Текст книги "Уроки магии"
Автор книги: Элис Хоффман
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Это что, комплимент? Если да, приму его с благодарностью.
Диас широко улыбнулся – впервые за время болезни. Мария на мгновение зажмурилась и отступила на шаг в сторону. Почему выражение лица Самуэля так сильно ее волнует?
– Плывешь к нему в Бостон, – догадался Диас. – А ты известила его о своем приезде?
– Еще нет. – Мария была не из тех, кто с легкостью лжет, даже если это помогает закончить разговор.
– А ты хоть знаешь, где он сейчас?
– В округе Эссекс, – ответила она строго, словно это был точный адрес.
– Бостон и округ Эссекс – это не одно и то же. Америка – большая страна, Мария. Это тебе не остров Кюрасао.
Она угрюмо посмотрела на него.
– Ты задаешь слишком много вопросов. И вообще любишь поболтать.
– Мне уже говорили об этом, – сказал Диас.
Он чувствовал: что-то не так. Конечно, он встречал мужчин, которые обманом соблазняли женщин, имели двух жен, не подозревавших о существовании друг друга, исчезали посреди ночи, прихватив с собой все деньги и ценности. Он украдкой взглянул на сапфир, подаренный Марии ее мужчиной. Самуэль знал толк в драгоценных камнях, а этот не искрился. Его синий цвет был пустым, мертвым изнутри.
– Боюсь, это подделка.
Мария громко рассмеялась.
– Чего ты добиваешься? Ищешь неприятностей? Он пуританин, человек высоких моральных качеств.
– Я знаю людей. Пуританин – такой же смертный, как и все остальные. Если какой-то человек исчезает, он или мертв, или хочет, чтобы ты его таковым считала. Может, тебе и следует поступать соответственно.
Мария бросила на Диаса косой взгляд.
– Ты слишком болтлив, – сказала она.
– Мне казалось, женщинам нравятся мужчины, которые с ними разговаривают, – сказал он, зная, что раздражает ее, но продолжая это делать по непонятной пока ему причине. – Так мне говорили.
– В самом деле? Сколько женщин тебе это сказали? Сотня? – поддразнивала его Мария. Она подумала, что лучше не глядеть подолгу в его темные глаза.
– Не считал, – признался Самуэль. – Но могу вспомнить, если тебе это интересно.
– Совсем не интересно, – быстро сказала она.
– Хорошо. Не буду давать тебе повод для ревности.
– Не надо беспокоиться об этом, Козлик. Думай о том, как бы прожить подольше, чтобы у тебя была сотня женщин, которые бы тебе лгали.
Диас рассмеялся, получив от этого словесного поединка удовольствие. Мария не была похожа ни на одну женщину: она не боялась спорить и нередко брала над ним верх, так что он краснел, ощущая себя глупцом. И все другие женщины вскоре оказались забыты.
Ночью Мария свернулась в клубок, обняв свою девочку, и пела ей колыбельную на мотив, который услышала однажды от Ханны:
Река широка, и не перебраться,
Ведь крыльев нет у меня.
Дайте лодку для нас с любимой,
И мы станем грести, ты и я.
Я прислонился спиной к березе,
Думая, что ствол ее надежен был,
Но та не выдержала и сломалась,
Как сердце неверной, что я любил.
В бледном свете, сочившемся сквозь маленькое зашторенное окно, Мария разглядывала лицо ребенка. У девочки были рыжие волосы ее бабушки, широкий, большой рот Марии и серые глаза. Черты лица тонкие, как у ее отца, с высокими скулами и прямым носом. Несмотря на это сходство, она была единственной и неповторимой девочкой-розой, которой Мария могла любоваться без конца, часами.
– Хорошо бы, чтобы все спящие видели такие же сны, как она, – сказал однажды ночью Самуэль Диас, который часто подолгу не спал, размышляя о своей жизни, о том, как близко он прошел от смерти.
Ребенок напоминал ему обо всем хорошем, что есть в мире. Самуэль часто рассказывал девочке истории, услышанные когда-то от матери. Одна из них о кошке, гораздо более умной, чем ее хозяин, а другая о волке, который был человеком, пока его не заколдовали, и еще о мальчике, потерявшемся в лесу.
– Замолчи! – сказала ему Мария. – Постарайся заснуть сам. Тебе сейчас нужно именно это.
Мария закрыла глаза, представляя себе, как Фэйт играет в большом саду, который она видела в черном зеркале, где деревья стояли в белом цвету, а сирень росла у самой двери. Она попала в этот чудесный сад во сне, но на рассвете ее разбудила Кадин, слегка постукивая хозяйку клювом и издавая шум, похожий на резкое лязганье. Слышался ужасный звук борьбы, словно кто-то попал в сеть и пытался выбраться. Мария тотчас проснулась с бешено колотящимся сердцем. Самуэль бился в конвульсиях. Оставив ребенка в гамаке, Мария бросилась к Диасу и обхватила его, не дав нанести себе вред. Лихорадка все еще сидела в его теле – она останется там навсегда и временами будет неожиданно возвращаться. Болезнь отчасти лишила его силы, он исхудал и ослаб, иначе Марии не удалось бы его удержать. Он кричал, требовал отпустить его, словно был в цепях, а не в ее объятиях, но Мария не разжимала рук, пока он не успокоился, вконец обессилев от приступа своей ужасной болезни.
– Ты поправишься, – приговаривала она, гладя его по голове. – Ты здесь, со мной.
Она наполнила кастрюлю водой из дождевой бочки, стоявшей за дверью, стянула с него рубашку и протерла холодной водой с черным мылом его руки и грудь. Тело Самуэля болело, как у узника, которого растянули на дыбе. Он отвернулся, чтобы она не увидела его слезы. Самуэлю случалось совершать ужасные поступки, ответственность за которые он не хотел ни с кем делить. Возможно, его настиг суд Божий и он платил за свои грехи. Ему приходилось воровать и грабить, знаться с женщинами, которых он помнил, и с теми, кого забыл начисто, но ему никто не был нужен, кроме Марии. Она понимала это, но держала себя в узде, пообещав любовь другому, а Мария была не из тех, кто нарушает слово.
– Ты не устала со мной возиться? – спросил Самуэль. – Он чувствовал, как бьется сердце Марии, она по-прежнему была рядом. Его сердце бешено колотилось из-за лихорадки. – Не бойся, отец не выбросит тебя за борт. Он гораздо добрее, чем кажется, и заслужил лучшего сына, чем я.
Самуэль совсем выбился из сил. Мария знала, что болезнь ухудшится, перед тем как пойти на спад. Чтобы помочь Диасу вылечиться, она заставляла его говорить: это его воодушевляло. Любовь к историям была самой его сущностью.
– О чем тебе рассказать: о волке или о кошке?
– О козлике. Я хочу услышать историю о тебе.
И он рассказал ей о себе, хотя не любил возвращаться к прошлому. Очень давно, в детстве, у Самуэля была семья: мать и две сестры. Они с отцом, покинув Португалию, отправились в Бразилию, но инквизиция не оставляла их в покое, и вскоре им стало некуда деться, кроме моря.
Десять лет они захватывали испанские корабли, сражаясь с теми, кто убивал и изгонял их соплеменников. Самуэль потерял счет людям, смерть которых была на его совести. Корабль, на котором они плыли, раньше тоже принадлежал испанскому военно-морскому флоту. Отец с сыном начинали как пираты и разбойники, а теперь стали уважаемыми коммерсантами. Диасы и теперь продолжали считать все, принадлежащее испанцам, своей законной добычей. При неблагоприятных ветрах и трудностях с торговлей они, не задумываясь, возвращались к своему изначальному промыслу.
– Ты меня осуждаешь? – спросил он Марию.
– И мой отец был грабителем, – призналась она. – Не мне тебя судить. – Ей претило называть Робби актером. Пусть уж лучше вор.
Когда Мария спросила, что случилось с матерью и сестрами Самуэля, он покачал головой.
– Сестры были насильно обращены в христианство и выданы замуж за незнакомых мужчин. А мать сожгли.
Сначала они сжигали книги, следом людей, которые их писали, потом тех, кто их читал. Инквизиторы жгли книги по медицине и магии, книги на древнееврейском, испанском и португальском. Мать Самуэля умела читать и писать, она была целительницей и акушеркой, даже написала лечебную книгу, но эта книга существовала в единственном экземпляре и была уничтожена. Вот почему Самуэль и его отец всегда перевозили книги, даже те, что были запрещены работорговцами в Вест-Индии.
– Я рад, что запомнил истории, рассказанные матерью, – сказал он. – Не хочу, чтобы они были забыты.
Узнав о судьбе женщин семейства Диас, Мария ощутила стеснение в груди. Она надеялась, что Самуэль не стал свидетелем того, что она видела в Англии, – последние мгновения человеческой жизни, когда женщина гибнет в пламени. Мария решила прошить по краю всю одежду Самуэля синей ниткой, чтобы защитить его от дурных посягательств.
– Такие женщины, как моя мать, пугают власть имущих, – сказал Самуэль.
Мария поняла: женщину, имеющую собственные убеждения, которая отказывается кланяться тем, кого считает неправым, могут счесть опасной. В английском графстве, где она выросла, ее бы назвали ведьмой, сказали бы, что у нее есть хвост и она общается с Сатаной, а в Испании и Португалии объявили, что евреи обладают тайной властью, контролируют моря и звезды, имеют магическую силу, благодаря чему способны проклясть человека или позволить ему жить.
* * *
Морское путешествие проходило как во сне. Стоило Самуэлю Диасу начать говорить, остановиться он уже не мог. Рассказывал о Бразилии и Марокко, о больших стаях птиц в Африке и пляжах в Португалии, таких укромных, что там можно надежно спрятаться, об островах посреди моря, где обитают одни черепахи. Самуэль рассказывал ей о странах, где мужчины носят алые шарфы и красят глаза сурьмой, а женщины одеваются в шелк и ситец и покрывают голову. Мария тоже разговорилась, сообщив, что ее отец-грабитель мог декламировать наизусть, не переводя духа, целые пьесы.
– Но если ты в своем уме, для чего нужно запоминать чужие слова, вместо того чтобы говорить собственные?
– В этом состоит ремесло актера, – пожала плечами Мария. – Он притворяется кем-то другим.
Но разве они не занимались тем же самым? Самуэль пытался казаться человеком, который не пребывает в бегах всю жизнь, а она изображала из себя женщину, которая может открыть свою подлинную сущность. Они проводили в беседах так много времени, что не заметили, как цвет моря изменился с синего на серый. Всякий раз, когда боль у Самуэля усиливалась, Мария подходила к его постели и ложилась рядом, обнимая, чтобы он не метался так сильно. Самуэль весь горел от лихорадки, хотя другие симптомы – головная боль, сыпь и кровотечения – прекратились. Ночь за ночью, даже когда он не звал, Мария подходила к нему, хотя клялась этого не делать. Это всего лишь сон, говорила она себе. И только в недолгие часы тусклого предутреннего света, когда, как говорят, душа путешествует свободно, она подходила к его постели без чувства стыда, желая быть там, где она находилась сейчас, в бескрайнем блистающем море.
* * *
Они приближались к Бостону, здоровье Самуэля постепенно улучшалось. Мария, слушая его рассказы, узнавала о нем все больше. Она не понимала, как ее мать могла полюбить человека, красноречивого лишь тогда, когда он произносил слова, написанные другими. Ей нравилось, что Самуэль ничем не походил на ее отца. Диас был буквально переполнен словами, и Мария чувствовала, что он ей интересен. Ей пришло в голову, что Ханна воспитала ее так, что слово воспринималось как высшая ценность. Самуэль просто не мог прекратить говорить, а она с удовольствием его слушала. В одну из ночей, когда они уже засыпали, ей послышалось, что он сказал: «Не покидай меня», но с приходом дня она убедила себя, что это ей показалось. Люди, подобные Самуэлю Диасу, такого не говорят – их души закалены огнем, и у них есть слишком много оснований не доверять этому миру.
Кадин часто устраивала гнездо в стеганом одеяле больного и даже разрешала гладить ее перья, хотя обычно подпускала к себе только Марию. Птице было уже не меньше шестнадцати лет, возможно, она и сама страдала от болей. Всякий раз, когда Самуэль отворачивался, Кадин пыталась утащить одну из золотых серег, которые он носил.
– Вор вора узнает, – ласково говорил Самуэль птице. Он успел по-настоящему привязаться к этому созданию. – Что случится, когда ты ее освободишь?
– Она вернется ко мне.
Мария почему-то расчувствовалась до такой степени, что готова была заплакать, хотя ей это вовсе не было свойственно. Она уговаривала себя, что виной всему теснота каюты или пламя, на котором она готовила бульон из рыбных костей, чтобы укрепить силы Самуэля.
– Конечно, – согласился Самуэль. – Куда ей еще деться?
Самуэль знал, что его привязанность к Марии крепче цепи и клетки, и он тоже вернется к ней, но ничего не сказал. В этом не было смысла, хоть он и обнаружил, что вся его одежда помечена синей ниткой. Самуэль рассматривал стежки с нежностью и замешательством. У Марии был мужчина, которого Диас заподозрил в обмане: он был уверен, что сапфир фальшивый и принести такой дар способен только лживый человек. И все же, кем бы ни был этот незнакомец, он прежде всего отец Фэйт и, уж конечно, не проводит всю жизнь в море, поэтому имеет перед ним преимущество.
* * *
Многих радует вид кружащих в небе чаек – знак того, что земля близко, но Самуэль не желал выходить из каюты, поручив пользоваться самолично составленными морскими картами своему помощнику. Корабль шел вдоль берега в северном направлении, чтобы выгрузить ром в Бостоне и Ньюпорте и взять в Нью-Йорке на борт товары – всякого рода ткани, чай и специи, а также английскую керамику и французское вино. Фэйт уже научилась произносить несколько слов: «мама», «кар-кар» – так она называла Кадин – и «Коко» – детское имя, придуманное ею для Самуэля Диаса.
– Это меня так зовут? – Девочка кивнула в ответ с серьезным видом, он рассмеялся и повернулся к Марии: – Наверное, ты говорила с ней обо мне?
– Нет, – упорно повторяла Мария, хотя на самом деле нередко его упоминала и даже сочинила песенку, слыша которую Фэйт всякий раз хлопала в ладоши от радости.
Что нам делать с Козликом?
Кормить ли его ужином?
Давать ли чаю?
Будить ли его или дать поспать?
Диас подслушал эту песенку и не знал, что делать: то ли радоваться, что Мария о нем поет, то ли обижаться, что она считает его кем-то вроде домашнего животного.
– Что нам делать с Козликом? – пел он с удивившей Марию мрачностью. – Пусть живет или посмотрим, как он умрет?
– Я хочу, чтобы ты жил, поэтому ты здесь со мной. Это входит в условия моего путешествия.
– Правда? Но если бы тебе не пришлось за мной ухаживать, я бы вообще тебя не знал.
Мария была смущена.
– Но ты ведь стоял тогда на причале и знаешь условия сделки.
Явно разобидевшись, он повернулся к ней спиной. Мария чувствовала: в ту ночь он только притворялся, что спал. Заснув наконец, он разговаривал во сне, вспоминал тех, кого знал, страны, которые видел, все, что нашел и что потерял. Потом принялся повторять ее имя – только «Мария» и больше ничего.
– Ты обиделся, – сказал Мария.
Она попыталась прилечь на постель рядом с ним, но он не подвинулся.
– Если бы я был здоров, ты бы со мной не имела никаких дел.
– Но ты был болен, а я оказалась рядом.
– Да, все верно.
Значит, он для нее не более чем условие сделки, которое необходимо выполнить. Самуэль так и не повернулся к ней лицом, а когда Мария залезла на койку и попыталась засунуть руки ему под рубашку, Диас от нее отстранился. Он снова весь горел, но на этот раз от гнева.
Шел дождь, превращаясь в застилавшую глаза пелену. Небо было серым, а море по мере их продвижения на север становилось все более бурным. Когда диск солнца прорезал тучи, стали видны скалы и морские котики, растянувшиеся на их уступах. На большом расстоянии появилась зеленоватая мгла. Массачусетс в самом деле казался бескрайним и диким.
– Ты выполнила обещание, – сказал Абрахам Диас, когда они приблизились к берегу.
Он был доволен результатом: сын жив и здоров, и теперь Абрахам относился к Марии гораздо лучше, чем раньше. В кожаной шляпе, настолько пропитанной животным жиром и кровью, что она стала непромокаемой, он казался веселым, на его обожженном солнцем лице появилась улыбка.
– Вы тоже, – ответила Мария. Она несла на руках девочку. Ее ярко-рыжие волосы на темном фоне корабля светились, как огонь маяка. – Спасибо, что привезли нас в Бостон. Знаю: это не входило в ваши планы.
– Я был не прав, – признал Абрахам. – Он теперь будет хорошо себя чувствовать? – Старик был суров, но его любовь к сыну была очевидной.
– Не хуже, чем обычно, – заверила его Мария.
Они оба рассмеялись. Самуэль был трудным ребенком: перечил старшим, на все имел собственное мнение и вырос упрямцем, никогда не избегавшим доброй драки.
– Значит, он снова такой же, как прежде, – сказал Абрахам Диас с облегчением.
Сын был в его сердце, и Мария понимала это, поскольку держала в руках собственное сердце – маленькую рыжеволосую девочку.
* * *
Самуэль достаточно окреп, чтобы подняться на палубу и вернуться к своим картам. Навигаторов на кораблях ценили: без них морское путешествие проходило почти вслепую. Северные побережья были усеяны обломками кораблей, налетевших на скалы и рифы. Самуэль быстро утомлялся, его знобило, даже при хорошей погоде он не снимал черный бушлат, но казался здоровым, как до костоломной лихорадки. Он избегал Марии, спал на палубе вместе с матросами, накрывшись, как и они, большим куском просмоленной парусины для защиты от дождя и морской воды. Здоровье и свобода вернулись, но это его не особенно радовало. Он бы предпочел снова быть больным, лишь бы Мария, как и прежде, ухаживала за ним. Самуэль больше не сердился, он чувствовал обиду, а это гораздо хуже.
Они подошли уже совсем близко к бостонской гавани, и Мария видела порт и городские улицы, плавно переходившие в старые тропы, где вольготно бродили коровы, а на рынках продавали треску, устриц и моллюсков. Повсюду строили дома, непрерывно раздавался стук молотков. Над Бостоном висели огромные белые облака, словно нанизанные на бельевую веревку, гавань была забита кораблями. Мария наконец выпустила Кадин на волю и стояла на палубе с пустой клеткой в руках. К ней подошел Самуэль. Из-за боли в ногах он слегка хромал, но это мог заметить только тот, кто его знал. Они не разговаривали уже несколько дней.
– Ты выпускаешь ее на волю?
Обычно они вели беседы на английском, но теперь Диас обратился к ней на португальском. На этом языке его голос звучал взволнованно и музыкально, а вопрос был задан настойчиво, его трудно было проигнорировать. Самуэль производил впечатление серьезного человека: после болезни он стал по-другому осознавать время. Оно уже не казалось бесконечным, как воспринимают его молодые люди: Самуэль мог удержать в руках лишь малую его толику, и даже она ускользала, когда он стоял под бледным солнцем на палубе близ бостонской гавани рядом с женщиной, которую не хотел терять.
– Она всегда была свободной. Я говорила тебе об этом.
Они наблюдали, как Кадин поднялась в небо и полетела к берегу. Бостонская гавань даже в летний день была холодной и серой. Диас, который, как и многие моряки, умел шить, смастерил Фэйт маленькую куклу. Малышка очень ей обрадовалась.
– Сохрани ее, – попросил Самуэль девочку, и та с серьезным видом кивнула в ответ, не выпуская куклу из рук.
Диас пошел на шканцы, чтобы помочь направить корабль к берегу. Девочка окликнула его, но он не ответил. Самуэль Бенхамин Диас, навигатор и пират, человек, так любивший беседу, что говорил даже во сне, в тот день стал молчалив, словно боялся сказать что-то лишнее. Он побывал во многих странах, потерял много близких и не видел смысла в долгом прощании. Самуэль ушел, оставив Марию размышлять, какой будет ее новая жизнь, когда она найдет Джона Хаторна, чье лицо она теперь с трудом могла вызвать в памяти. Когда она закрывала глаза, то видела лишь Самуэля Диаса, что, конечно же, было ошибкой.
* * *
Он так и не сошел с корабля, после того как тот пристал к берегу. Самуэль сказал отцу, что они направятся в Ньюпорт, как только закончат торговые дела в Бостоне, где у них нет причины задерживаться. Мария, оглянувшись, увидела, что Самуэль рассматривает навигационные карты. Похоже, он был слишком занят, чтобы терять время на слова прощания: ему надлежало изучать моря и звезды, здесь, на суше, делать ему было нечего. Человек, который говорит так много, как он, знает, когда наступает конец любой истории, пусть даже кто-то уверен, что спасенная жизнь навеки связывает людей друг с другом. Мария могла бы подойти к Самуэлю и выяснить, чего он ждет от нее, но было слишком поздно. Перед ней простирался город Бостон, а за ним зеленые холмы второго в ее жизни Эссекса.
Именно туда звала ее судьба.
Часть 2
Талисман
1680
I.
В Массачусетсе стояла липкая летняя жара с продолжительными грозами. Особенно тяжко оказалось в августе. Даже умевшая влиять на погоду ведьма была бессильна совладать с такими капризами климата. Иногда градины величиной с мужской кулак падали и разбивались, громко стуча по крышам и мощенным булыжником пешеходным дорожкам. Царила такая духота, что люди не могли спать по ночам. Ошалевшие от жары мужчины бесцельно бродили по улицам города, напрашиваясь на неприятности, добродетельные женщины ложились спать совершенно голыми, видели во сне ручьи и озера и просыпались с мокрыми волосами, а на деревянном полу рядом с их кроватями таинственно появлялись лужи воды.
Однако, несмотря на все погодные неприятности, не нашлось бы человека, кто не посетовал, что лето такое короткое. Никто не любил зиму в Новой Англии, суровую, ветреную и гораздо более холодную, чем британские зимы, такую морозную, что вода замерзала в гавани. Новая страна оказалась слишком студеной для англичан: они погибали во время метелей или замерзали в постелях. Местные уроженцы утверждали, что раз в десять лет зимы здесь не бывает вовсе, но в остальные годы она очень суровая. Это была земля крайностей, казалось, здесь всего в избытке, – и бедствий, и надежды. Матери шептались, что именно поэтому в Колонии Массачусетского залива рождается так много близнецов: все здесь удваивается, даже человеческая жизнь.
Вокруг раскинулись обширные, почти бескрайние земли с неосвоенными территориями, не нанесенными на карту, где властвовали дикие звери и туземцы, обманутые поселенцами, которые теперь боялись их мести. Округ Эссекс был велик, в нем было множество городков и поселений. Пока Мария не узнала, где живет Джон Хаторн, ей пришлось оставаться в Бостоне. Она снимала жилье близ Школьной улицы, где находилась Бостонская латинская школа, первое публичное учебное заведение в городе, основанное в 1635 году. Мария оставляла окно открытым, чтобы Кадин прилетала и улетала, когда захочет. Она приносила Марии дары со всех дворов Бостона: пули, рыболовные крючки, синий жемчуг, створки раковин, цветное стекло, ключи. Ворона усаживалась на балке дома, но ночью, словно вспоминая об одиночестве Марии, спала рядом, устраивая гнездо на ее одеяле и убаюкивая своим воркованием. У Кадин появились белые перья, и Мария беспокоилась о ее здоровье, хотя вороны доживают до двадцати, а в редких случаях до тридцати и более лет. «Не покидай меня», – шептала она вороне те же слова, что Самуэль Диас часто говорил ей во сне; но она мало о нем думала.
* * *
В пансионе, где Мария снимала жилье, имелась чайная, и она нанялась туда работать кухаркой за комнату и питание. Основам кулинарии она научилась еще у Ханны и быстро приспособилась готовить излюбленные американцами блюда. Хоть они были чужды ее вкусу, Мария вскоре привыкла к той странной еде, что раздавала каждый вечер клиентам. Треска и картофельное пюре, фасоль, замоченная на ночь в холодной воде, а затем варившаяся долгие часы с засоленной свининой, тушеная тыква, желтые и зеленые местные кабачки, пироги с начинкой любого рода, вареные моллюски, вишневые и сливовые пудинги, а также блюдо, известное как индейский пудинг, горячо любимое Фэйт, – божественно вкусная смесь подогретого молока, кукурузной муки, патоки, имбиря и корицы. Мария выучилась различать рыбу: треска имеет белые полосы и хороша для варки, а у пикши полосы черные, и ее лучше жарить. По вторникам она готовила песочное печенье, масляное и сдобренное розовой водой. По субботам – яблочный пудинг в форме птичьего гнезда, с сердцевиной, наполненной заварным яичным кремом. Но лучше всего бывало в воскресенье, когда она готовила яблочные оладьи, яблочные дольки, жареные в масле и посыпанные сахаром, а по особым случаям – яблочный пирог, любимое блюдо ее дочери. Для тех, кто предпочитал на десерт пирожные с начинкой, готовили ломтики клюквенного пирога, сдобренного мускатом и корицей, или твердый имбирный пряник, неделями сохранявший свои свойства. Неизменным успехом пользовался Бодрящий чай, особенно в тех случаях, когда какой-нибудь женщине требовалось принять трудное решение или никак не удавалось найти правильные слова при выяснении отношений.
Каждое утро Мария стряпала дочери на завтрак жидкую кашу из овса, замочив его в холодной воде и сварив с изюмом, сахаром, щепоткой соли и мускатом. Фэйт рано начала ходить и к концу лета уже ковыляла от одного стола к другому с любимой куклой в руках. Мария с улыбкой вспоминала, что эта кукла сшита моряком, участвовавшим в морских сражениях и не считавшим зазорным проливать кровь неприятеля. Она помнила открытую улыбку Самуэля, его обаяние, дерзкую самоуверенность, над которой она посмеивалась: Диасу казалось, что для него нет ничего невозможного. Глядя на куклу, она думала о том, что моряки проводят в плавании бесконечные часы и, чтобы занять себя, учатся исконно женским ремеслам: мастерят замысловатые коробочки, украшенные ракушками, вяжут шарфы, шьют.
Мария вспоминала, как спала рядом с Самуэлем, когда он горел в лихорадке и был гораздо ближе к смерти, чем думал. Мария скучала по теплоте их отношений, его рассказам, в которые погружалась, как в реку. Она говорила себе, что думать о нем вполне естественно: ведь они держали друг друга в объятиях, а пару раз даже позволили себе немного больше. Но, наверно, ее мысли часто обращались к Самуэлю, потому что она его спасла, и ее привязанность к этому человеку немного напоминала чувства, которые испытывает тот, кто спас щенка из пруда с ледяной водой или птичку, запутавшуюся в кустах, не более того.
Фэйт нередко звала моряка по имени, явно озадаченная тем, что он вдруг исчез из их жизни. Мария тогда качала головой, объясняя дочке: «Он ушел в море». Если ребенок не прекращал звать «Коко», Мария отводила ее в гавань. «Он уплыл туда», – говорила она дочери, указывая на катившиеся к берегу волны.
* * *
Тайны трудно хранить даже в Бостоне. Слухи о талантах Марии быстро распространились: ее адрес передавали из уст в уста. Клиентки Марии были подобны узлам на канате, почкам на дереве, птицам, которые пением созывают собратьев, нуждающихся в укреплении сил и исцелении. Вскоре в сумерках у задней двери выстраивалась целая очередь из женщин; их головы были покрыты большими платками: никто не хотел быть узнанным. Одни называли Марию Оуэнс целительницей, другие – ведьмой. Даже те, кто боялся магии, обращались к ней за помощью, не думая о том, что сказали бы их отцы и мужья, узнай они, что их дочери и жены ходят за советом к эксперту в Непостижимом искусстве. Больные, старые, томящиеся от любви, убитые горем, брошенные, полные надежд, проклятые, больные лихорадкой, падшие – все приходили к ней, когда наступала темнота, город пустел, гавань затихала, а по улицам бегали крысы. Большинство женщин жаждало обрести любовь. Марию это не удивляло: то же было на Любимом поле. Ханна не раз говорила, что посетительниц приводят к ней именно любовные страдания. Во многих случаях простого средства было достаточно. О самых надежных любовных напитках Мария узнала, тайком наблюдая за манипуляциями Ханны. Например, женщине нужно было высадить лук и держать его на подоконнике, написать на белой свече имена, свое и того, чьей любви она добивалась, а затем полностью сжечь ее. Можно было также сплести прядь своих волос с волосами возлюбленного и держать ее под головой в постели. Когда восемь первых заклинаний не давали результата, Мария обращалась к девятому. Оно не наносило вреда и не могло принудить к любви, но деликатно открывало перед нею дверь.
Любовный напиток № 9
9 унций красного вина
9 листков базилика
9 лепестков розы
9 гвоздик
9 яблочных семян
9 семян аниса
9 капель уксуса
Соедините все ингредиенты в 9-й час 9-го дня месяца.
Самый сильный эффект достигается в 9-й месяц года.
Взболтайте девять раз.
Пусть выпивший этот напиток хмельной
Любовью меня одарит неземной.
Десятое любовное заклятие, которое Ребекка наложила на Локлэнда, было записано в гримуаре Марии, но она поклялась никогда его не использовать ни для одной посетительницы, сколь бы ни было велико ее отчаяние, и, уж конечно, не пользоваться им самой. Это заклятие, написанное кровью, обнажает сокровенные чувства человека. Его магическое воздействие нельзя отменить без тяжелых последствий. Заклятие № 10 чрезвычайно опасно, как всякая древняя магия. Оно взывает к стихийным силам, способным обратить сердце возлюбленного в камень, если будет сделана малейшая ошибка при обращении к ним, а при неверной дозировке его ингредиенты могут иметь разрушительные последствия. Ханна сделала все возможное, чтобы устранить последствия заклятия, наложенного Ребеккой, но почти безрезультатно. Противоположность любви – ненависть, именно она переполняла сердце Томаса Локлэнда, когда он сжег дом Ханны. Считается, что десятое заклятие нельзя отменить, а так быть не должно: совершенно необходимо, чтобы все сущее и будущее менялось.
* * *
Зима 1680 года прошла в тяжелой работе. Уже в четыре часа дня темнело, становилось так холодно, что тарелка, когда на нее бросали кусок хлеба, звенела. Люди напяливали на себя всю одежду, какую имели. Это было неподходящее время, чтобы разыскивать Джона Хаторна в округе Эссекс, и Мария решила оставаться в снятом ею жилье, пока погода не переменится к лучшему. Она сблизилась со своей хозяйкой миссис Хенри. Обе были одинокими женщинами, готовыми открыть дверь любому, кто нуждался в их помощи. Таланты Марии было трудно скрыть, и очереди желающих к ней попасть становились пугающе длинными. Одним она рекомендовала положить пару яиц под кровать, чтобы очистить испорченную атмосферу, но ни в коем случае их не есть, другим – использовать семя черной горчицы, чтобы отогнать кошмары, третьим – давать слабосильным в постели мужьям питье с уксусом и кормить их каштанами и устрицами, чтобы разжечь желание, четвертым, чьи мужья ходили на сторону, – Чай верности. Некоторые женщины приходили за средством, приготовляемым из чеснока, соли и розмарина, – самым древним снадобьем, чтобы отвадить зло. Многие нуждались в различных видах завариваемого Марией чая, который она готовила ночью при свете фонаря. Чай от лихорадки состоял из ягод лавра, имбиря, корицы, тимьяна и майорана. Чай от хандры приготовлялся из ромашки, иссопа, малинового листа и розмарина. Любимый Марией Бодрящий чай по старинному рецепту Ханны выдавался изо дня в день целыми горшками.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?