Электронная библиотека » Елена Садыкова » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 6 мая 2017, 21:03


Автор книги: Елена Садыкова


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

28

Фан Ли обходил вверенных ему девушек каждое утро. В большой светлой зале Дворца Красавиц шло занятие по каллиграфии. Придворный каллиграф с закрытыми глазами писал водой большой кистью на каменном полу отрывок из древнего трактата. Ученицы окружили его в восхищении.

– Почему вы пишете водой? Вода высохнет, и такие совершенные иероглифы исчезнут!

– Пока они нам видны, мы можем впитать их красоту и понять их смысл. Даже когда они исчезнут, то, что мы успеем впитать, останется с нами.

Девушки задумались, а учитель продолжил.

– Я хочу показать вам, что красота быстротечна. Ваша красота тоже когда-нибудь высохнет, но то, что вы успеете поселить в сердцах и в искусстве, останется не только с вами, но и с теми, кто будет жить после вас.

– Мы никогда не сможем достигнуть вашего мастерства, учитель.

– Вам этого и не требуется. Просто вы должны знать, что предела искусству нет. Есть лишь более или менее изящные формы его проявления. И ваша задача – научиться передавать гармонию через красоту письма.

Фан Ли любовался девушками. Некоторых пришлось отослать в служанки, а те, что остались, – лучшие ученицы – вызывали чувство гордости в своих учителях.


Из соседней залы доносилось пение, сквозь которое слышалось, как мастер Пэй – учитель музыки – отсчитывал ритм, чтобы ученицы не сбивались. Как и все евнухи, он имел превосходный чистый голос.


Фан Ли прошел в особую комнату, где его уже ждали несколько учениц. В комнате было хорошо натоплено, потому что на девушках были только тонкие нижние халаты. Они стояли босиком, каждая на своей большой круглой подушке, туго набитой конским волосом. Евнух проверил, как завязаны пояса, сделал несколько замечаний.

– Узел должен быть неплотным, чтобы его легко можно было развязать. Но и не слишком свободным, чтобы не развязывался сам, если вам придется много двигаться. Вам не всегда удастся узнать заранее, с какими мыслями вошел к вам мужчина. Он может быть раздражен, болен или печален. Развязанный раньше времени халат не доставит ему удовольствия.

Фан Ли вывел одну из учениц вперед и стал показывать на ней.

– Пояс должен быть ярким, он должен привлекать внимание. Бант красиво уложен, концы его свободно свисают – они должны играть с мужчиной, плыть рядом с вами, когда вы идете. Когда вы сгибаетесь в поклоне, складки вашего халата должны быть глубокими, с красивым отливом. Помните не только о своих движениях, но и о движениях одежды, которая на вас.

С некоторыми из них он работал отдельно, один на один. Только им он передавал таинства женского колдовства. В любовной науке женщина равна мужчине. И от нее зависит то состояние, в которое можно привести мужчину, и то, о чем он будет думать завтра и как себя чувствовать.

29

Вечером министр пригласил учителей с подробными отчетами об успехах девушек. Ему предстояло принять окончательное решение – кто же из них наилучшим образом подходит для столь ответственной миссии. Князь торопил. Фан Ли попросил уважаемых мастеров принести с собой списки только самых лучших учениц. Следовало отобрать дюжину красавиц. Пробежав глазами по длинным таблицам, Фан Ли удовлетворенно кивнул. Си Ши во всех отчетах стояла первой. Потом Жен Дан. Оставалось только согласовать с учителями остальные кандидатуры и провести несколько последних уроков.


Вечером после занятий в комнату, где жили Си Ши, Жен Дан и еще несколько девушек их округа, вошел старый немой евнух, который всегда сопровождал красавиц на занятия. Он поманил рукой Си Ши и жестом пригласил ее следовать за ним. Девушка догадывалась, куда они направляются, но все равно от волнения у нее слегка дрожали руки, когда она согнулась в поклоне перед могущественным евнухом посреди его огромной мрачной комнаты. Фан Ли приказал слуге оставить их и пригласил девушку подойти поближе.

– Сейчас я кое-что покажу тебе. Если ты воспользуешься своим умом, это позволит тебе войти в доверие к князю By.

Си Ши замерла. Значит, ее выбрали! Ей не нужно больше бояться, что ее отошлют обратно в деревню или отправят на кухню скрести котлы, как некоторых нерадивых учениц! Она поклонилась Фан Ли, переполненная счастьем. Румянец выступил на ее нежном личике, жесты стали увереннее и изящнее. Она была счастлива. Это не укрылось от евнуха.

– Надеюсь, что счастье не ослепит тебя и ты сможешь в полной мере исполнить свой долг.

– Я всецело принадлежу моему повелителю, князю Юй. Я исполню все, что он захочет.

Евнух мысленно усмехнулся: «Бедная деревенская дурочка, знала бы ты, во что ввязываешься!»

Он подошел к огромному резному столу, на котором стояло три каких-то рисунка, накрытых легкой материей. Фан Ли сдернул покрывало с одного из них. Это был портрет старика со всклокоченной бородой и печальными умными глазами. Казалось, что он болен или ему больно, трудно было сказать.

– Запомни его. Это твое первое препятствие на пути к князю By. Сам By Жиксу – Первый министр.

– А почему у него такой больной вид?

– Он нарисован в тот момент, когда отдал своего сына в княжество Ци – как гарантию, что By никогда не нападет на Ци. Старик очень тяжело переживал разлуку со своим первенцем. Хотя злые языки утверждали, что он намеренно отправил туда сына, чтобы затем и самому тайком перебраться туда. У старого министра два сына. Тот, что помладше, сейчас единственная его отрада. Запомни это.

На втором портрете был холеный мужчина с капризно поджатой нижней губой. Си Ши поняла, что это и есть князь By Фан Ли кивнул.

– Я показываю его тебе, чтобы ты знала, кто этот человек, если случайно встретишься с ним. Его могут представить тебе не как князя, и, чтобы избежать казусов, тебе следует знать истинное положение этого человека.

Си Ши поклонилась. Евнух любовался ее грацией. Неуверенности, сковывавшей ее всего несколько минут назад, не было и следа. Она была свободна в своих движениях и даже позволяла себе задавать вопросы.

– Кто рисовал этих могущественных людей? Они не похожи на тех, кто будет позировать для портретов.

– В княжестве By считается дурным тоном рисовать людей. Только красота природы достойна быть изображенной. Цветами и водопадами можно украшать свои павильоны, но не портретами смертных.

– А как же князь выбирает себе невесту или наложницу?

– В нашем княжестве перед тем, как выбрать себе наложницу, князь просматривает портреты девушек и выбирает ту, что сильнее всех поразила его. Но бывали случаи, когда недобросовестный художник изображал девушку слишком красивой, если ему хорошо заплатили, или совсем некрасивой, если семья бедная и не смогла дать ему много денег.

Си Ши печально улыбнулась. Как же тогда она сама выглядела бы на портрете, если ее мать не смогла бы и нескольких монет заплатить за нее?

Евнух продолжал:

– Нельзя было отправлять тебя со столь важной миссией и не познакомить с людьми, от которых будет зависеть твоя судьба.

– Как же вам удалось получить их портреты?

– Нелегко. Один весьма талантливый художник стал заядлым игроком и проиграл в кости все, что у него было, даже свою семью. Чтобы избежать публичного наказания за столь низкий проступок, ему пришлось поехать в княжество By.

– А что же с его семьей?

– Я выкупил их – его мать, жену и сына. А потом обменял их на эти рисунки. По одному за каждый портрет.

– Как же ему удалось так близко рассмотреть князя и министра, что он смог их так живо изобразить?

– Недовольные слуги есть в каждом доме. Запомни это. Старая служанка, которой больше доставалось пинков, чем еды, провела его в соседнюю с опочивальней князя комнату, в стене которой было сделано еле заметное отверстие, через которое он и смог как следует разглядеть всех, кого ему предстояло рисовать.

Си Ши прошлась по комнате в недоумении. Значит, нельзя рассчитывать на то, что ты одна, даже если рядом нет никого. Она остановилась у последнего портрета, все еще накрытого тонкой материей. Фан Ли жестом предложил ей снять ткань. Девушка потянула за кончик, и покрывало с легким шелестом скользнуло на пол. То, что она увидела, повергло ее в смятение.

Перед ней стояла полуобнаженная красавица, в одной только нижней шелковой рубашке, сквозь которую нежным теплом светилось ее тело. Казалось, что женщина на портрете замерла лишь на время, еще несколько секунд – и она вздохнет, ее грудь поднимется в такт дыханию. Си Ши показалось, что она вдыхает ее аромат. Одна бровь красавицы тонкой ниткой взлетела вверх, а другая чуть сердито изогнулась, глаза ее были прикрыты, и от этого длинные ресницы, касаясь щек, оттеняли белизну кожи. Наверное, что-то слегка раздосадовало эту невероятно красивую женщину.

Си Ши почувствовала себя глупой самоуверенной деревенской девкой, которая и сравниться не может с такой женщиной. Фан Ли это предчувствовал.

– Я вижу, тебе не доставил удовольствия этот портрет.

Девушка ответила слегка дрогнувшим голосом:

– Смею ли я надеяться, что художник слегка приукрасил ее?

Евнух улыбнулся.

– И не надейся! Значит, ты догадалась кто это.

– Кого же еще господин захотел показать мне, как не фаворитку князя By, госпожу Ванг?

– Это самое большое препятствие на твоем пути к князю.

– Я поняла это сразу, как увидела ее.

– Ну, ты еще не увидела ее. Художник весьма неплохо изобразил характер этой женщины. Она надменна, красива и хороших кровей.

Своим родом она дорожит не меньше, чем своей красотой. Тебе будет непросто столкнуть ее с лестницы, на которой она стоит ближе всех к князю.

Си Ши колебалась. Как ей решиться на столь необычную просьбу? Фан Ли уловил ее вопрос:

– Ты что-то хочешь спросить?

– Да, господин. Я хочу попросить вас о великом одолжении.

– Одолжении?

– Я хотела бы попросить у вас этот портрет.

Фан Ли усмехнулся.

– А ты не такая уж глупенькая, как можно предположить. Для простой деревенской девушки ты даже слишком умна. Я отдам тебе этот портрет. Постарайся, чтобы он не попался никому на глаза, пока срок не придет.

Си Ши упала на колени.

– Благодарю вас за вашу щедрость, господин.

Фан Ли жестом поднял ее.

– Тебе не пристало по любому случаю падать на колени. Это удел служанок. Иди, я пришлю тебе рисунок.

Си Ши молча поклонилась и выскользнула из комнаты.

………………………………………………………………

День отъезда был назначен придворным предсказателем. Фан Ли приказал привести к нему Си Ши. Он с удовольствием разглядывал девушку. Она изменилась. Легкая плавная походка сильно отличалась от резких движений деревенской девушки, которая впервые шла к нему на занятие.

Платье ее было простым – зеленое, с желтой оторочкой и красным поясом. Завтра на рассвете ее оденут в лучшие одежды. Украсят драгоценностями. Для нее начнется другая жизнь в могущественном государстве. Она должна будет завладеть вниманием князя, привыкшего побеждать и знавшего много женщин. Но Фан Ли был в ней уверен.

Эта женщина могла околдовать кого угодно. Она не задавала лишних вопросов, и в глазах ее больше не было тревоги, как у остальных. Колдун заслужил свое Зеркало.


– Си Ши! Понимаешь ли ты, на что идешь и что будет с тобой в случае, если небу будет угодно отвернуться от тебя?

– Да, мой господин.

– Я не господин тебе. Твой единственный господин – князь Юй. Предана ли ты своему князю?

– Все мы принесли клятву.

– Понимаешь ли ты, что судьба целого княжества в твоих руках?

– Да, я понимаю.

– Значит, ты готова к испытаниям.

………………………………………………………………

Повозки с девушками и музыкантами, предназначенными для подарка князю By, приближались к границе. Фан Ли сам возглавил миссию и сопровождал красавиц. В последний раз подошел он к Си Ши.

– Есть ли у тебя какие-либо претензии к князю Юй? Ведь он посылает тебя с этой миссией помимо твоей воли.

– Я знаю, что у князя нет выбора.

– Хорошо. У тебя будет много завистников и недоброжелателей в том случае, если князь решит оставить вас у себя и примет подарок нашего князя. Если он не примет подарка – вас всех казнят по возвращении домой.

– Это справедливо, ведь это значит, что мы ни на что не годимся.

– Вот, возьми этот мешочек. Он поможет тебе на первых порах. Если распорядишься им правильно, достигнешь желаемого. Больше я не буду разговаривать с тобой. Теперь тебе самой предстоит устраивать свои дела.

Девушка улыбнулась, слегка поклонилась министру, и в поклоне ее как бы читался ответ «и ваши дела, мой господин, я теперь тоже буду устраивать». Евнух впервые поклонился ей в ответ. Повозки тронулись.

30

День выдался солнечный, но ветреный. Повар как всегда в четверг ранним утром собрался на рынок. Господин Ли запретил выходить кому-либо из дома кроме него. Сначала Мэй и старый садовник стеснялись просить его о чем-либо, но вскоре все небольшие запасы, не рассчитанные на длительное затворничество, закончились. В Среду вечером Мэй решительно вошла на кухню, что вообще бывало с ней крайне редко, с большим списком в руках.

– Все это необходимо купить! Вот деньги. А также деньги на того бездельника, который возьмется все это вам донести.

В обязанности Мэй входило ведение домашнего хозяйства и пополнение запасов, а также ведение хозяйскими деньгами, отпущенными на содержание дома и прислуги.

Повар ужаснулся. В обычное время он, конечно, отказался бы и занялся своими прямыми обязанностями. Ведь он не обычный повар, а из династии дворцовых поваров. Его дед служил при дворе последнего китайского императора! Сам он не только знал множество изысканных рецептов и читал старые хроники, где описывались диковинные блюда придворных поваров-волшебников, но и делал собственные кулинарные изыскания. Хозяин, когда бывал дома, наслаждался его искусством. И вот теперь он, как простой подсобный работник, должен покупать удобрения для сада, отбеливатели, порошки для Мэй и всякую домашнюю ерунду. Но, учитывая сложившиеся обстоятельства, выхода у него не было. Значит, на покупки уйдет не час, как обычно, а полдня или даже больше. Ведь он просто не знал, где все это искать. И как это надо выбирать. И кто наши постоянные поставщики. Спрашивать у Мэй обо всем этом он не мог. Да и она не могла давать ему указания как простому работнику, куда пойти, как и по какой цене покупать.


Поэтому повар в легкой растерянности и раздражении вышел из дома. Сначала надо купить продукты, пока они свежие и солнце не припекло.

Хорошо бы успеть быть первым покупателем. Первого покупателя продавец никогда не обидит. Даст хорошую цену. Это была верная примета – если первый покупатель уйдет довольный, дела в этот день пойдут хорошо.

Повар заторопился. Когда он подошел к рынку, то увидел, что кругом уже царит оживление, а значит, он опоздал. Все из-за Мэй! Первые покупатели уже грузили в корзины носильщиков свои покупки и шли домой разжигать кухонные печи.

Он направился к мясному ряду. Хозяин говорил, что сегодня будут гости. Правда, не сказал, когда и сколько, но повар всегда должен быть наготове. Он поздоровался с мясником, хотя впереди стояли еще двое таких же как он запоздалых покупателей. Шел молчаливый торг. Первый покупатель показывал на пальцах цену, которую он готов заплатить за выбранный им товар. Показывал так, чтобы второй покупатель не видел. Торговец в ответ показывал свою цену тоже на пальцах. Молчаливый диалог продолжался не больше минуты. Продавец кивнул, они ударили по рукам. Покупатель отсчитал деньги и забрал мясо. То же самое происходило со всеми следующими покупателями. Повар выбрал достойный, на его взгляд, кусок мяса, быстро сторговавшись, положил его в корзину мальчишки, который ходил за ним всегда, когда он появлялся на рынке. Нужны были еще овощи и свежие фрукты. Лиджи в это время года еще не было, да и хозяин был не большим любителем этого лакомства. Он предпочитал простые яблоки, хотя весной с трудом можно найти сорт, пригодный для карамели.

Наполнив корзину про запас, повар направился домой – нужно было все разложить и распаковать так, чтобы продукты не утратили свежесть, а уж потом пойти на поиски остальной ерунды по списку Мэй.

Если сегодня будут гости, он может приготовить что-нибудь особенное.


Недовольный, он выходил из дома, когда солнце уже пригревало вовсю. Повару показалось, что за ним идет какой-то человек. Чтобы рассеять сомнения, он резко свернул в проулок, пробежался через внутренний двор соседнего дома и вышел на улицу, которая шла параллельно. Потом он сможет вернуться обратно, если подозрения напрасны. Он огляделся. Никого. Посмеялся своей подозрительности. Пошел медленнее. На всякий случай оглянулся. Человек шел поодаль. Повар остановился. Человек тоже сначала остановился, потом нагнулся и стал завязывать шнурок на ботинке. Повар ускорил шаг и почти бегом налетел на какого-то прохожего, извинился, хотел обойти, но почувствовал, как этот прохожий схватил его за руку. Повар попробовал вырваться, но пока незнакомец держал его, к нему подошли еще двое. Один из них тихо сказал Повару.

– Сейчас ты пойдешь с нами. Позвони домой, скажи, что задержишься, придешь поздно.

– Но я вас не знаю. Мне нужно за покупками. У меня такой длинный список.

– Звони.

Повар дрожащими руками набрал Мэй.

– Я задержусь. Ужин на тебе.

– Ты с ума сошел! Хозяин сегодня ужинает дома и не один. Он сказал, что будут гости.

Повар простонал. С одним хозяином Мэй еще справится, но с гостями! Все равно выхода у него не было.

– Позвони господину Люфэну, его телефон записан у меня в кухонной книге. Он владелец ресторанчика через пару кварталов, пусть отправит вам что-нибудь. Скажи, что я потом с ним рассчитаюсь.

– Я ничего не понимаю. А как же мой список?

Повар ничего не ответил. Руки его дрожали, он с трудом выключил телефон. Люди повели его к машине и запихали в будку низенького грязного грузовичка.

31

В ветхом доме на окраине мужчина, к которому все здесь обращались «Хозяин», протянул бумагу приземистому плотному человеку с красной шеей.

– Задашь ему вот эти вопросы. Прочитай внимательно, ничего не упусти.

Мужчина пробежался взглядом по бумаге, вернул ее с поклоном Хозяину и вышел. В соседней комнате послышались голоса. Хозяин подошел к стене и стал прислушиваться. Он хорошо различал голос Плотного.

– Какими травами ты пользуешься?

– Всеми, что можно купить на рынке и которые используются для блюд.

– У кого ты берешь свои травы?

– У господина Цзыяна.

– Однако месяц назад ты покупал свои травки у Отшельника на заднем дворе рынка, а ты знаешь, что там закупаются те, кто балуется чертовщинкой.

Повар ничего не ответил. Плотный продолжил:

– Что ты покупал?

– Ничего, я просто любопытствовал. Отшельник привозит иногда таких необычных сушеных тварей, да еще корешки. Я повар, мне нужно знать много трав.

– Много знать опасно.

– Мой дед…

– К чертям твоего деда. Ты можешь с ним встретиться скорее, чем думаешь.

– Я не тороплюсь.

– Тогда расскажи мне, какую травку ты купил у отшельника.

– Травка эта не опасна. В доме слишком много волнений было в последнее время. Она дает хороший здоровый сон.

– Значит, пока все в доме спали, дом ограбили. Это ты называешь «неопасной травкой»?

– Я же не знал.

– А вот это под большим сомнением. Ты сейчас выйдешь отсюда. Покупки по списку тебе отдадут во дворе. Отдашь моему человеку деньги.

Повар вышел в недоумении. Он боялся, что ему уже не выйти отсюда. То, что с ним обращались вежливо, не пугали и не били, было странно. Он, конечно, слышал о таких людях, и то, что он слышал, пугало его.

Когда он ушел, Плотный вернулся к Хозяину.

– Хозяин, почему мы не можем давить на него? Он что-то скрывает.

– Я слышал. Этот разговор и так достаточно напугал его. Мы будем осторожны с людьми из этого дома. Незачем зря их калечить, если они не виноваты. Даже если виноваты, то решать, что с ними делать, будет сам господин Ли.

32

Передать записку оказалось делом простым. Мясник даже не взглянул на него, как ему показалось, просто кивнул и засунул ее в карман своего фартука. Времени у Дуана до начала смены оставалось еще много, так что можно было зайти проверить почту. Он брел в поисках ближайшего интернет-кафе, разглядывая рекламные щиты.

На Дуана с большого рекламного щита смотрело незнакомое красивое лицо молодого человека. Он нахмурился:

– У меня бы лучше получилось.

Месяц назад он послал свои фотографии в несколько рекламных агентств в Великобритании. Некоторые ничего не ответили, а кто-то написал, что такие типажи им сейчас не нужны, но он не отчаивался. Приятель сказал, что там мода на Восток, поэтому они иногда приглашают молодых людей, таких как Дуан. Еще в детстве он понял, что очень красив, и нередко пользовался этим. С тех пор, как ему чаще других доставались сладости. Отец считал его чуть ли не небожителем и баловал его, насколько может баловать сына простой уличный художник. В своем шкафу Дуан хранил все портреты, которые отец рисовал с него. Ему нравилось перебирать их от самых ранних, где ему не больше трех лет, до последних, с которых на него смотрел молодой красавец. Даже на работу в отель его приняли из-за внешности. Правда, он хорошо знал английский – язык его будущей карьеры. Он работал коридорным – разносил заказы в номера. Менеджер хотел, чтобы клиентов обслуживал красивый молодой человек, чтобы оставить приятное впечатление об отеле. Свою работу он делал добросовестно, но был уверен, что это лишь временное положение дел.

Он мечтал о другой жизни – жизни среди красивых, уверенных в себе людей. Он не мог здесь оставаться, здесь ему ничего не светило. Он был один из миллионов хорошеньких мальчиков, стремящихся в рекламный бизнес. А ему хотелось быть особенным. Поэтому он мечтал о другой стране. Стране, где туманным утром все пьют чай с молоком, где женщины с белоснежной кожей загорают в соляриях, где нет таких как он.

Он нашел интернет-кафе, в котором было не так много народа, устроился у старого монитора, зашел на свой адрес и просиял – целых два агентства предлагали ему работу. Он попросил распечатать сообщения. Он хотел потрогать свою мечту руками. Заплатив за интернет, он почти выбежал на улицу. Нужно было составить план. Приглашение ему пришлют. Визу получить особого труда не составит – он ни в чем не замешан, к тому же он едет на работу. Хотя платить ему будут немного, это было не важно для Дуана. Сумма, на его взгляд, была вполне достаточная для того, чтобы снимать небольшую комнату на окраинах и одеваться недорого, но стильно. Правда, нужны деньги на дорогу и на первое время. Если бы все прошло гладко, он бы сейчас располагал достаточной суммой.

Господина, предложившего ему украсть Куклу у старика, он увидел впервые в отеле, в котором работал. Дуан сразу понял, что его красота не осталась незамеченной. Утром господин сделал заказ в номер и, когда Дуан принес ему завтрак, спросил, давно ли он работает здесь и какие у него планы на жизнь. Сердце Дуана забилось тогда при мысли, что вот, наконец, он сможет быть ближе к своей мечте. Он был уверен, что ему сейчас предложат деньги. И он не ошибся. Ему предложили заработать. Правда, не так, как он ожидал. Нужно было просто познакомиться со стариком-управляющим в одном доме, пока хозяин отсутствовал, сделать дубликаты ключей от дома и от шкафов и ночью, пока все спали, взять Куклу из шкатулки в шкафу и вечером принести ее этому господину.

Познакомиться со стариком-управляющим было просто. Дуан знал, что нравится таким старикам. Немного лести, немного угощения – и он был приглашен в дом. Немного любопытства – и наскучавшийся по обществу старик готов был рассказывать бесконечно обо всем, чем только поинтересуется Дуан. Немного почтительности – и он заслужил полное доверие старика. Сейчас, размышляя о событиях недельной давности, он никак не мог понять, почему небо было так неблагосклонно к нему Ведь он все сделал правильно, и надо же было такому случиться – оставил Куклу всего на несколько часов у себя дома, и она исчезла.

Дуан решил не ходить на встречу с господином, назвавшимся Сюцай. Ведь он будет сердиться и упрекать его, а это было ни к чему И вот сегодня господин сам позвонил ему на мобильный и сказал, что если он не придет, будет плохо. Дуан понимал, что это не пустые слова, такие люди держат слово. И ему пришлось пойти на этот тяжелый для него разговор. Задаток, который ему дал Сюцай, он уже потратил. И вот теперь перед ним встала угроза тюрьмы, если он не найдет эту злополучную Куклу.


Придя на работу немного раньше обычного, он поболтал с горничными, переоделся и подошел к менеджеру смены. Менеджер тотчас отправил его в номер 422 отнести даме чай. Он взял поднос на кухне и отправился в назначенный номер. На его стук открыл мужчина. Он пропустил Дуана, чтобы тот поставил поднос на столик. И тут Дуан чуть не уронил свой поднос: на столике стояла Кукла! Та самая, он не мог ошибиться! В горле у него пересохло, руки задрожали. Хриплым голосом он попросил мужчину, чтобы тот убрал Куклу со стола, расставил чашки и чайник, механически взял чаевые и вышел.

Он бросился вниз к стойке регистрации, узнать, когда эти люди уезжают. Молодая и еще неопытная девушка долго что-то искала в своем компьютере, пока Дуан сгорал от нетерпения. Наконец она важно сообщила ему, что номер освобождается завтра. Проникнуть в номер ему труда не составит, но просто украсть эту Куклу нельзя. Его сразу заподозрят, а скандалы ему не нужны. Значит, надо успеть подменить ее, когда эти люди из номера куда-нибудь уйдут. По опыту он знал, что иностранцы не сидят в номерах по вечерам. Оставалось решить, на что ее заменить. Дуан вспомнил о цеховиках, которым отец мог продать эту Куклу. Если все так и было, значит, уже есть копии, и ему необходима одна из них. Немедленно.

Он выбежал на улицу. Обычно его отец в это время встречает автобусы с туристами, чтобы продать им какие-нибудь из своих рисунков. В любое другое время он бы ни за что не показался там, где торгует отец. Дуан всегда испытывал неловкость от насмешек прислуги, но сегодня это могло стать его спасением. Отец смешался с толпой каких-то немцев-пенсионеров, стараясь продать им как можно больше. Дуан вытащил отца из толпы, ждавшей автобус.

– Скажи мне телефон господина Чжэна.

Старик испугался. Он подумал, что сын станет требовать у него свою Куклу обратно.

– Я не помню. Старый стал, память совсем плохая. Может дома где записал, а может и нет.

Дуан закричал на него:

– Домой можешь не приходить, если не дашь мне сейчас его телефон. И сюда ты тоже больше не явишься.

Старик захныкал, но скорее просто от удивления.

– Ты непочтительный сын. Нельзя так разговаривать со своим отцом. Что люди скажут?

– Мне плевать, что они скажут. Мне нужен телефон господина Чжэна. Ты продал ему Куклу, которую украл у меня. Теперь я хочу купить у него копию.

Старик перестал хныкать и недоверчиво посмотрел на сына.

– Так ты не будешь ругаться с ним? А то он больше не даст мне заказов.

– Не буду. А ты поедешь сейчас к нему и купишь у него копию моей Куклы. Только выбирай ту, что больше похожа. Вот деньги, но не вздумай их потратить. Ты и так много напакостил. Когда все сделаешь, жди здесь. Я буду выглядывать. Как только тебя увижу – заберу куклу и дам тебе еще денег. Чем быстрее вернешься – тем больше получишь.

Старик засуетился, забрал телефон Дуана и цеховику звонил уже на ходу.

Прошло часа три, прежде чем Дуан увидел своего отца, отдыхающего прямо на тротуаре перед отелем. Дуан молнией сбежал вниз, забрал сверток, сунул старику деньги и помчался в номер 422. Мужчина со своей женой куда-то ушли, номер был пуст, так что открыть дверь и подменить Куклу для него труда не составило.

После этого он набрал номер господина Сюцая и сказал, что завтра утром после смены отдаст ему Куклу. Будущее вновь улыбалось Дуану.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации