Электронная библиотека » Елена Соковенина » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 22 марта 2015, 17:48


Автор книги: Елена Соковенина


Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Вы, сэр, были там последним! – попробовала возразить миссис Хадсон.

– Неважно! – отмахнулся Холмс. – Скорее выключайте свет и пойдемте в чулан!

– Найн! – закричала уже миссис Хадсон (она очень устала и запуталась). – Нет! Я не позволю!



Но знаменитый сыщик обнял ее за плечи и ласково произнес:

– Голубушка миссис Хадсон, по моим подсчетам мы выиграем не меньше двух минут, прежде, чем неизбежное настигнет нас во второй раз. Этого времени должно хватить.

– Нет, нет! Нельзя! – миссис Хадсон раскинула руки и закрыла собой аппарат. – А вам, профессор, должно быть стыдно! В вашем возрасте – и так бояться простой медицинской процедуры!

Профессор Штеленбош заволновался. Он отступил назад, споткнулся о кресло и с грохотом повалился, задрав свои длинные ноги. Миссис Хадсон тоже испугалась и бросилась узнать, все ли с ним в порядке.

А пока происходил весь этот бедлам, Холмс успел включить аппарат.

– Скорее! – закричал он. – Давайте сюда профессора!

Профессора подтолкнули, содрали с него сюртук, жилет, рубашку. Затем устроили профессорское туловище над фотографической пластиной, направили на него лампу – и глазам присутствующих предстала картина: белые профессорские кости, смутно-темные очертания вокруг и посреди темноты – маленький, тоже очень белый предмет.

– Это же мышь! – поразилась миссис Хадсон.

– Это есть коммерческий тайн! – запротестовал профессор Штеленбош. – Я не давайт своего разрешений обсуждать!

Это и правда была крошечная, размером не больше вишни, статуэтка мыши.

– Чистое золото, я полагаю? – поинтересовался Шерлок Холмс.

– Золото, бриллиант, где глазки, рубиновый ножки, – не удержался от хвастовства профессор. Я найти этот вещь в индийский царский гробниц. Никто не должен знать, вы понимайт?

– Конечно-конечно, – пробормотал доктор Ватсон.

– Я должен дать мой супруга телеграмм! Пустите меня давайт телеграмм!

Но не успел Штеленбош произнести эти слова, как экран погас, аппарат выбросил сноп искр и воцарилась тьма.

– Ватсон, – раздался во мраке голос Холмса, – окажите любезность, задержите нашего клиента. Он, кажется, сейчас задел мою ногу.

– Он хочет убежать, не заплатив! – возмутилась миссис Хадсон. – А еще профессор!

– Фы есть большой безобразник! – закричал профессор. – Фы говорит фелики сыщик, а сам нитшего не делайт! Только аппаратус!

Тут вскрикнула миссис Хадсон, в темноте грохнулось и началась возня.

– Я поймал его, Холмс! – пыхтел Ватсон.

– Сэр, я держу его! – с достоинством заявила миссис Хадсон.

– Найн! Найн! Доннерветтер! Фы есть должны меня пустить! – ругался профессор Штеленбош. – Отцепитесь мой подтяжки!


И ТУТ В ДВЕРЬ ПОСТУЧАЛИ.


– Откройте! – послышался голос. – Полиция!

– Найн! – опять закричал профессор. – Найн полиция! Я буду выписывайт ваш чек! Я честный собиратель редкость!

Миссис Хадсон побежала открывать и скоро вернулась. Луч полицейского фонаря продемонстрировал эксцентричного посетителя с ворохом одежды в руках и в спущенных подтяжках, за которые, как лошадь за повод, держал его доктор Ватсон.

Когда ушел профессор Штеленбош, а с ним вместе и констебль Джонсон, явившийся узнать, почему во второй раз нет электричества, и получивший объяснения (вернее, оправдания), великий сыщик и его друг уже сидели у камина.

– Видите, дорогой Ватсон, а вы еще упрекали меня.

– Я не упрекал вас, Холмс.

– Нет, вы меня упрекали! – уперся знаменитый сыщик. – Вы говорили, что я сорю деньгами!

– Я сказал: «Я очень тронут». Но вы в самом деле потратили целое состояние! Весь гонорар этого Штеленбоша уйдет на штраф Северо-западной электрической компании. На что мы будем жить?!

Доктор представил, как обитатели дома 221Б по Бейкер-стрит живут на его скромную пенсию и опечалился.

Но Шерлок Холмс сказал:

– Ох, Ватсон, какой вы все-таки бол… я имел в виду, вам недостает воображения. Это же естественно! Во-первых, как вы могли заметить, профессор – человек нервный. У него так тряслись руки от страха, что он приписал к чеку лишний ноль, чем несколько увеличил наш доход. А во-вторых, пока не было света, ограбили ювелирный магазин на Холлборн и банк на Оксфорд-стрит. А из магазина Фигсли-и-Пиксли вынесли особо ценную ванну и русские часы в малахитовом футляре "Hoziayka Mednoy Gory". Я не знаю, что такое Mednoy Gory, но Hoziayka – это нечто вроде миссис Хадсон. «Миссис Хадсон Mednoy Gory». Удивительные часы, я не раз видел их в витрине. Очень большие и тяжелые.

Сыщик рассмеялся.

– Ерунда какая-то: вынести их мог только человек огромного роста и силы. Тем не менее, часы свистнули. А все жертвы преступлений придут куда?

Голос его сделался таким ласковым, каким говорят обыкновенно с очень маленькими и очень капризными детьми. Доктор Ватсон что-то неразборчиво промычал.

– Правильно, ко мне, – согласился Холмс. – Так что на какое-то время мы с вами обеспечены.

В эту минуту другие часы – старинные часы в гостиной на Бейкер-стрит, 221Б пробили полночь. Первую полночь 1900 года.

Начинался двадцатый век.

Чем болели викторианцы

Однажды в самый разгар холодной зимы 1900 года знаменитый сыщик Шерлок Холмс со своим другом доктором Ватсоном сидели у камина в гостиной. Точнее, это доктор Ватсон сидел у камина. А Шерлок Холмс пилил на скрипке.

– Знаете, Холмс, – неожиданно произнес доктор, – а ведь я пишу книгу.

– Нашли, чем удивить, – фыркнул сыщик.

Доктор обиделся.

– Но ведь я пишу совсем не о вас, Холмс.

Великий сыщик так и подскочил.

– КАК!

– Не могу же я все время писать о наших с вами похождениях, – доктор Ватсон пожал плечами. – Я все-таки врач. Я хочу написать для потомков. Это будет нечто вроде обзора самых обычных болезней и лекарств нашей эпохи.

Холмс продолжал терзать свою скрипку.

– Двадцатый век, – голос доктора зазвучал торжественно, – начался. Совсем скоро люди станут другими. Жизнь станет другой. И если мы не оставим о себе память, через какие-нибудь жалкие сто лет никто уже не будет знать, какой была медицина в эпоху Шерлока Холмса!


Холмс уронил скрипку.

– Вы так думаете? – спросил он, нагибаясь, чтобы ее поднять.

– Я в этом уверен.

– А мне почему-то кажется, что ни через сто лет, ни через двести, ни вообще в каком-либо будущем ничего существенно не изменится.

– Как вы можете так говорить! – вскричал Ватсон. – В наше время, когда появляется столько всего нового! Когда человек вот-вот одержит победу над болезнями, которые считались неизлечимыми! Когда наука и техника идет семимильными шагами!

– Какими шагами?

– Семимильными!

– Гм, – сказал сыщик.

В гостиной на Бейкер-стрит повисла тишина. Холмс сел в кресло напротив доктора и задумался.

– Первым делом, – не очень решительно произнес доктор Ватсон, – я бы сказал о диспепсии.

– Удивительно, что диспепсией называют любые неприятности с желудком, – проворчал Шерлок Холмс. – Ватсон! Это же непонятно! А что, если у меня…

– Не надо, Холмс, я понял, – остановил его доктор. – Дело в другом. Удивительно, что в наше время неприятности с желудком встречаются буквально на каждом шагу!

Но знаменитый сыщик только махнул рукой.

– Это неудивительно, – сказал он. – Простая дедукция. Вы слышали о «Зеро»?

– Признаться, нет…

Ватсон ужасно смутился. Ведь это он ворчал на Холмса, что тот не хочет знать ничего, кроме того, что ему нужно для работы.

– Это такой охлаждающий шкаф, – сказал Шерлок Холмс. – Американской работы. Я видел его в 1889 году на Всемирной Выставке в Париже. Вообразите себе этакий низкий тяжелый буфет, напоминающий внутри банковский сейф. У него два этажа, а сверху, в крышке, открываются дверцы – этакая небольшая камера для особо портящихся продуктов. Так вот, мой дорогой Ватсон, если бы такое устройство было в каждом доме, люди не мучились бы от диспепсии.


Охлаждающий шкаф, или рефриджератор, «Зеро»


– Почему же этого не происходит? – удивился доктор Ватсон.

– Естественно! – Шерлок Холмс поднял палец. – Это очень сложный аппарат. Во-первых, эфир, при помощи которого производится охлаждение, ядовит. Во-вторых, это дорогая и громоздкая вещь. Нужен компактный электромотор. Нужно сильное, хорошее водонагревающее устройство – разумеется, портативное. Нужен испаритель чрезвычайно высокой теплоемкости. Словом, это очень сложный прибор. На него потребуется много времени. Вот почему ледяной шкаф остается прерогативой флота, железных дорог и крупных фермеров.

– Флота? – удивился Ватсон.

– Разумеется, друг мой! Разумеется флота! Как вам в голову не пришло: порох! Как только появился бездымный порох, сейчас же появились ледяные шкафы. Иначе хранить его на борту было бы просто опасно. Ватсон, вы меня удивляете.

– Это вы меня удивляете, мистер Шерлок Холмс, – доктор произнес имя своего друга раздельно, ироническим тоном. – Мы с вами договорились беседовать о медицине, а вместо этого…

– Умолкаю-умолкаю, – Холмс замахал руками. И даже взял скрипку, чтобы сопровождать рассказ доктора. Но вдруг остановился.

– Миссис Хадсон! – позвал он. – Миссис Хадсон! Принесите-ка мне хороший кусок баранины!

– Следуя вашему методу, диспепсия неизбежна, – заметил доктор Ватсон. – Эта баранина стоит в буфете со вторника – три дня!

– Ерунда, мы ее сейчас съедим, – сыщик легкомысленно рассмеялся. – Но если мы этого не сделаем, то уже завтра…

– Завтра я приправлю баранину чесночным соусом! – сообщила миссис Хадсон, входя в гостиную. – И положу к ней пикули[3]3
  Пикули – это такие маленькие-маленькие маринованные овощи. Огурцы, или там помидоры, или лук, чеснок, или даже все это вместе, в одной банке, называется пикули.


[Закрыть]
.

– Ах, – сказал на это доктор Ватсон и загрустил.

– Вчера вечером, – заговорил Шерлок Холмс, не переставая играть на скрипке, – вы шли от больного. Вечер был довольно промозглым, шел дождь, обедали вы довольно давно, и на углу с Глостер-плейс зашли в лавку. Лавочник взял жареную камбалу со сковороды, соскреб с нее мясо, перемешал его с жареной картошкой, завернул в газетный кулек и дал вам. Вы, дорогой доктор, шли по улице, ели из кулька камбалу и даже не заметили, что испачкали рукав и манжеты.

– Откуда вы все знаете?

– Я прекрасно знаю запах жареной камбалы. Его источает ваш костюм. А к вашим усам прилип кусок промасленной газеты, на котором отчетливо видны строки: «Три правила пересаж…», что, конечно, означает «Три правила пересаживания усов клубники». Из этого следует, что лавочник заворачивает покупки в субботний выпуск «Дейли Мейл», где есть советы садоводам. А следовательно, это был мистер Пакер, лавка которого находится на углу Глостер-плейс с Оксфорд-стрит. Так что диспепсия вам обеспечена.

– Я очень люблю жареную камбалу, – пробормотал Ватсон. – И вы, Холмс! Весь Лондон любит жареную камбалу.

– Несмотря на то, что она тухлая. Поздравляю, Ватсон, диспепсия нам обеспечена.

– Оставьте вы меня с этой диспепсией, Холмс! Я привык.

И доктор стремительно выбежал из гостиной. Ему было необходимо посетить одно важное место.

Потом он вернулся и молча сел в кресло. Шерлок Холмс продолжал играть на скрипке.

– Когда же вы перестанете пилить несчастный инструмент, – сказал доктор вполголоса.

– Ватсон, вы опять хандрите, – заметил на это знаменитый сыщик. – Можете внести эту болезнь в список самых распространенных немочей викторианского Лондона.

Ватсон обрадовался и тут же бросился записывать.


«Хандра, подавленное настроение, раздражительность, меланхолия, истерия – она же нервная слабость. Если пациент имеет склонность:


с унылой физиономией бродить по комнатам вместо того, чтобы заняться чем-нибудь нужным или интересным,

или внезапно разражаться рыданиями без всякой причины,

или вздрагивать от малейшего шума, а потом ругать всех подряд по самому пустячному поводу,

а также:

просить подать соль, затем придираться, что соль подали недостаточно быстро, а потом внезапно выяснить, что ему этой солью всю жизнь испортили,

диагноз: слабые нервы.

Особенно часто эта болезнь настигает интеллигентных людей или богатых аристократов. Фермеры, рабочие и бедные аристократы не могут себе такого позволить. Они или заняты работой, чтобы не умереть с голоду, или бегают в поисках заработка.

В крайнем случае, соображают, как бы написать знаменитый роман или гениальную картину, уморить богатую тетушку или выгодно жениться.

Бедные лондонцы не имеют времени на нервную слабость».


Доктор на секунду задумался и написал еще вот что:


«Слабость физическая – верная компаньонка нервной слабости.


Большинство девочек, – как писала недавно “Таймс”, – рождается уставшими, бескровными, дряхлыми умом и телом. Эта болезнь носит расплывчатое имя слабости, истощения или болезни позвоночника. Не только собственная их жизнь нездорова, но они забирают жизненные силы тех, кто о них заботится. Не притворство делает их вампирами. Недостаток движения, упражнений, изменений климата, которые могли бы со временем ускорить пульс в венах пациентки, не допускает румянца на ее щеках».


Доктор хотел продолжать – в статье было описано лечение такого рода вампиризма, но тут из гостиной послышалось чиханье. Шерлок Холмс чихнул шестнадцать раз подряд!

– Ну, – сказал он, когда Ватсон закончил его осматривать, – какой будет диагноз?


– ИНФЛЮЭНЦА, – РЕШИТЕЛЬНО СКАЗАЛ ДОКТОР ВАТСОН И ТУТ ЖЕ СТАЛ ЗАПИСЫВАТЬ В БЛОКНОТ: «ИНФЛЮЭНЦА».


– Никогда не мог понять, что это такое, – проворчал Холмс, благосклонно позволяя миссис Хадсон закутать себя в плед и подать себе горячего чаю.

– Когда приходит осень, лондонцы начинают чихать, кашлять, жаловаться на температуру и головную боль, и ломоту в мышцах, и, наконец, ложатся в постель и вызывают доктора Ватсона. А доктор Ватсон только вздыхает, разводит руками и говорит: «У вас инфлюэнца»! Ватсон! Объясните вы мне, наконец, что такое эта инфлюэнца? Человек может болеть пятнадцатью разными болезнями, все они в большей или меньшей степени похожи на грипп, и все почему-то называются инфлюэнца!

Доктор Ватсон ужасно смутился.

– Это… – забормотал он, – это… это, знаете ли, вирус. Острая инфекция, поражающая дыхательные пути.

– Другими словами: «то ли грипп, то ли простуда, то ли непонятно что»?

– Э… э… Ну, да. Это и называется инфлюэнца!


«Лягушка в горле» – так говорят англичане о простуде.


– А может быть, это не вирус?

– Нет, это вирус.

– Откуда вы знаете? – придирался Холмс. – Мне кажется, вы даже не знаете, что у человека есть легкие. Вам известно, что такое вирус? Мне неизвестно!

– А напрасно! – доктор Ватсон достаточно пришел в себя, чтобы защищаться. – Это слово вошло в медицину уже восемь лет назад. Российский ученый Дмитрий Ивановский открыл вирусы и тут же назвал их этим словом. В переводе с латыни virus означает «яд».

Ватсон очень испугался, что Шерлок Холмс опять станет ворчать и решил спастись.

– Вот вы говорите, инфлюэнца. Вы смеетесь! А ведь многие болезни вообще еще не открыты. Они путаются между собой, маскируются одна под другую и вообще изображают из себя невесть что. Поди пойми, грипп у человека, какой-то там вирус или просто простуда!

Шерлок Холмс направил на Ватсона смычок.

– Тогда скажите мне, что такое катар, – заявил он. – Он ведь тоже похож на грипп. Я требую объяснений. В чем разница?


Экстракт и пластыри Пондса – лучшее средство от катара!


– Это… это…. это такая инфекция дыхательных путей, – промямлил доктор.

– Отчего же ее нельзя считать инфлюэнцей?

– От того, от того, – бормотал Ватсон, – от дыхательных путей! Если грипп, или инфлюэнца, поражает весь организм, то катар – заболевание горла, или бронхов, или легких, короче говоря – органов дыхания.

На это Холмс не смог придумать ничего каверзного, а доктор Ватсон вытер со лба пот и стал записывать. Она записал инфлюэнцу, катар, а потом добавил:

«Случалось, инфекция была очень хитрой. Сначала она изображала из себя инфлюэнцу (которая в то время и сама по себе была опасна), а потом внезапно оказывалась страшным гриппом или воспалением легких. Туберкулезом. Оспой, тифом или холерой. Действенного средства от этих страшных болезней не было, поэтому если оказывалось, что у больного заразная инфекция, могло быть вот что.


Во-первых, пациента могли отправить в больницу.

Но лечение в больнице стоило дорого. Были, конечно, больницы и госпитали для бедных. Самым главным местом, в котором лечили бесплатно, был Лондонский Госпиталь. Врачи старались, как могли, но… денег вечно не хватало, больных оказывалось слишком много, палаты не проветривались, в гигиену пока мало кто верил и больные без конца заражали друг друга.

Поэтому чаще всего больной оставался дома. А в случае, если болезнь была опасна для окружающих, в дом приходил особый чиновник – санитарный инспектор. Он объяснял, как изолировать больного от других членов семьи, чем мыть пол и посуду и вообще принимать меры по дезинфекции, а потом делал главное: вешал на дверь табличку: “Карантин”.

С этого момента никто из посторонних не мог войти в дом без его разрешения. Точно так же нельзя было выйти – исключая прислугу или кого-то из домашних или знакомых, на ком лежала обязанность ходить за покупками.

И если появлялись другие заболевшие, а затем выяснялось, что эпидемия началась, санитарный инспектор изолировал весь район, город, деревню или даже целое графство».


Когда доктор Ватсон поставил точку, у него случился приступ диспепсии и он убежал.


Доктор Ватсон убежал сюда


Туалетная бумага тоже появилась в викторианскую эпоху


Мойте руки после уборной!


А в комнату пробрался Шерлок Холмс, прочел все, что написал доктор, и добавил вот что:


«Для того, чтобы этого не случилось, существовала еще одна профессия: дезинфектор. Такой специальный человек, который ходил по домам, лавочкам и магазинам с большим медным баллоном на спине и опрыскивал из него все вонючей карболкой – карболовой кислотой. Сопровождал дезинфектора санитарный инспектор – он следил, чтобы в зданиях не было грязных уборных, полных выгребных ям и вообще за соблюдением гигиены. Так, вдвоем, распространяя запах больницы и вызывая отвращение леди и джентльменов, эти двое боролись за здоровье граждан».

Тут Шерлок Холмс нечаянно уронил блокнот, и оттуда выпал квадратный обрывок газеты. На нем карандашом было выведено:


ОКОНЧАНИЕ СТАТЬИ В «ТАЙМС». ИЗ АРХИВОВ ДОКТОРА ВАТСОНА


«Недостаток движения, упражнений, изменений климата, которые могли бы со временем ускорить пульс в венах пациентки, не допускает румянца на ее щеках. Система лечения описанных симптомов нервной слабости, принятая в клиниках душевных заболеваний, признается до сих пор единственно эффективной. Абсолютный покой в постели в течение шести недель или двух месяцев. Строгая молочная диета и отсутствие физических упражнений заменяются массажем каждого дюйма их тела при помощи электричества. Чтение, шитье или другие занятия совершенно запрещены. Все это говорит о том, что нервные и ослабленные женщины, подвергшиеся такому лечению, выходят из госпиталя в конце концов совершенно выздоровевшими душой и телом и без единого признака диспепсии, истерии или малокровия».


Дедукция подсказала знаменитому сыщику, где доктор взял статью. Эта вторая часть была, к тому же, весьма сильно измята и затем старательно разглажена. Да-да, дела на Бейкер-стрит совсем не всегда шли так уж хорошо. Чаще всего именно газета заменяла прекрасное, но дорогое, санитарное средство.


Сыщику пришлось потратить некоторое время, чтобы найти, куда же следует вставить обрывок. Он долго листал блокнот, пока не нашел следующие строки:


«Но все-таки эта бесполезная, вредная и оскорбительная для женщин система уходила в прошлое. Дамы уже занимаются спортом. Они ездят верхом и на велосипеде, катаются на коньках – а некоторые даже фехтуют! И хотя доктора по старинке полагают гимнастику вредной для женского организма, но скоро, скоро, буквально вот-вот двадцатый век принесет перемены! Уже на носу…»


На носу у доктора Ватсона были очки. Он возвращался из уборной.

Чем лечились викторианцы

Всю свою жизнь великий сыщик пользовался исключительным здоровьем и понятия не имел, что и как лечат. Кроме того, в его практике почти не было случаев с медициной! Шерлок Холмс волновался.



– Ватсон, – спросил он, – что вы собираетесь со мной делать?

Доктор Ватсон убежал в свою комнату и вернулся, держа в охапке много разных бутылочек, медицинский справочник Дарлинга и клизму – все, как положено.

– Помогите! – прохрипел Шерлок Холмс.

– Так-так-так, – доктор Ватсон радостно потер руки, – сейчас мы вас будем лечить!

Великий сыщик спрятался под одеяло.

– Я вам запрещаю, Ватсон! – заявил он оттуда. – Запрещаю, слышите!

– Очевидно, – сказал доктор таким тоном, как будто в комнате находился целый консилиум, – у пациента нервные явления.

– Никаких нервных явлений! – сыщик высунул нос из-под одеяла. – Нервы у меня железные!

Ватсон тут же подсунул ему справочник.

– «Многочисленные формы гриппа можно свести к трем главным типам, – прочел Холмс. – При этом заболевании могут преобладать: нервные явления, симптомы со стороны сердца и легких и желудочно-кишечные расстройства». Хм. Сердце у меня не болит.

– Дышите, – сказал доктор Ватсон и извлек из кармана стетоскоп. – Не дышите, Холмс. Опять дышите. И опять не дышите.


Стетоскопы, первое десятилетие двадцатого века (Франция)


Тут доктор задумался.

– Ватсон, – голос великого сыщика звучал сдавленно, – я уже могу дышать?

Но доктор не обратил на его слова никакого внимания.

– Похоже, что у вас не легочная форма, – сказал он. – Это хорошо. Ну что же, дорогой друг, теперь вам придется рассказать мне про свой стул.

– Стул? – поразился Холмс.

– Мне как врачу вы можете сказать все. Может быть, он у вас мягкий?

– Я… я бы этого не сказал.

– Тогда жидкий?

– Что за чушь вы несете, Ватсон!

– Тогда, вероятно, он твердый? Ну, что же вы! Так бы сразу и сказали.

– У меня самый обыкновенный деревянный стул, – в смятении пробормотал Холмс. – Правда, он довольно скрипучий, но тут, я полагаю, вы обойдетесь и без моей дедукции. Вы на нем сидите.

Доктор Ватсон так и подскочил на стуле.

– Вы с ума сошли, Холмс! Я имел в виду нечто другое! Диспептические явления!

Шерлок Холмс крякнул. Доктор покачал головой.

– Ваша хваленая дедукция отбила у вас последнее соображение.

– Ошибаетесь, – обиделся сыщик. – Моя дедукция подсказывает мне, что у меня нет никаких признаков желудочного гриппа. Ватсон? Вы что, огорчились?

– Нет, что вы, – заикаясь, пробормотал доктор. – Нет, конечно, нет!

– А что бы меня ожидало, если бы мой стул оправдал ваши ожидания? – поинтересовался Шерлок Холмс.

– О! – воодушевился доктор. – О, Холмс! У нас был бы богатейший выбор! Я дал бы вам carbonis pulver! Я назначил бы вам частые промывания полости рта борным или тимоловым раствором! Я был бы крайне осторожен с применением рвотного, чтобы не вызвать у вас упадка сил!

– Друг мой, – остановил его сыщик, – вы сказали, «карбонис пульвер»?

– Сказал.

– Так это же простой уголь! Ватсон? Вы же не хотите сказать, что заплатили в аптеке за обычный уголь из камина, только растёртый в порошок?

– Я врач! – отрезал доктор Ватсон. – Вы должны меня слушаться! Значит, вот что. Затем я назначил бы вам салициловую соль висмута, впрыснул магнезию…

Ватсон посмотрел на своего друга. По виду сыщика можно было сказать: Шерлок Холмс дорого продаст свою жизнь.

– Зачем? – спросил он слабым голосом. – Зачем вам все это, Ватсон?

– Висмут, – сообщил доктор, – прекрасное обеззараживающее и противовоспалительное средство. Особенно при болезненных явлениях в желудке.

– Сплав висмута применяют для контроля температуры в нагревательных котлах, осел вы этакий! До восемнадцатого века его вообще считали разновидностью свинца, олова или сурьмы! Понимаете, что я говорю? Этот металл ядовит!

– Тем не менее, он нашел свое законное место в медицине, – лицо доктора тоже стало напоминать нагретый паровой котел. – Неужели вы мне не доверяете?

– Почему? – замялся Холмс. – Д-доверяю.

– Тогда магнезия! – обрадовался доктор. – Магнезия[4]4
  Магнезия, известная также как горькая, эпсомская, английская, или карслбадская соль – минерал, извлекаемый из морской или минеральной воды. Входит с состав многих видов минеральных вод, применяемых для лечения. Имеет вид мелких блестящих кристаллов, которые легко растворяются в воде, без запаха, с характерным горько-соленым вкусом. Впервые открыта английским врачом Неемией Грю из Эпсома в 1695 г. Благодаря своему слабительному воздействию является также противоядием.


[Закрыть]
 – превосходное слабительное и вообще уравновешивающее средство. Надеюсь, ее-то не применяют в нагревании котлов?

Холмс был вынужден согласиться. Но глаза его так шарили по комнате, что Ватсон решил успокоить своего друга.

– У меня есть хорошие новости, – ласково сказал он. – Промывания кишечника магнезией, которые так настойчиво рекомендуют в наши дни, приносят пользу только в некоторых случаях.

Лицо Шерлока Холмса просияло.

– Я бы посоветовал ограничиться двумя клизмами в день, – продолжал Ватсон. – Одну утром, с добавлением столовой ложки сернокислого натра, другую вечером. Вот увидите, Холмс, ваш сон будет глубоким и спокойным!

По лицу самого сыщика никак нельзя было сказать, что он спокоен.

– О! – спохватился Ватсон. – Я забыл самое главное! Главное, Холмс! Слабительные пилюли!


Слабительные пилюли д-ра Майлса. На вкус как конфетка!


– Что? – спросил сыщик. – И клизма со слабительным, и слабительные пилюди? Зачем? Не собираетесь же вы прописать мне два одинаковых средства?

– Но Холмс!

– Это нелогично!

– Но… но ведь все так делают!

– Вы хотите сказать, это соображение заменяет здравый смысл? Прекрасно. Так вот, что я скажу вам, Ватсон: никакой клизмы! Я не позволю. Понятно?

– Кхм, – растерялся доктор. – Придется обойтись касторкой.

– Ой, – нервно сказал Холмс. – А нет ли каких-нибудь других средств?

– Конечно, есть! – обрадованно вскричал доктор. – Во-первых, это каломель.

Тут сыщик испугался.

– Ватсон! Вам только слонов лечить! Ваша каломель – чрезвычайно ядовитый препарат. Я читал в газете, по крайней мере, о десяти случаях, когда мужья отравили своих жен при помощи огромной дозы каломели!

– Ерунда, – легкомысленно отмахнулся доктор Ватсон, – все так делают. Каломель дают даже детям.

– Тогда это преступление. Это же хлористая ртуть!

– Холмс, вы опять? Забудьте о преступлениях, вы мой пациент. И не перебивайте. Вам необходимо слабительное!

– Э-э-э… Знаете, что Ватсон? Раз уж вы во что бы то ни стало решили напичкать меня слабительным, пусть это средство будет, по крайней мере, не слишком противным! Мне и так плохо!

Доктор задумался.

– Может быть, настойки биттерс? Они продаются в таком разнообразии, что вы, несомненно, сможете выбрать что-нибудь подходящее.


«Примите биттерс с экстрактом солода и хмеля!»


«Биттерс Понда пробудит вас к свершениям»


Дама в узком платье: «Милосердные небеса, что же мне делать?

Я ведь как раз приняла биттерс!»


Но Шерлок Холмс лежал с унылой физиономией.

– Если верить рекламе, эти ваши биттерс так эффективно помогают пищеварению, что боюсь, как бы по дороге в одно примечательное место со мной не случилось несчастья, – пробормотал он. – Особенно учитывая вашу диспепсию. Вы все время туда бегаете. А если вы меня обгоните и я не успею?

– Какой вы капризный! – рассердился доктор. – Ну, хорошо. Тогда «Гуниади Янос» – минеральная вода из Офенского источника под Будапештом. Весь мир пьет «Гуниади Янос!»


Минеральная вода «Гуниади Янос»

рекламировалась на всех языках по всему миру


– Помню-помню, – проворчал сыщик. – «Слабит нежно, не нарушая сна». Благодарю, доктор. Нет ли у вас еще чего-нибудь?

– Конечно, есть! Вот, например, сарсапарилла.

– Сарсапарилла! – вскричал Холмс. – Так, значит, вот что такое сарсапарилла! Это слабительное!

– Конечно, – доктор Ватсон почесал затылок. – Вы что, и об этом не знали?

– Нет, но… я вижу это слово везде, – Холмс поразился. – Кровеочистители и тонизирующие средства с сарсапариллой. Сиропы и бальзамы. Настойки, экстракты и микстуры. Невозможно открыть газету, чтобы немедленно не обнаружить там сарсапариллу, сарсапариллу или сарсапариллу!


«Сарсапарилла Худса. Один доллар сто порций»


Сарсапарилла Худса: «Сделает слабого сильным!»


Сарсапарилла Айера. «Бабуля, смотри, что я тебе принесла!»


Сарсапарилла Сковилла:

«Думаю, что я стану очаровательной без этих ужасных прыщей. Я хотела бы принять что-нибудь, чтобы от них избавиться!

– Это избавит вас от них, очистив вашу кровь. Извольте, вот оно!»


– Так и есть, – согласился доктор. – Сарсапарилла – всего-навсего экстракт коры крушины. Совершенно безобидное и очень хорошее слабительное.

На его глазах произошло нечто из ряда вон выходящее: знаменитый сыщик Шерлок Холмс впал в буйство.

– Ватсон! – закричал он. – Ватсон! Неужели вы не видите? Сарсапарилла поработила человеческий разум!

Тут и доктор Ватсон не выдержал.

– Я не виноват! – завопил он.

– Человечество во власти слабительного! – знаменитый детектив вскочил с кровати и заметался по комнате. – Это безумие! Нужно спасать мир!

– Холмс, Холмс! – попытался успокоить своего друга доктор Ватсон. – Давайте сменим тему. Теперь я отчетливо вижу, что у вас нервный грипп!

И на всякий случай опять показал сыщику справочник. Шерлок Холмс тут же сунул туда свой хищный нос.

– «Нервный грипп. Болезненные явления всегда существуют при гриппе. В некоторых случаях они отличаются особенной силой. Антипирин представляет превосходное средство. Или: самол, фенацетин и салофен. Растирание болеутоляющим линиментом…». Э-э, Ватсон! Что тут такое написано? Я еще никогда не сталкивался с таким названием – антипирин.

– Что вы? – удивился доктор. – А еще увлекаетесь химией! Вот уже почти десять лет это совершенно универсальное жаропонижающее, болеутоляющее, противолихорадочное и противовоспалительное средство используется при лихорадке! Впрочем, конечно. С вашим здоровьем – ничего удивительного, что вы о нем не знаете.

– А вот это: самол, фенацетин и салофен?

– Почти то же самое, что и антипирин. Все они принадлежат к группе антипиретических средств. Или, проще говоря, антипиренов.

– “Pir”, если не ошибаюсь, по-латыни – «жар»? – спросил Холмс.

– Вот именно, – подтвердил доктор.

А Холмс продолжал читать.

«Хинин и антипирин являются лучшими средствами при легких формах гриппа, которые характеризуются общими симптомами: головной болью, разбитостью, лихорадкой и прочее. Эти средства можно употреблять per se, но лучше в сочетании, так как оба они оказывают жаропонижающее действие. Антипирин, по-видимому, оказывается особенное действие на нервные явления при гриппе, на боли в конечностях, головную боль. Назначают следующие порошки: Хинин. Салицилум бромати, антипирин и 0,3 грана хинина. 3−4 порошка в день. Можно ограничиться назначением одного антипирина».

– Хм, хм, – проворчал Холмс. – Мне, кажется, повезло. Страшно представить, что было бы со мной, окажись мой грипп желудочным! Ну, хорошо. Согласен на этот ваш антипирин.

Он уже совершенно успокоился.

– «В некоторых случаях, – читал великий сыщик, – нужно вступить в борьбу с астенией или прострацией. В этом случае некоторого эффекта можно ожидать от назначения стрихнина».


Сульфат стрихнина. Он же Nux Vomica. Он же рвотный орех. «Сто пилюль в шоколадной оболочке».


Тут доктор Ватсон увидел, что его побледневший друг шарит под подушкой.

– Ваш револьвер у меня, – сказал он. – Холмс, возьмите себя в руки. Вы же прекрасно знаете, что в малых дозах стрихнин безопасен! Он только придаст вам бодрости!

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации