзавелся множеством полезных знакомств, но не перестал бывать у нас. Он даже советовался с отцом, как лучше вложить свои средства. А потом я заметила, что скучаю, если его долго нет…

– Ты влюблена. – Лорен ласково обняла подругу. – Это просто чудесно, моя дорогая! Если твой избранник хорош собой и богат, чего еще желать девушке?

– Только чтобы ее подруга была так же счастлива, – Уинифред вздохнула. – Ты не будешь сердиться на меня, если я выйду замуж на Михайлов день?

– Так, значит, ты уже думала о том, когда назначить дату венчания! – Лорен облегченно вздохнула. – Я буду очень, очень рада за тебя, Уинни. И у нас впереди еще целое лето, чтобы получше узнать мистера Монка!

– Ну конечно, ты ведь не полагала, что я позабуду пригласить тебя к нам на то время, что тетя Флоренс обычно проводит в Шотландии! – Уинифред чуть обиженно поджала губы.

– Когда девушка ждет предложения от своего возлюбленного, она может позабыть обо всем на свете, я уверена! – Лорен постаралась оправдаться перед подругой.

– Так непривычно слышать это слово, «возлюбленный»… – протянула мисс Гамильтон. – Я всегда была уверена, что ты выйдешь замуж раньше меня, с твоей-то красотой!

– Я бедна, пусть и не бесприданница, но для многих наличие денег имеет решающее значение. Ты же помнишь…

– О да, я едва не перестала здороваться кое с кем из подруг матушки, когда заметила, как они запрещают своим сыновьям за тобой ухаживать. Но ты ведь не думаешь, что для мистера Монка важно мое приданое?

По встревоженному виду подруги Лорен поняла, что этот вопрос девушка задавала себе уже не один раз. Розовые щечки Уинифред чуть побледнели, на лбу появилась скорбная морщинка.

– Я хотела бы утешить тебя, но не могу сделать это, не покривив душой. Я ведь совсем не знаю мистера Монка. Но ты очень хорошенькая и вполне способна вскружить голову любому джентльмену, тебе только надо заменить дружелюбие на кокетство и оставить детские проказы. Я от всей души надеюсь, что мистер Монк пленился твоим личиком и добрым сердцем, а если он не глуп, не откажется и от приданого!

– Он вовсе не глуп! – Уинифред снова улыбалась, слова подруги если и не успокоили ее, то хотя бы говорили об искренности Лорен. – Без денег молодожены очень быстро начнут ссориться и упрекать друг друга. Я вышла бы замуж за человека без состояния, если б любила его, но не знаю, была бы я счастлива, или же нет.

– Ты полюбила богатого наследника, дорогая, не стоит думать о всяких печальных вещах.

– Я от всего сердца надеюсь, что и ты полюбишь кого-нибудь очень скоро, и этот кто-то не будет пересчитывать твое приданое, ты уже сама по себе настоящее сокровище!

Обмен взаимными комплиментами прервала горничная, явившаяся сообщить, что мисс Беринджер желает немного отдохнуть с дороги, а мисс Эванс должна почитать ей перед сном. Лорен поцеловала подругу и вернулась к своим обязанностям, а Уинифред осталась размышлять о том, понравится ли Лорен мистер Монк. Сама она была уверена, что этот джентльмен – воплощение всяческих достоинств.

4

Знакомство с мистером Монком состоялось уже на следующий день. Едва пробил час визитов, как коляска, о которой говорила Уинифред, остановилась у дома Гамильтонов.

Лорен, сидящая со своим чепчиком в уголке гостиной, с любопытством взглянула на подругу. Уинифред уже с полчаса назад устроилась на сиденье в оконной нише и делала вид, что читает, хотя едва перевернула одну или две страницы. Похоже, бедный роман ожидала та же участь, что и шитье мисс Эванс – никогда не быть законченным.

По тому, как встрепенулась подруга, Лорен поняла, что долгожданный гость скоро появится – Уинни первой увидела подъехавший экипаж. Дверной звонок был слышен в гостиной, и миссис Гамильтон поспешно оглядела туалет дочери – все ли с ним в порядке? Мисс Беринджер, восседающая на диване, выжидательно уставилась на дверь.

Горничная доложила о мистере Монке, а следом за ней появился и сам герой последних недель. Высокий, темноволосый, издали он напомнил Лорен так нелюбимых ею итальянцев, но едва мистер Монк вошел в полосу света, падающего из широкого окна, как стало понятно, что это типичный английский джентльмен.

«Он очень подходит Уинни, – тотчас подумала Лорен. – Если его матушка принадлежала к старинной аристократии, этот нос он явно унаследовал не от нее. Но в остальном он очень, очень мил. И держится так запросто, словно уже считается женихом. Чего же он медлит, почему не делает предложение?»

Мистер Монк принес цветы миссис Гамильтон и, кажется, растерялся, когда увидел в комнате еще одну даму почтенного возраста. С виноватой улыбкой он попросил представить его и пообещал в следующий раз исправить свою оплошность.

Уинифред с волнением ждала, не выдаст ли мисс Беринджер какое-нибудь бестактное замечание, но ее двоюродная бабущка, кажется, осталась вполне удовлетворенной любезностью гостя и пару раз одобрительно кивнула в ответ на его замечания.

Настал черед Лорен познакомиться с мистером Монком. Мнение подруги было важно для Уинифред в той же степени, что и одобрение тетушки Флоренс, и мисс Гамильтон с беспокойством наблюдала за выражением лица Лорен, когда гость подошел к ней, чтобы поцеловать руку и произнести положенные случаю слова.

К счастью для Уинифред, мистер Монк повернулся к ней спиной. Когда Лорен выступила вперед из своего уголка, глаза мистера Монка изумленно распахнулись, и мисс Эванс смогла разглядеть в них неподдельное восхищение.

Мисс Эванс представили как подругу Уинифред, о том, что она служит компаньонкой мисс Беринджер, упомянуто не было, за что Лорен осталась весьма признательна миссис Гамильтон.

Аккуратно причесанная, в светло-сером платье с голубыми атласными лентами, мисс Эванс воплощала красоту и благонравие, но ее лукавая улыбка намекала на то, что эта леди вовсе не так простодушна, как принято думать о семнадцатилетних девушках.

– Счастлив познакомиться с вами, мисс Эванс, – на этот раз в тоне мистера Монка было гораздо больше искренней радости, нежели пятью минутами ранее, когда он кланялся мисс Беринджер. – Мисс Гамильтон много о вас говорила, но я думал, вы проводите зиму в Италии.

– Я приехала лишь вчера, вместе с мисс Беринджер, – вынуждена была ответить Лорен.

Кажется, ее слова ничуть не удивили мистера Монка, во всяком случае, он не задал ей больше никаких вопросов. В гостиную вошли две дамы, явившиеся с визитами, и племянник одной из них, скучный молодой человек с бесцветными волосами и выступающей нижней челюстью.

Сразу стало шумно, миссис Гамильтон поспешила навстречу новым гостям, и мистер Монк подошел к Уинифред, чтобы напомнить ей об обещании поехать с ним на прогулку в Риджентс-парк.

– Вы не будете против, если Лорен отправится с нами? – поинтересовалась Уинифред.

– О, разумеется, я буду только рад. Надеюсь, ваша подруга станет и моим другом тоже, – с готовностью ответил мистер Монк.

Судя по всему, миссис Гамильтон одобрила этот план, так как милостиво кивнула после того, как Уинифред тихо переговорила с матерью. «Выходит, мне придется быть по очереди компаньонкой Уинни и ее тетушки, – поняла Лорен. – Что ж, одной я готова услужить за деньги, а другая – моя лучшая подруга, и я люблю ее как сестру».

Миссис Гамильтон для вида пожурила мистера Монка за то, что он ездит зимой в открытой коляске, но присутствующим было понятно, что заботливую матушку гораздо больше устраивает легкий экипаж, нежели закрытая зимняя карета – в этом случае она навряд ли смогла бы отпустить дочь на прогулку с джентльменом.

Обе юные леди попрощались с другими гостями и пошли к себе, надеть теплые пальто, шляпки и перчатки. Мистер Монк остался ждать подруг внизу, с улыбкой наблюдая, как они поднимаются по лестнице, оживленно перешептываясь.

– Что ты о нем думаешь, Лорен, я умираю от нетерпения! – По цветущему лицу Уинифред никто бы не заподозрил, что она близка к смерти.

– Он хорош собой и приятен в общении, большего я пока не могу сказать, – Лорен старалась говорить осторожно. – Через день или два я смогу сделать вывод о том, насколько хороший выбор ты сделала.

– Я все еще не уверена, что его люблю, – пробормотала Уинифред. – Но определенно не отношусь к нему, как к шалопаям Тедди и Робинсону!

– Вот видишь! Друзья детства – это одно, а настоящий поклонник – совсем другое. Тебе пора разобраться в своих чувствах, навряд ли мистер Монк станет тянуть с предложением!

– Мама только и говорит об этом, так что предложение не застанет меня врасплох! – рассмеялась Уинифред и прошла по коридору к своей спальне, а Лорен продолжила подниматься по лестнице.


Впервые за последние месяцы Лорен чувствовала себя счастливой. Она в Лондоне! Ехать не спеша в дорогом экипаже – совсем не то, что прогуливаться пешком или рассматривать улицы из треснутого окошка наемной кареты. Респектабельные особняки по обе стороны широких улиц, нарядно одетые дамы и притворно-равнодушные к их очарованию джентльмены – все это было рядом, вокруг нее и казалось девушке еще более притягательным, чем из окна ее комнаты на третьем этаже дома Гамильтонов.

Рядом сидела подруга, которая точно так же по-детски радовалась выпрошенной у матери свободе. Свободе мнимой, так как сердце ее было несвободно, и похитил его мужчина, сидящий напротив обеих леди и любующийся своими спутницами.

Лорен не толкала Уинифред локтем в бок, когда видела красивое здание или особенно элегантную шляпку, воспитание не допускало такого падения, но она оказалась близка к нему, как никогда. Мисс Гамильтон улыбалась поклоннику уверенно и чуть задорно, как привыкла улыбаться старинным друзьям, она все еще не научилась быть кокетливой, да и вряд ли научится. Впрочем, зачем ей это теперь? Лорен одобрила ее поклонника, все родные и друзья только и твердят Уинифред, что он вот-вот сделает предложение. Значит, можно обойтись и без всякого кокетства.

Лорен неожиданно стало грустно. Уинифред могла бы выйти замуж когда угодно, что бы там ни думала ее мать о неудачной внешности дочери, Уинни хороша такой, какая есть. И ее полюбили не ради денег, их у мистера Монка достаточно, а ради нее самой. Если бы это когда-нибудь случилось с Лорен!

Не то чтобы в неполные восемнадцать лет мисс Эванс собралась отчаяться, но трудно радоваться, глядя на чужое счастье, и не задуматься о своем собственном!

Зимний парк не произвел на Лорен особенного впечатления, она предпочла бы еще покататься в коляске, нежели рисковать намочить ботинки и простудиться. Да и городские улицы привлекали ее гораздо сильнее, чем деревья и скамьи, на которые все равно нельзя присесть отдохнуть из-за пронизывающего ветра.

Но Уинифред решительно шла вперед, и мисс Эванс с мистером Монком оставалось только следовать за ней и стараться поддерживать беседу на ходу.

Наконец сдалась и мисс Гамильтон. Раскланявшись с несколькими знакомыми, также находившими удовольствие в прогулке, в то время как большая часть публики нежилась у камина, Уинифред повернула назад.

– Вы отвезете нас в магазин мистера Катлера? – спросила она мистера Монка.

– Разве я могу вам отказать? – Он помог обеим леди снова устроиться в коляске и легко поднялся в нее сам. – Вижу, вам наскучило мое общество и вы собираетесь сбежать от меня!

– Почему вы так решили, мистер Монк? – поинтересовалась Лорен.

– Я же не могу пойти с вами в магазин, который посещают лишь дамы!

– Лорен еще не была у Катлера, она обязательно должна выбрать там что-нибудь! А если вам необходимо уехать, мы не станем вас задерживать. Мы ведь можем добраться домой и сами. – Уинифред улыбалась, но была настроена решительно.

– Я не могу разрешить вам путешествовать вдвоем по грязному городу, полному опасных людей и неумелых кучеров! – Мистер Монк убежденно покачал головой.

– Не говорите так про Лондон, прошу вас! – взмолилась Лорен.

– Жить в Лондоне – мечта мисс Эванс, не огорчайте ее упоминаниями о мрачных его сторонах, она и без того уже разочарована в Италии. – Уинифред ласково сжала руку подруги.

– Я обещал вашей матушке доставить вас обеих домой и сделаю это. Лучше всего мне будет подождать вас в кондитерской, она рядом с магазином Катлера, на углу соседней улицы, – примирительно произнес Монк. – Что касается мечты мисс Эванс… Она вполне может исполниться, разве не так?

– Она уже исполнилась, – согласилась Лорен. – Я только не знаю, как долго пробуду в городе.

– Вы путешествуете с мисс Беринджер? – спросил Монк. – Она ведь в состоянии пожить немного в столице?

– О, конечно, она может позволить себе провести здесь сколько угодно времени! – Уинифред отчасти жалела об этом, если б не подруга, она бы вовсе не радовалась приезду двоюродной бабушки. – И она очень добра ко мне и к Лорен.

– Я заметил это, мисс Гамильтон. Ваша тетушка, наверное, из тех, кто не сразу привязывается к людям, ее признание надо заслужить, но если уж симпатия завоевана, она не оставит тех, кому покровительствует.

– Пожалуй, так, – согласилась Уинифред и сменила тему, к радости слегка встревоженной Лорен. – Что ж, мы обещаем не задерживаться у Катлера дольше часа с четвертью, надеюсь, это время вы проведете с пользой для своего здоровья, мистер Монк!

– Это злая шутка, мисс Гамильтон! За час можно съесть столько пирожных, что, боюсь, вы найдете меня измученным несварением желудка, да простят меня дамы за такую вольность.

– Мы вернемся всего лишь через час, – успокоила джентльмена Лорен, и вся компания принялась выбираться из коляски, остановившейся перед широкими двойными дверями модного магазина.

Внутри магазина Уинифред немедленно направилась к выставленным в особой витрине модным шляпкам, а Лорен замешкалась. У нее не было денег на то, чтобы купить у Катлера хотя бы перчатки, но ей хотелось все осмотреть в этом царстве изящества и дороговизны.

У прилавков с тканями стройная молодая продавщица с недобрыми черными глазами разворачивала перед завороженной покупательницей все новые и новые ярды атласа и бархата.

– Возьмите вот этот атлас, мисс, сейчас в моде оттенок увядшей розы, – приторным голосом уговаривала продавщица.

Лорен невольно подошла поближе – ткань показалась ей ужасной, похожей цветом на подгнивший персик. И как только это может быть модно?

Покупательница, похоже, испытывала те же сомнения, что и Лорен. Худенькая девушка едва доставала мисс Эванс до плеча, а Лорен никто бы не назвал высокой. Толстое пальто из фиолетового бархата совсем не подходило к бледному личику и рыжеватым, как у Уинифред, волосам. Безвкусная шляпка со множеством искусственных цветов не позволяла рассмотреть цвет глаз и была так плохо приколота, что локоны с одного бока совсем примялись. Незнакомка была, пожалуй, даже моложе мисс Эванс, но нелепый наряд мешал догадаться о ее подлинном возрасте.

– Я, право же, вовсе не знаю, – пробормотала девушка.

Ее выговор удивил Лорен. Люди, которые говорят так, не могут делать покупки в магазине Катлера. В этом Лорен была убеждена, однако эта девушка рассматривала ткань не с лицом человека, не знающего, чем занять время между дилижансами, а с видом серьезным и вдумчивым, как будто и правда хотела купить этот кошмарный атлас. К тому же дорогие перчатки скрывали пальчики девушки, а ее пальто не было забрызгано уличной грязью. «Кто же она такая? – с любопытством подумала Лорен. – Не похожа на прислугу, но говорит неправильно. Неужели она купит эту ткань? Может быть, у нее слабое зрение?»

Из прохода между полками вышел приказчик и с самым любезным видом обратился к покупательнице:


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации