Электронная библиотека » Эми Хармон » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Закон Моисея"


  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 22:36


Автор книги: Эми Хармон


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Мы с Моисеем почти не разговаривали. Меня вообще удивило, что он остался и даже поспал несколько часов, прежде чем разбудить меня поцелуями и теплыми прикосновениями, лишь подтверждая, что без него мне не жить. Но он ни разу не произнес ни слова, и его молчание было невыносимым. Я гадала, как он научился подавлять поток слов, не обращать внимание на то, как они роятся в его голове и сердце, умоляя, чтобы их произнесли. Я убеждала себя, что тоже так могу, и буду такой же молчаливой, как он. По крайней мере, до тех пор, пока он не уйдет. Но как только Моисей направился к выходу, слова сорвались с моего языка:

– Мне кажется, ты все же любишь меня, Моисей. А я люблю тебя, хоть мне и жилось бы легче без этого, – выпалила я.

– И почему же? – тихо поинтересовался он, будто и не говорил до этого, что не испытывает ко мне подобных чувств. Моисей мог, не задумываясь, сказать, что не любит меня, но ему не очень нравилось, когда подобное заявляли ему.

– Потому что ты считаешь, что не любишь меня.

– Это один из моих законов, Джорджия. «Не люби».

– В Джорджии нет таких законов.

– Опять ты за старое, – вздохнул он.

– Как заставить тебя полюбить меня, Моисей? Что нужно сделать, чтобы ты переехал в Джорджию? – я поиграла бровями, словно все это была одна большая шутка. – Я уже пообещала тебе, что перекрашусь в рыжий. Что пущу тебя в свою голову. И отдала тебе все, что у меня было.

Внезапно мой голос сорвался, и к глазам подступили слезы, как будто эти слова прорвали дамбу. Я сразу же отвернулась и начала складывать плед, от которого теперь пахло Моисеем. Свернула его, разгладила складочки, натянула обувь. Все это время Моисей неподвижно стоял в паре метров от меня. По крайней мере, он не ушел, хотя в глубине души мне этого хотелось.

– Ты расстроена.

– Да, наверное.

– Поэтому я и придумал этот закон, – чуть ли не ласково прошептал он. – Если не проникаться ни к кому чувствами, то можно избежать боли. Так легче уйти. Легче потерять. Легче отпустить.

– Тогда тебе стоило придумать еще парочку дополнительных законов, Моисей.

Я обернулась и одарила его широкой улыбкой, хотя вряд ли она смотрелась естественно. У меня пощипывало нос, и глаза наверняка блестели, но я все равно защебетала с напускным весельем:

– «Не целуйся». «Не прикасайся». «Не трахайся».

Я назвала это тем, чем оно было на самом деле, хоть слово и обожгло мне язык, как кислота. Для меня это было чем-то совершенно другим. Любовью, а не сексом. Или же и тем, и другим.

– Ты нашла меня, Джорджия. Ты гналась за мной. Ты хотела меня. Не наоборот, – ответил Моисей, не повышая голос. Он даже не казался обиженным. – Я не нарушал свои правила. А вот ты нарушила свои и теперь злишься на меня за это.

Он был абсолютно прав. А я – в корне не права.

– Увидимся позже, ладно? – тихо произнесла я, не осмеливаясь смотреть в его сторону. – Вы же с Кэтлин придете к нам отмечать День благодарения? Мы садимся за стол пораньше, чтобы пировать весь день.

Я гордилась своей сдержанностью. И презирала себя за то, что не надрала ему зад.

– Да. В одиннадцать, верно?

Наши беседы еще никогда не звучали так наигранно. Моисей молча наблюдал за мной, и в конечном итоге я кивнула. Он начал было произносить мое имя, но затем вздохнул и отвернулся. И ушел.

– Рассвет, запах сена, застолье в честь Дня благодарения, горячий душ, новый день. – Прошептала я свой список плюсов, едва сдерживая слезы, и попыталась не думать о том, что будет дальше и как мне пережить следующие несколько часов.

Глава 9. Моисей

– Бабушка!

Она не шевелилась.

– Пиби!

Я встряхнул ее за плечи и похлопал по щеке. Ее голова завалилась немного вбок, но глаза остались закрытыми. Она распласталась на кухонном полу и выглядела очень хрупко в своем стеганом халате. Рядом лежали три толстых осколка стекла – острые островки в большой луже воды с примесью крови. Бабушка ударилась головой при падении и разбила стакан. Крови было не очень много, ее количество казалось чуть ли не незначительным. Будто она умерла еще до того, как упала. Смерть должна требовать больше кровопролития.

Когда я вернулся вчера домой, то пошел прямиком в душ, а оттуда к себе в комнату. Я лежал на кровати и изо всех сил пытался не думать о Джорджии. Сначала она игнорировала меня целый месяц, а теперь хотела поговорить? Это меня разозлило. Однако я все равно отчаянно хотел ее увидеть. Наконец я сдался, быстро натянул джинсы с рубашкой и прокрался из дома, не желая будить Пиби.

Что, если она пролежала там всю ночь?

Я опустил голову ей на грудь и ждал, приказывая ее сердцу вновь забиться. Но она была такой холодной. И ее сердце не издавало ни звука. Сам не осознавая, что делаю, я побежал за пледом и хорошенько ее укутал.

– Пиби!

Я закрыл глаза, отчаянно нуждаясь в том, чтобы она сказала, что мне делать. Я постоянно видел мертвых людей. И теперь мне нужно было увидеть Пиби. Чтобы она рассказала, как это произошло. Чтобы она забрала меня к себе.

Я принес кисти. Расставил все краски. А затем сел рядом с бабушкой и стал ждать, когда она вернется ко мне. И когда это произойдет, я заполню все стены ее образами. Изображу каждый день ее жизни вплоть до последнего – до этого ужасного дня, – и бабушка объяснит, какого черта мне теперь делать.

Я открылся внешнему миру – так широко, как зияющий каньон с острыми выступами и крутыми утесами. Сосредоточившись, я развел море, и стены воды поднялись так высоко, что им не было видно конца. Любой желающий мог пересечь этот путь. Кто угодно. Главное, чтобы они привели ко мне Пиби.

Но я не видел и не чувствовал ее присутствия. Я заметил свою мать. Дедушку Джорджии, Молли и Мэла Баттерса, который погиб в собственном амбаре. Он вел за собой лошадей и выглядел счастливо. Но в данный момент его счастье казалось мне насмешкой, и я спустил на мужчину всю свою ярость, пробегая мимо его воспоминаний о долгих поездках на лошади и летних закатах. Он тут же отпрянул. Я также почувствовал Рэя – мужчину, любившего мисс Мюррей. Он беспокоился о ней, волнение исходило от него серыми волнами. Дела у нее шли неважно, и наша картина на досках никоим образом ее не утешила.

Сквозь меня проносились воспоминания из их жизней, но я отмахивался от них, пытаясь найти бабушку. Там были и другие. Люди, которых я чувствовал раньше, образы, которые я уже видел, воспоминания, которые мне не принадлежали. Они являлись мне в течение многих лет. Люди всех возрастов и оттенков кожи. Полинезийские брат с сестрой, Тео и Калия – члены банды, погибшие в войне за территорию с моей бандой, в которой я пробыл почти год, прежде чем меня отправили к Пиби. Тогда я злился, что меня лишили чувства принадлежности к общине, хотя на самом деле все это было ложью. Я злился каждый раз, когда меня выдворяли с обжитого места. Брат с сестрой пытались задержать меня, поделиться образом оставшегося младшего брата, но я бежал дальше в поисках бабушки.

Как обычно, мне явились и заблудшие – мутные черные пятна, которые я замечал только боковым зрением всякий раз, как позволял себе погрузиться слишком глубоко. Я никогда не присматривался к ним. Они держались подальше от прозрачного пузыря вокруг людей, которые показывали мне свои жизни. Точно я не знал, но у меня были подозрения, что это заблудшие души, которые не хотели мириться с загробным миром, не верили в жизнь после смерти, хоть она и сияла, как море огоньков, и сладко манила их. Может, они попросту этого не видели.

Похоть, жестокость и отчаяние детей из банды, многие из которых отвернулись от света, были для этих душ декадентским рассадником. Они роились вокруг детей, и чем дольше я находился в банде, тем четче их видел. Но с тех пор, как я переехал в Леван, они не показывались.

А еще были незнакомцы, с которыми мы никогда не сталкивались. Целые поколения людей, стоявших спиной к спине бесконечным рядом, и все они улыбались мне, будто приветствовали дома. Но я не мог найти Пиби. А она и была моим домом.

– Пиби! – закричал я, но в моем горле засаднило от сухости, и я перестал бежать по миру, который больше никто не видел.

В голове наконец прояснилось, и я увидел, что весь покрыт краской. Судя по всему, я рисовал все то время, что искал бабушку. Стены ее дома испещряли перемежающиеся картины, не имевшие между собой ничего общего. Я изобразил мужчину, который, несомненно, был моим прадедом, мужем Пиби, хотя мы никогда не встречались. Он часто являлся мне в последние дни – стоял прямо за правым плечом Пиби и мерцал, как будто ждал, когда она присоединится к нему. Теперь его лицо затесалось среди других.

А других было много. Я нарисовал заблудших с пустыми глазницами и грустными лицами, роящихся по углам комнаты. А между лиц знакомых и незнакомых людей были хваткие руки, горящие амбары, врезающиеся волны и молнии. Среди них было и лицо моей матери, державшей корзину, будто без нее я бы не узнал, кто она. Я видел ее тысячу раз в своей голове. Также на стенах были символы банд, словно Тео и Калия пытались меня предостеречь. Алый переходил в черный, черный в серый, серый в белый, пока рисунок не прерывался на том месте, где я стоял.

– Моисей! Моисей, где ты?

Джорджия. Джорджия в доме. Джорджия на кухне. Я слышал, как она, пыхтя, звала меня, а затем лепетала по телефону, сообщая своему собеседнику, что Кэтлин Райт «лежит на кухонном полу».

– Кажется, она мертва. И уже давно. Я не знаю, что с ней произошло, но она очень, очень холодная, – истерично произнесла она.

Я удивился: как такое возможно, если я только что укутал бабушку пледом? Я хотел подойти к Джорджии. Она явно была напугана. В отличие от меня, раньше ей не доводилось сталкиваться со смертью. Но по какой-то странной причине я окаменел, а мой разум застрял где-то между реальностью и Красным морем в моем воображении.

И тогда Джорджия сама подошла ко мне, как всегда. Она нашла меня. А затем крепко обняла и заплакала, уткнувшись лицом мне в грудь, несмотря на алые, фиолетовые и черные пятна на моей рубашке, в которых она тут же измазалась.

– О, Моисей… Что случилось? Что здесь произошло?!

Но я не мог заплакать вместе с ней. Не мог пошевелиться. Мне нужно было отпустить воду. Пиби не вернется, мне не удалось ее найти. И оставаться на дальнем берегу, где были одни краски и вопросы, я тоже больше не мог.

Джорджия отстранилась, ее лицо, запятнанное краской, сморщилось в недоумении.

– Что не так, Моисей? Ты рисовал. Почему? Почему, Моисей? Ты такой холодный. Как это возможно?

Ее зубы стучали, словно ее и вправду бросало в дрожь от моего присутствия.

Я беспомощно рассмеялся. Какой там холод – я весь горел! Возможно, Джорджия коснулась моих рук, ведь это единственная часть моего тела, которую сковало льдом. Меня охватил пламенный жар. Шея и уши пылали, в голове бушевал пожар. Я сосредоточился на воде, на возвышающихся стенах прохода в моей голове, который нужно было закрыть. Джорджии не ответил – просто не мог. Я отвернулся, закрываясь от нее так же, как пытался закрыться от всех остальных.

– Вода белая, когда злится. Голубая, когда спокойна. Алая, когда заходит солнце, черная, как полночь. И прозрачная, когда смыкается. Чистая, когда проносится по моей голове и вытекает из кончиков пальцев. Вода чистая и смывает все краски, все видения.

Я не осознавал, что говорю вслух, пока Джорджия не коснулась меня. Я оттолкнул ее, так как мне нужно было сосредоточиться. Стены постепенно опускались, мне удавалось сомкнуть воду. Просто нужно было сосредоточиться чуть сильнее. А затем лед в моих ладонях начал растекаться по рукам и спине, охлаждая шею и успокаивая дыхание. Я плыл на волне. От облегчения у меня задрожали ноги, и я наконец потянулся к Джорджии. Теперь я мог ее коснуться. Больше всего на свете мне хотелось просто ее обнять. Но, как и образы в моей голове, Джорджия исчезла.

Джорджия

Я ворвалась на кухню, громко хлопнув дверью с москитной сеткой. Мама развернулась, явно намереваясь меня отругать, но передумала, увидев выражение моего лица. Она быстро отставила миску с картошкой и, когда я поплелась к ней в объятия, позвала отца.

– Мартин!

Она пыталась разогреть еду на плите к приходу гостей. Когда Моисей с Кэтлин не появились в одиннадцать, мы немного удивились. Миссис Райт была не из тех, кто опаздывал. Через пятнадцать минут мама принялась звонить ей домой. Но гудки все шли, и мама начала ворчать из-за остывшей индейки с пюре. Поэтому я вызвалась пробежаться к Кэтлин и помочь им с Моисеем побыстрее собраться. Его бабушка захотела испечь нам пироги на десерт, несмотря на все возражения мамы, что это они наши гости.

Мне не хотелось к ним идти. Все тело ныло от усталости, и я не горела желанием встречаться с Моисеем раньше времени. Мне и так с трудом представлялось, как мы будем сидеть за одним столом, чтобы на моей груди не возникла алая буква[5]5
  Отсылка к роману Натаниэля Готорна «Алая буква».


[Закрыть]
. Моисей-то будет в порядке. Он просто просидит молча все время. А я буду потеть, ерзать, и кусок в горло не полезет. Злость придала мне храбрости, и я вылетела за дверь, с хрустом шагая по снегу, которым припорошило за ночь землю. Мои джинсы были чистыми и накрахмаленными, парадная блузка – отглажена, волосы аккуратно завиты. Я даже накрасилась. Так разоделась в честь Дня благодарения, а мой вид даже некому оценить! Опаздывать к праздничному столу считалось неприличным. Я ускорилась и, подойдя к серому кирпичному домику Кэтлин, шумно поднялась на крыльцо.

Затем пару раз постучала и вошла.

– Миссис Райт? Это Джорджия!

Первым делом я отметила запах. Пахло скипидаром. Краской. А вот аромата пирогов я совсем не учуяла.

Я резко остановилась. За входной дверью находилась маленькая прихожая с вешалкой для верхней одежды, скамьей и лестницей наверх. Слева – крошечная гостиная, справа – обеденная, смежная с кухней. Вдоль задней части дома располагалась большая гостиная, которую пристроил муж Кэтлин Райт сорок лет назад. В нее можно было пройти через кухню или через маленькую гостиную. Комнаты первого этажа формировали неаккуратный, уродливый круг с прихожей по центру и лестницей на второй этаж, где были ванная комната и три небольшие спальни. Я посмотрела наверх, пытаясь решить, стоит ли мне подняться. В доме было так тихо…

А затем я услышала едва различимый шорох. Чей-то шаг. Вот опять. Я почти сразу узнала этот звук. В конце концов, я слушала его с закрытыми глазами несколько ночей подряд, пока Моисей расписывал мою комнату.

– Моисей? – позвала я и пошла в обеденную комнату.

Сделав еще три шага, я увидела ее. Кэтлин Райт лежала на кухонном полу, укрытая стеганым одеялом, которое будто стащили с ее кровати.

– Кэтлин? – пропищала я вопросительным тоном.

Наверное, мне стоило тотчас подбежать к ней. Но я впала в ступор и не сразу поняла, что именно передо мной предстало. Поэтому я подкралась на цыпочках, словно она действительно задремала, а я потревожила ее странный сон.

Присев рядом с Кэтлин, я немного оттянула одеяло. Над стеганым краем виднелись только седые кудряшки, но не лицо.

– Миссис Райт? – повторила я, и тогда до меня наконец дошло. Она не спала.

Все это не может быть реальностью. Наверное, это я сплю.

– Кэтлин?! – взвизгнула я, падая навзничь.

Мои ладони инстинктивно уперлись в пол, но тут я почувствовала острый укол и отдернула руку, вскрикивая, словно ее укусила сама смерть и собиралась забрать и меня. Задняя часть моих свежевыстиранных джинсов намокла. Я упала в лужу, и на полу валялись осколки. Всего лишь стекло. Не смерть. Но Кэтлин Райт была мертва, и кто-то укрыл ее, зная об этом.

Я схватила полотенце со столешницы и тут заметила, что под ним находились пироги – прекрасные пироги, выстроенные в ряд. Все четыре. Кто-то отрезал кусочек от яблочного пирога. Я на секунду уставилась на эту недостающую часть, думая о том, как Кэтлин попробовала свою выпечку перед смертью. Неожиданно все происходящее стало реальным и оттого более трагичным. Я отвернулась, обматывая кровоточащую ладонь, и начала искать старый телефон на стене. Мне пришлось переступить через Кэтлин, чтобы добраться до него, и от этого меня затрясло.

Я набрала полицию, как нас учили в случаях чрезвычайной ситуации. После пары гудков оператор взяла трубку – деловая женщина, которая задала мне кучу вопросов. Я тараторила ей ответы, в то время как мои мысли сосредоточились на ужасе, о котором я доселе не задумывалась. Где Моисей? Я чувствовала запах краски и слышала чьи-то шаги. Краска подразумевала Моисея. Я повесила трубку, хотя оператор по-прежнему задавала вопросы, на которые я уже ответила. Затем на одеревеневших ногах прошла через дверь в большую гостиную – с мокрыми джинсами, кровоточащей ладонью и замершим сердцем.

Он был весь в краске – голову, руки и одежду пятнали голубые и желтые мазки, алые и оранжевые кляксы, фиолетовые и черные брызги. Моисей был в той же одежде, в какой покинул меня этим утром, но выглядел иначе. Как ни странно, его рубашка была заправлена лишь наполовину, но не это удивило меня больше всего. И близко нет. Стены тоже покрывала краска, но не брызги и кляксы.

Картина выглядела безумной и завораживающей, контролируемым хаосом и детализированной деменцией. Моисей рисовал прямо поверх картин и окон. Исполосованные краской занавески тоже стали частью рисунка, словно он не мог остановиться и отодвинуть их. Судя по масштабу его творения, он занимался этим часами. Там были и граффити, и лошади, и люди, которых я никогда не видела. Коридоры и тропы, двери и мосты. Будто Моисей перебегал с места на место, изображая все, что необъяснимо попадалось ему на глаза. Лицо женщины над корзиной с бельем. Ее светлые длинные волосы струились вокруг корзины, полной младенцев. Рисунок был одновременно прекрасным и ненормальным, наброски сливались друг с другом без какой-либо логики. И перед всем этим стоял Моисей, уперев руки в бока и глядя на участок стены, который еще не успел заполнить.

А затем он посмотрел на меня невидящим взглядом с такими темными кругами под глазами, что его бронзовая кожа казалась бледной в сравнении. Полосы краски на лице придавали ему вид измученного воина, вернувшегося с битвы, лишь чтобы обнаружить разруху на своем пороге.

И я побежала к нему.

С тех пор я очень часто вспоминала этот миг. Много раз прокручивала его в своей голове. Как я устремилась к нему. Как обвила его руками, исполненная сочувствия, а не страха. Моисей дрожал в моих объятиях и бормотал что-то себе под нос. Кажется, я попросила его рассказать, что случилось. Точно не помню. Помню только то, что он был ледяным, и я спросила, не холодно ли ему. На это он издал короткий скептический смешок. А затем оттолкнул меня с такой силой, что я споткнулась и упала на пол, оставляя раненой ладонью отпечаток на светлом ковре. Он был весь заляпан краской, и среди всего этого кровавый отпечаток выглядел непримечательно… Совершенно непримечательно.

Моисей схватился за голову, прикрывая глаза, и начал повторять что-то о воде. Я видела только его губы и наблюдала, как они двигаются, произнося слова:

«Вода белая, когда злится. Голубая, когда спокойна. Алая, когда заходит солнце, черная, как полночь. И прозрачная, когда смыкается. Чистая, когда проносится по моей голове и вытекает из кончиков пальцев. Вода чистая и смывает все краски, все видения».

Это было уже слишком. Оператор из полицейского участка сказала мне ждать, но я не могла этого вынести. Не могла оставаться в этом доме больше ни секунды.

И впервые за все время я сбежала от него.

Глава 10. Моисей

Я очнулся в комнате с мягкими стенами. Не в тюремной камере – в комнате. Но с тем же успехом она могла быть и камерой.

У меня забрали одежду, зафиксировали все раны и царапины на моей коже и дали желтый халат и носки. А также проинформировали, что я смогу вернуть свою одежду, если буду следовать правилам. Ко мне приходило много разных людей: доктора, терапевты, психиатры с медицинскими карточками. Все они пытались меня разговорить, но я слишком замкнулся в себе. В конечном итоге они уходили, так и не добившись результата.

Три дня я просидел в одиночестве, не считая тех моментов, когда мне приносили еду, карандаш и блокнот в линейку. Никто не хотел, чтобы я рисовал, – им нужно было, чтобы я заговорил. Писал в блокноте. Писал и писал. Чем больше я писал, тем довольнее они выглядели, до тех пор, пока не читали мои записи. По их мнению, я был «несговорчивым». Но слова всегда давались мне с трудом. Дай они мне краску, я бы с легкостью смог выразить свои чувства. Но меня заставляли записывать их в дневник. Меня также попросили объяснить, что произошло в доме бабушки в День благодарения. Разве нет какой-то песни о бабушке и Дне благодарения? Да точно есть! Ее я и написал – с некоторыми корректировками – в предоставленном ими блокноте.

«Через речку, через лес, бабуля померла. Но полиция приехала и меня спасла. От сраного белого села».

Наверное, было жестоко вот так писать о бабушке. Но они не имели никакого права расспрашивать меня о Пиби. Так что я держал все воспоминания о ней при себе. Если придется вести себя как сволочь, чтобы они отстали, то так тому и быть.

Она единственный человек, который преданно и неизменно оставался в моей жизни. Единственный. А теперь ее нет. И я не смог ее найти. Она не ждала меня с остальными на другом берегу, чтобы я дал им пройти, и я не знал, что думать по этому поводу. Впервые за все время Пиби покинула меня.

Карандаши, которые мне дали для заполнения дневника, были длиной всего пару сантиметров, я едва мог зажать их между указательным и большим пальцами. Наверное, это для того, чтобы я не мог использовать их как оружие против себя или кого-то другого. И еще они были тупыми. После моей попытки шокировать докторов своими неуместными шуточками я перестал писать, но на третий день не выдержал и начал рисовать на стенах. Израсходовав все карандаши, я сел на матрас в углу и стал ждать.

Наступило время ужина, и, как по сигналу, ко мне пришел санитар по имени Чез – крупный черный мужчина с намеком на ямайский акцент. Предположительно, его приставили ко мне, потому что он был рослее и чернее меня. Так безопаснее. Всегда назначайте черного к другому черному. Типичный образ мышления белых. Особенно в Юте, где на тысячу белых приходился лишь один черный. Ну или где-то около того. Честно говоря, я понятия не имел, сколько чернокожих жило в Юте. Знал только, что мало.

Чез оторопело замер, и мой поднос с ужином рухнул на пол.

Джорджия

Моисея отправили в медицинский центр, находившийся очень далеко отсюда. От Левана до Солт-Лейк-Сити было два часа езды. Моисея и его прабабушку увезли в одной машине «скорой помощи», и я боялась за его рассудок, но затем осознала, что он не замечал ничего вокруг. Полицейские сказали, что он сопротивлялся. Понадобилось трое мужчин, чтобы обезвредить его. И ему вкололи транквилизатор.

До меня доносились такие слова, как «сумасшедший», «псих», «убийца». Да, даже такое. И Моисея забрали.

Все только и говорили о том, что он убил свою бабушку, съел кусочек праздничного пирога и разрисовал дом. Но даже будучи напуганной – от того, чему я стала свидетелем, от того, чего я не понимала, – я в это не верила.

Полиция провела полное расследование по факту ее гибели, но передо мной никто не отчитывался.

Моисей не смог прийти на похороны Кэтлин. Зато смогли ее родственники и, сидя на скамье в леванской церкви, рыдали так, будто сами убили ее. Не было ни воспеваний, ни празднования достойно прожитой жизни, хоть Кэтлин Райт этого и заслуживала. Она пережила многих своих друзей, но не всех. На церемонию явился весь город, но со злости я думала лишь об одном: они просто хотели занять места в первом ряду на бесконечной драме под названием «жизнь Моисея Райта». Какая мать, такой и сын – яблоко от яблони. Моисей бы возненавидел это сравнение.

Единственное, что я хорошо запомнила, это выступление Джози Дженсен на фортепиано. Она сыграла «Аве Мария» специально по просьбе самой Кэтлин. Благодаря своим музыкальным талантам Джози считалась местной знаменитостью. Она была всего на три года старше меня, но я воспринимала ее как образец для подражания. Джози была моей полной противоположностью: тихой, доброй, женственной. Истинной леди. Музыкально одаренной. Но теперь у нас появилось кое-что общее. Мы обе потеряли любимых, хотя кроме меня этого никто не знал. Нас с Моисеем часто видели вместе, но никто даже не подозревал о моих чувствах к нему.

Люди до сих пор часто обсуждали Джози Дженсен, грустно качая головами. Восемнадцать месяцев назад ее жених погиб в автокатастрофе. Почти как жених мисс Мюррей, только Джози была помолвлена с местным юношей, и когда это произошло, ей было всего восемнадцать. После этого случая весь город будто слетел с катушек. Некоторые даже говорили, что Джози обезумела, но безумие – понятие субъективное. Можно обезуметь от горя, но это не значит, что ты сумасшедший.

Когда мне было тринадцать, мама записала меня к Джози на уроки фортепиано, но как бы я ни старалась, в конечном итоге пришлось смириться, что не все рождаются с одинаковыми талантами, и игра на пианино никогда не станет моим. Возможно, Моисей нарисовал где-то в городе портрет ее жениха. От этой мысли меня затошнило.

Через неделю после похорон к нам домой пришел шериф Доусон, чтобы официально заявить, что полиция понятия не имеет, кто связал меня в последнюю ночь фестиваля. Нас это не удивило. Разве только то, что он вообще пришел к нам с этой «новостью». С той ночи прошли месяцы, у полиции не было никаких зацепок, кроме Терренса Андерсона, и то с него сняли все подозрения. И хоть шериф никак не мог этого доказать, он явно решил, что это была просто неудачная шутка.

У меня все равно не было сил об этом волноваться. В моей жизни появилась новая трагедия, и тот случай на родео казался незначительным в сравнении с отъездом усыпленного Моисея на машине «скорой помощи». Это мелочь в сравнении с мертвой Кэтлин Райт, лежавшей на кухонном полу под стеганым одеялом, с невинно стоящими праздничными пирогами на столешнице. Все это ничего не значило в сравнении с ситуацией, в которой я оказалась теперь.

Пока шериф Доусон сидел на нашей кухне – прямо как в ночь родео, – я узнала, что бабушка Моисея умерла от инсульта. Это было не убийство. Инсульт. Родители с облегчением откинулись на спинки стульев, даже не взглянув на меня. Они не догадывались, как много для меня значили эти слова. Естественные причины. Моисей не причинял ей вреда. Он просто нашел ее, как и я, и справился с этим так, как всегда справлялся со смертью. Нарисовав ее.

– Теперь его отпустят? – спросила я.

Родители и шериф удивленно посмотрели на меня. Казалось, они вообще забыли о моем существовании.

– Даже не знаю, – уклончиво ответил шериф.

– Моисей мой друг. Возможно, я его единственная поддержка в мире. Он не убивал Кэтлин. Так почему его не отпустят домой?

Каждое слово буквально источало мои эмоции, и родители ошибочно приняли их за посттравматический стресс. В конце концов, я впервые столкнулась со смертью лицом к лицу.

– К сожалению, у него нет дома. Хотя я слышал, что Кэтлин завещала ему все свое имущество. Но, насколько мне известно, Моисей совершеннолетний и может сам о себе позаботиться.

– Он не в больнице. У него не было никаких травм. Так где же он? – требовательно поинтересовалась я.

– Я точно не знаю…

– Все вы знаете, шериф! Где он?

– Джорджия! – мама похлопала меня по руке и попросила успокоиться.

Шериф Доусон надел свою шляпу и снова снял. Он выглядел встревоженным и явно не хотел ничего мне рассказывать.

– Он в тюрьме?

– Нет, нет. Его перевезли в Солт-Лейк-Сити, в другой медицинский центр. Он в психиатрическом отделении.

Я уставилась на него в смятении.

– Это больница для душевнобольных, Джорджия, – ласково объяснила мама.

Родители хладнокровно встретили мой изумленный взгляд, а шериф Доусон резко встал – видимо, все происходящее выходило за рамки его обязанностей. Я тоже невольно поднялась – мои ноги подкашивались, желудок скрутило от тошнотворного чувства. Мне удалось спокойно дойти до ванной и даже запереть за собой дверь, прежде чем меня стошнило кусочком маминого пирога, который она всучила мне по приходу шерифа. Этот пирог натолкнул меня на мысли о Кэтлин Райт и транквилизаторах.

Моисей

– Расскажи, пожалуйста, что значат эти рисунки.

Я тяжко вздохнул. Передо мной сидела доктор азиатской наружности в оливковом свитере и очках – вряд ли она в них нуждалась, но они придавали ей важный вид. Женщина смотрела на меня исподлобья и приготовила карандаш, чтобы делать заметки о моем психическом расстройстве.

– Поговори со мной, Моисей. Так будет легче нам обоим.

– Вы хотели, чтобы я рассказал, что произошло в доме моей бабушки? Вот, пожалуйста. – Я показал рукой на стену.

– Она мертва? – доктор принялась рассматривать сцену смерти моей бабушки.

– Да.

– Как она умерла?

– Я не знаю. Когда я вернулся домой утром, она уже лежала на кухонном полу.

Мне стоило догадаться, что она скоро умрет. Все признаки были у меня под носом. Накануне ее смерти я видел, как он увивался вокруг Пиби, – мертвый мужчина с ее свадебной фотографии. Мой прадед. Он дважды стоял прямо за ее правым плечом, пока она дремала в кресле. Еще я видел его в среду: он находился за ее спиной, пока она раскатывала коржи, а я собирался, чтобы поехать к старой мельнице и закончить демонтаж. Он ждал ее.

Но я не стал рассказывать об этом доктору. Хотя, наверное, стоило. Тогда я смог бы сказать, что за ее правым плечом тоже кто-то стоит, ожидая ее смерти. Возможно, это напугало бы ее до чертиков, и она оставила бы меня в покое. Но на самом деле за ее плечом никто не стоял, так что я прикусил язык.

Доктор молча ждала, пока я заговорю, и что-то с минуту записывала в своем блокноте.

– Какие эмоции это у тебя вызвало?

Я чуть не рассмеялся. Она серьезно? Какие эмоции это у меня вызвало?

– Грусть, – ответил я со скорбным выражением лица, хлопая глазками. До чего глупый и типичный вопрос.

– Грусть, – сухо повторила она.

– Очень сильную грусть, – исправился я, пародируя ее тон.

– И что ты подумал, когда увидел ее?

Я поднялся со стула и прислонился к стене, полностью заслоняя бабушку от ее пристального взора. Закрыл глаза на минуту и, мысленно протянув руки, слегка развел море. Затем сосредоточился на блестящих черных волосах доктора, собранных в безукоризненный хвостик.

Она задала еще несколько вопросов, но мой разум занимала вода. Мне хотелось найти что-нибудь, что заставит ее убежать с воплями ужаса. Что-то пробирающее до глубины души.

– У вас была сестра-близнец? – внезапно полюбопытствовал я, когда в моей голове возник образ двух маленьких азиаток с хвостиками по бокам и в одинаковых платьях.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 2.9 Оценок: 37

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации