Электронная библиотека » Эмили Болд » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Проклятый"


  • Текст добавлен: 28 декабря 2021, 22:11


Автор книги: Эмили Болд


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Росс Гэлбрейт. – Он указал на них. – А эти двое – мои братья Дункан и Дугаль.

Я была рада, что он сидит позади меня и не видит моего удивленного лица. Его братья? Я никогда еще не встречала настолько разных братьев.

Пользуясь моментом, чтобы узнать немного больше о них, я спросила:

– А почему на вас напали?

За моей спиной раздался смех, и он весело ответил:

– А зачем на кого-то нападают? Мы были там, и они были там. Разве ты не поняла по их нищенской одежде, что это просто крестьяне? Они вполне могли атаковать нас своими вилами. Они даже не носили одежды цветов клана. Такие мужчины всю жизнь горбатятся на лорда, платят десятину, а в конце концов у них не остается даже на то, чтобы набить рты своим детям. Зима уже на пороге, а этим бедным свиньям нечего есть. Отчаяние заставило их напасть на нас.

– Если вы знали это, то почему убили их? Почем не пощадили и не дали им сбежать?

Я была ошеломлена тем, насколько молодому шотландцу безразлична судьба этих мужчин и их семей. А как же женщины без помощи своих мужей смогут прокормить своих детей?

– Нет, этого мы бы не сделали. Если бы мы не дали ясно понять, что не знаем пощады, то, возможно, они сбежали бы только для того, чтобы устроить нам засаду в лесу. И в таком случае имели бы больший успех. Меня удивляет, что ты такая наивная. Неужели твои родители ничему тебя не научили?

Я не хотела допускать тягостных мыслей о родителях и вместо этого сосредоточилась на монотонных движениях лошади вверх и вниз. Моя спина болела от долгой езды, как и моя пятая точка.

– А куда мы едем?

– Тебе это знать не обязательно, – уклонился он от моего вопроса, свистнул собакам и в быстром темпе присоединился к остальным. Вероятно, это означало, что наш разговор окончен, поскольку всю оставшуюся дорогу он намеренно меня игнорировал.

Я не могла сказать, сколько часов прошло, но все мое тело болело, и я умирала от голода. Уже смеркалось, когда мы достигли поляны на краю леса. Дункан приподнялся в стременах и окинул взглядом широкую равнину.

То, что я увидела, было восхитительно. Никакая открытка из сувенирного магазина не могла передать чувств, которые вызвал этот вид. И, несмотря на ситуацию, в которой я оказалась, от буйства природы Шотландии с ее суровой красотой у меня захватило дух. Я попыталась черпать силу из этого зрелища, когда Дункан сделал своим братьям знак, чтобы сделать привал. Собаки разбежались и, припав носами к земле, внимательно обыскивали окрестности.

Мои ноги онемели, и я ужасно чувствовала себя, когда Росс снял меня с лошади и поставил на ноги.

– В порядке? – спросил он, скептически приподняв бровь.

Дугаль жестко хлопнул его по плечу и усмехнулся:

– Росс, если ты ее хочешь, просто возьми. Но ради бога, не притворяйся, что беспокоишься о ее благополучии.

Я замерла, в ту же секунду отчетливо осознав, в какой опасности я нахожусь. Никто из этих дикарей не тронет меня! Мысленно я уже потянулась за своим клинком, но заметила, что Росс покраснел до кончиков волос и вздернул подбородок. Гневно сверкнул глазами на своего гораздо более крупного брата.

– Замолчи и оставь девушку в покое! – сказал он в мою защиту.

Дугаль фыркнул и ткнул меня пальцем в плечо, и я, в поисках защиты, шагнула ближе к Россу. Темноволосый великан поднял руки вверх, выражая невинность всем своим видом и презрительно меня разглядывая.

– Успокойся, малыш, я не вмешиваюсь. Я не хочу ее, ты вообще ее видел? В этой женщине нет ничего, что доставило бы радость мужчине.

Я знала, что задумал Дугаль. Он хотел унизить меня и Росса и тем самым показать, кто здесь главный. И хотя я была рада, что он не нашел во мне ничего привлекательного, его грубые слова были для меня как удар в живот.

– Дугаль, предупреждаю тебя… – Росс шагнул вперед и поднял кулак вверх.

В следующее мгновение он со стоном упал на землю после того, как удар брата настиг его и из губы хлынула кровь. Дугаль угрожающе навис над ним.

– Подумай хорошенько, мальчик, что ты делаешь. Еще раз поднимешь свой кулак на меня, и я отправлю тебя на корм твоим шавкам. А сейчас иди и собери дров.

Он развернулся на пятках и пнул одну из собак, которая с рыком бросилась на защиту своего хозяина. Та остановилась и, скуля, подползла к хозяину.

Я опустилась на колени и жалостливо погладила собаку по голове. Росс, напротив, отмахнулся от моей помощи и самостоятельно поднялся на ноги. Сердито вытер рукавом губы и сплюнул в траву. Затем он потянулся к своему Sporran – как он называл кожаную сумку, висящую на поясе, когда мы ехали сюда – и протянул собаке коричневый комок, который та вырвала у него из руки.

– Что это? – спросила я, потому что мой желудок урчал так громко, что я почти завидовала собаке, что она получила что-то поесть.

– Сушеные свиные уши. А теперь пойдем. Нам нужно засветло собрать дров.

С этими словами он развернулся и исчез среди елей.

На самом деле мы довольно быстро нашли то, что искали. Буря, видимо, вырвала с корнем большое дерево, которое настолько высохло, что Россу оставалось только обломать ветки, прежде чем тащить их на поляну. Из-за связанных рук я не могла оказать никакой реальной помощи, но Росс не стал меня слушать, когда я попросила развязать их.

Пока разгорался костер, Дункан и Дугаль вернулись с несколькими мертвыми кроликами. После того как они сняли с них шкуру и выпотрошили, они просто насадили на палки и повесили над огнем. Мой рот наполнился слюной, когда в нос ударил запах жареного мяса. Впрочем, получу ли я что-то, оставалось только гадать, потому что сразу же после возвращения Дункан схватил меня за руку и привязал к дереву в нескольких метрах от костра. Я заметила на рукаве его рубашки длинный порез, ткань вокруг которого пропиталась засохшей кровью. Он получил эту травму во время нападения? Несмотря на переживания последних двух дней, мне до сих пор казалось чем-то нереальным то, как жестоко люди обходились друг с другом в этом времени.

Теперь я сидела здесь и должна была смотреть, как мужчины набивают себе животы сочным мясом. Тушки дымились, и мне хотелось, чтобы мои зубы с наслаждением отрывали плоть от кости. Обглоданная кость досталась собакам, и они тут же набросились на нее.

Между тем я была такой голодной, что вполне могла поспорить с собаками за остатки. Поэтому я проглотила последние крупицы своей гордости и только собиралась попросить еды, как спокойствие прекратилось. Собаки навострили уши и с лаем помчались в лес, который был у нас за спиной. Мужчины поднялись и схватились за оружие, но по сравнению с нападением днем были довольно расслаблены.

Я же, напротив, побледнела, когда увидела толпу всадников, приближавшихся к нам из леса. Их лошади были столь же великолепны, как и у Дункана и Дугаля, а мужчины носили почти те же цвета, что Росс и его братья. С криками и громким хохотом мужчины приветствовали друг друга, энергично хлопая друг друга по плечам.

Я пыталась по возможности быть как можно более незаметной, при этом голод уже стал не так страшен. Возможно, в суматохе мне представится возможность добраться до Sgian dhub и разрезать веревки на руках. Тогда я смогла бы сбежать и вернуться к Пейтону. В конце концов, я приложила все усилия, чтобы запомнить путь, которым мы ехали. Каждую скалу, каждую невероятно красивую долину, которую мы пересекали, и каждый журчащий горный поток.

Когда радость от встречи переросла в дикое улюлюканье, я оторвалась от составлений планов побега. С любопытством глядя поверх языков пламени костра, я пыталась понять причину переполоха.

Мужчины подошли ближе. У одной из лошадей с правой стороны седла висел большой кожаный мешок, а с левой – огромный окорок и несколько буханок хлеба в сетке.

Я чуть не задохнулась от восторга, когда увидела хлеб. И хотя я не была уверена, что мне достанется что-то из этого, но, по крайней мере, у меня было хоть немного надежды. Тем временем все спешились, дали немного корма лошадям и направились к огню.

Ночь обещала быть холодной, потому что уже сейчас было холодно тем частям моего тела, которые были дальше от костра. Я тоскливо ждала, не предложат ли и мне что-нибудь, потому что вновь прибывшие присоединились к моим похитителям, разломали хлеб на грубые куски и накрыли их сверху толстыми ломтями ветчины. Чем больше мужчины пили из кожаного мешка, в котором, судя по всему, был алкоголь, тем более приподнятым становилось настроение. Наконец Росс вытащил из седельной сумки простую самодельную флейту и начал наигрывать песню. После первого куплета он бросил на меня взгляд поверх огня, коротко подмигнул, а затем, полный энтузиазма, продолжил. Этот взгляд не ускользнул и от одного из прибывших всадников, и он повернулся, чтобы посмотреть, кому адресован этот взгляд.

Искры плясали над тлеющими углями и потухали золотыми вспышками на своем пути в темное ночное небо. Казалось, дым поднимался вверх для того, чтобы попросить звезды танцевать под трогательную музыку.

Наши взгляды встретились, и у меня вырвался крик. Сердце выпрыгивало из груди, и я хотела вскочить, но веревки удержали меня на месте. Напрасно я дергала грубую веревку, чувствуя, как саднит кожа. Мое лицо должно было ясно показать мое удивление и радость, несмотря на то, что я была далеко от огня. Шотландец в самом деле поднялся, и с каждым шагом, с которым он приближался ко мне, мои мысли все больше вертелись вокруг него.

Я чувствовала, как кровь бежит по моим венам, чувствовала пот, стекающий по спине, и то, как внезапно пересохло во рту. С широко раскрытыми глазами я смотрела на него.

Глава 12

Он выглядел другим. Таким чужим. Таким… диким.

Я лихорадочно соображала, что мне нужно говорить и что нужно делать. Мой мозг, казалось, полностью отказал мне. Я не могла отвести от него взгляда, а он подходил все ближе и ближе.

В нескольких сантиметрах от меня он остановился и удивленно посмотрел на меня.

– Кто у нас тут? – спросил он, и от звука его голоса у меня по коже побежали мурашки. Я не ошиблась! Это он!

Я не ответила ему, потому что, хоть мой рот и открылся от изумления, я не могла произнести ни слова.

Он сел на корточки. Наши лица были друг напротив друга, и он вопросительно наморщил лоб. Затем потянул мои связанные руки.

– Дорогая, что же ты такого сделала, за что тебя здесь привязали? Печально, твое общество у костра подсластило бы вечер, – прошептал он.

Я не могла поверить в то, что только что произошло, не заметила, что кто-то еще идет к нам, пока голос Дункана не заставил меня испуганно вздрогнуть. Неужели он не узнал меня?

– Шон! – крикнул он. – Не запачкай руки. Неужели ты не видишь, что она Кэмерон?

Шон, который все еще смотрел мне в глаза, только пожал плечами и хитро улыбнулся мне.

– Дункан, ты знаешь, большинство вещей, которые доставляют удовольствие, очень грязные.

Неужели это все на самом деле? В Шотландии я знала Шона как очаровательного парня. Его похабные слова не вписывались в образ, который сложился у меня в голове. Никогда не думала, что буду бояться его, но облегчение, которое я испытала при его виде, сменилось неприятным чувством. Слеза отчаяния скатилась из уголка моего глаза. Хотя теперь я больше не была наедине с совершенно незнакомыми людьми, я не чувствовала себя в безопасности. Как я должна была убедить Шона поверить мне? Как я должна была объяснить, что произошло… или что будет происходить в течение многих лет?

Он поднял мои руки и повернулся к Дункану:

– Что это значит? Неужели эта малышка настолько опасна, что трое опытных парней вроде вас могут держать ее под контролем, только если она привязана здесь?

– Она пленница, а не желанная гостья, – уточнил Дункан.

Шон встал, поправил свою накидку и еще раз с сожалением посмотрел на меня.

– Из-за какого проступка оказалась в неволе?

Темноволосый горец предостерегающе посмотрел на меня.

– Мы шли по следам исчезнувшего скота, как вдруг она появилась из ниоткуда и вонзила мне в руку кинжал. Она бросилась на меня, как фурия, и хотела перерезать мне горло. Если тебе интересно, я считаю, что она не в своем уме. Если она имеет какое-то отношение к исчезнувшим животным, я найду способ развязать ей язык, будь уверен. В любом случае она поедет с нами в замок Гальтайр.

– Что? – ошеломленно воскликнула я. – Это неправда! У меня есть…

– Закрой свой рот! – рявкнул на меня Дункан. Капельки слюны долетели до моей кожи, и я боялась, что он ударит меня. Непроизвольно я закрыла руками лицо.

– Заткни свою лживую пасть, иначе я сам заткну ее! – пригрозил он.

В поисках поддержки я посмотрела на Шона, но его, похоже, все это не очень интересовало, потому что он скучающе рассматривал свои сапоги.

– Лучше дай ей кусок хлеба. Если она умрет с голоду, тебе будет трудно извлечь из нее хоть что-то разумное, – тихо произнес он. – Девушка уже выглядит довольно измотанной.

Затем Шон развернулся и занял свое место у огня, даже не посмотрев в мою сторону. Вместо этого ко мне подошел черноволосый великан. Он заставил меня посмотреть ему в лицо, прямо в его темные, как ночь, глаза.

– С тобой я еще не закончил. Мы поговорим утром.

Я дрожала, оставшись наконец в одиночестве с темнотой этой ночи. Тепло костра больше не доходило до меня, и я свернулась калачиком, как младенец, чтобы хоть немного согреться.

Хотя Шон был рядом с другими мужчинами всего в нескольких метрах от меня, у меня не было ни единой возможности поговорить с ним. Как он может мне помочь – при условии, что он вообще поверит моей абсурдной истории, – если не знает, что на самом деле происходит? Измученная и отчаявшаяся, я закрыла глаза, хотя даже и не думала о сне.

Я испуганно вздрогнула, когда что-то влажное коснулось моей щеки. Барра подняла свою морду и свернулась у моих ног в теплый пушистый клубок. Росс тихо хихикнул и сел рядом со мной. Он открыл свою кожаную сумку и вытащил сверток, обмотанный тканью.

– Вот, это для тебя. Приятного аппетита.

Я поспешно взяла сверток и поразилась содержимому: холодная кроличья ножка, толстый ломоть хлеба и, ко всему прочему, сочный кусок ветчины. Рот наполнился слюной. И хотя это был не бургер с картошкой фри, ощущение счастья казалось таким же. Я одарила его благодарной улыбкой, прежде чем жадно набросилась на еду. Он снова хихикнул, а собака положила свою тяжелую голову мне на бедро. Как толстое пуховое одеяло, она согревала меня теплом своего тела.

Когда я съела все до последней крошки, Росс подал мне винный бурдюк, в котором не было вина, зато нашлась чистая вода. Поскольку я почти никогда не пила спиртного, в моем голодном состоянии, наверное, даже малейший глоток вина заставил бы меня опьянеть. Я с жадностью напилась воды и почувствовала себя словно заново рожденной. Я вытерла воду с подбородка и, немного смущаясь, посмотрела на мокрые пятна на моем платье, когда возвращала бурдюк Россу.

Росс понимающе улыбнулся мне, поднялся и отступил на шаг.

– Теперь спать.

Я кивнула и, прежде чем он успел отвернуться, собрала в кулак все свое мужество.

– Спасибо, Росс. Я…

– Хорошо, – он посмотрел мне в глаза. – Не делай глупостей ночью, меня не будет рядом, чтобы помочь тебе.

– Куда ты идешь?

– Дункан оставил меня в дозоре.

Я смотрела ему вслед, как он обогнул костер, возвышаясь над спящими мужчинами, и вскочил на своего коня. Вложив пальцы в рот и свистнув, он подозвал к себе собак и поскакал по равнине. Барра ненадолго подняла голову и покрутила ушами, прежде чем со вздохом снова зарыться мордой в складки моего платья. Я сидела неподвижно еще несколько минут. Нежно погладила по взъерошенной шерсти волкодава и посмотрела в звездное небо.

Шон Маклин лежал в нескольких шагах от меня. Я вытянула шею, чтобы рассмотреть двух шотландцев, лежащих рядом с ним. Однако ночная темнота не оставляла возможности разглядеть их лица. С тех пор, как в свете костра я увидела профиль Шона, в моей голове звучал один и тот же вопрос. Больше всего на свете мне хотелось громко прокричать его.

Пейтон Маклин, где ты?

Глава 13

– Athair!

Испуганный крик брата достиг его уха, и он собрал все свои силы, чтобы следующим мощным взмахом меча разоружить своего противника. Клинок со звоном упал на землю, и противник пошатнулся. Пейтон Маклин воспользовался этим моментом и приставил клинок к его горлу. Бой еще не закончился, но он должен был понять, что случилось с братом.

То, что он увидел, бросив короткий взгляд через плечо, заставило кровь застыть в его жилах. Нет, на земле лежал не его брат Кайл. Там был его отец, Фингаль.

Пейтон повернулся к израненному побежденному человеку и прижал лезвие еще крепче, так, что из разреза показалась густая красная капля крови.

– Исчезни! Никогда больше здесь не показывайтесь! И скачите быстро, иначе, если он умрет, я найду вас! И тогда вы пожалеете о том дне, когда решили украсть наш скот.

Пейтон отнял свой меч от его горла и, размахнувшись по широкой дуге, нанес рукоятью меча один сильный удар в висок, так, что человек, пошатываясь, пошел прочь.

Махнув рукой, Пейтон жестом указал брату отпустить двоих противников, с которыми тот боролся. Кайл шагнул в сторону, и мужчины бросились за своим товарищем. У ног Кайла высилась гора оружия, отобранного у этих троих. Меч, Sgian dhub, топор и лук.

Эта чертова штука и была причиной того, что Фингаль Маклин лежал раненым на земле. Из его груди торчала стрела, а из раны сочилась кровь. Сыновья бросились к нему, как только похитители скота скрылись. Обеспокоенные, они опустились на колени рядом с отцом. Кайл убрал с его лица седые волосы.

– Отец, мы здесь, – прошептал он.

Глаза Фингаля несколько раз бесцельно обвели взглядом окрестности и затем закрылись.

– Очнись! Ifrinn! Посмотри на меня! – закричал младший брат Пейтона и слегка похлопал Фингаля по щекам. Его веки и в самом деле слегка приподнялись, и с губ сорвался мучительный стон. Но уже в следующее мгновение он снова потерял сознание.

Одним быстрым движением Пейтон снял с отца рубашку и озабоченно посмотрел на его грудь.

– Стрела засела глубоко, но рана не сильно кровоточит. Если я вытащу ее, то могу травмировать его еще больше. Что нам делать? – неуверенно спросил он.

Кайл прищурился, видимо, чтобы скрыть слезы, беспомощно покачал головой.

– Не знаю. Нам нужна помощь! И быстро!

– Надо унести его. Здесь слишком опасно. Лучше всего отнести его в хижину Макрея.

Кайл кивнул. Пейтон видел, как дрожали руки брата, когда тот убирал бисеринки пота со лба отца.

– Держись, отец, держись, – бормотал Кайл.

– Помоги мне. Я обрежу стрелу, чтобы мы, по крайней мере, могли перевязать рану перед тем, как нести его, – сказал Пейтон.

Лицо Кайла побледнело, но он сжал зубы и схватил стрелу чуть выше места ее входа. Пейтон взялся за древко прямо над его руками, стараясь не давать стреле проникнуть еще глубже в тело или не сделать рану еще больше. С тихим треском дерево сломалось. Братья с облегчением выдохнули. Древко стрелы размером в два пальца все еще торчало из груди отца. Пейтон оторвал широкую полоску от своей накидки, и вместе они приподняли Фингаля, чтобы обернуть ее вокруг как повязку.

Пейтон чувствовал себя ужасно беспомощным. Здесь, в поле, он почти ничего не мог сделать для отца. И, хотя рана была уже перевязана, опасность не миновала. Тревога за жизнь отца грозила сковать Пейтона, но он изо всех сил заставлял себя продолжать. Он не мог позволить себе поддаться страху и ломать голову над тем, что пошло не так. Оставалось только увезти отца в безопасное место. Но посадить Фингаля на лошадь в таком состоянии было практически невозможно. Вдвоем им удалось наконец поднять его в седло перед Кайлом. Хотя в свои шестнадцать юноша выглядел таким же сильным мужчиной, как его отец и братья, ему стоило больших усилий держать раненого прямо перед собой.

– Скачи сейчас же. Макрей поможет тебе занести его в хижину. Уложите его и позаботьтесь о том, чтобы он понемногу пил воду. Я заберу остальных, а затем мы отвезем отца домой. – Пейтон вытер со лба пот.

Кайл кивнул и потянул за поводья, чтобы лошадь оставалась спокойной. Как и Пейтон, он боялся, что любое неосторожное движение может загнать стрелу еще глубже в грудь отца.

– Пейтон? – прошептал он неуверенно. – Пейтон, что… что, если он умрет? – на этот раз он не смог сдержать слез.

Преисполненный решимости, Пейтон поднял голову, посмотрел Кайлу прямо в глаза и сказал твердым голосом:

– Он не умрет. Не от руки какого-то вора, клянусь тебе! А теперь иди, не теряй времени – встретимся у Макрея.

Кайл пустил коня мелкой рысью, а Пейтон молча попросил прощения за то, что дал брату обещание, в которое сам не мог поверить. Он поднял оружие с земли и посмотрел на горстку овец, которые стояли с перевязанными копытами и тихо блеяли. Изначально они хотели вернуть животных Макрею, но теперь им придется искать дорогу домой самим. Он быстро перерезал им веревки и направил овец в нужную сторону.

Затем он отправился в путь, туда, где все три поместья соприкасались друг с другом. На севере обширные земли Кэмеронов, на востоке земли Маклинов и на западе сочные холмы и белое побережье Стюартов. Там его уже ждали две другие группы, которые осматривали границы на предмет воров скота и разбойников.

Такие патрули стали необходимой реакцией на увеличившиеся нападения и воровство скота в последние месяцы. Каталь Стюарт попросил Маклинов о помощи. Фингаль не мог отказать в этом своему союзнику, несмотря на то, что они сами еще не избавились от нападений.

Тем не менее безопасность в приграничной области была всеобщей задачей. Чтобы не допустить войны между кланами, эти посягательства нужно было предотвратить. Раны от старой кровной вражды между Стюартами и Кэмеронами не затянулись бы и без этих проблем. А Каталь был главой клана совсем недолго. Ему нужно было срочно доказать, что он достоин вести за собой своих людей, что он способен защитить клан и отстаивать его интересы. Потому что из-за нападений голоса тех, кто считал, что есть более достойные, чем Каталь, кандидаты на роль главы клана, стали гораздо более весомыми. В конце концов, были альтернативы, если он не сможет отстоять свои права. Старый лорд узаконил обоих своих бастардов и тем самым оказал медвежью услугу своему сыну и наследнику Каталю.

Пейтон пришпорил коня и галопом поскакал по зеленым холмам. Величественные горы простирались справа от него, и он молился, чтобы его отец смог пережить путь туда. Он привезет отца в замок Буррак и не допустит, чтобы Фингаль умер из-за проблем Каталя.

Юноша прижался к шее лошади, заставляя ее практически лететь по нагорью, движимый надеждой застать отца живым по возвращении.

Истощенный, Пейтон перешел на рысь, когда увидел мужчин, лица которых вопросительно вытянулись, когда они не увидели за ним его спутников. Еще на бегу он соскочил с седла и бросил поводья Кензи, самому молодому члену семьи Стюартов. Все поняли, что что-то произошло. Мужчины подбежали, позвав Шона и Блэра.

– Пейтон, что произошло? Где остальные? – спросил Дункан, который одним из первых подошел к нему.

– Отец ранен. Я скакал так быстро, как только мог. Надо отвезти его домой. Мы с Кайлом не справимся сами. Нам нужна повозка! – прокричал Пейтон, отставив в сторону любезности.

Тем временем его братья стояли на месте и озабоченно смотрели друг на друга.

– Что случилось? Расскажи с самого начала, – потребовал голосом, привычным к тому, чтобы отдавать команды, Блэр – старший из братьев Пейтона.

Пейтон посмотрел на целую шеренгу потрясенных лиц. Эти люди либо входили в семью, либо были давними друзьями и союзниками. Фингаль был близок каждому из них, и забота о нем была очевидна.

– На рассвете мы пришли к Макрею, и он сообщил, что ночью у него похитили овец. Мы спросили, почему он так уверен, что животные не задремали где-нибудь в поле. Он указал на свою лучшую сторожевую собаку – убитую стрелой прямо в грудь. Отец рассердился и пообещал пастуху, что мы вернем его овец. Вскоре мы наткнулись на следы воров и через несколько километров настигли их с угнанным скотом. Я был в бою и не видел, что происходило позади меня, но… – стыд за свою неудачу, за свою слабость заставил его запнуться, – но когда я обернулся, отец лежал на земле со стрелой в груди. Мне пришлось отпустить воров, потому что я не смог бы сдерживать троих мужчин и в то же время помочь отцу.

– Скажи, как он? – поторопил его Шон.

– Когда я оставил его, он был без сознания. Кайл отвезет его в хижину Макрея. Мы должны как можно скорее отвезти его в замок Буррак, чтобы няня Макмиллан могла позаботиться о нем.



Доверие братьев к целительным рукам старой кормилицы, которая была частью семьи еще с их рождения, не знало границ. Столько своих ран и болезней они пережили без следа только благодаря ее помощи. Даже опытные люди придерживались советов древних, когда речь шла о травмах всякого рода. Если кто и может спасти жизнь Фингаля, то это точно няня Макмиллан.

Без всяких колебаний Блэр раздал первые указания:

– Хорошо, давайте не будем терять времени. Каталь, мы отправимся с Пейтоном. Отец нуждается в нас.

– Mo charaid, я пошлю Росса с вами, – обещал им Каталь. – Если вам нужна повозка, то не помешает иметь с собой еще одного человека.



Росс испуганно поднял глаза, прежде чем его взгляд переместился к дереву, у которого девушка все еще сжималась в ожидании того, что с ней задумали сделать его братья.

– Пускай с ними отправится Кензи, – робко предложил он. – Я лучше поухаживаю за собаками, к тому же кто-то должен присматривать за пленницей, пока вы заняты важными делами.

Лицо Каталя потемнело, и его голос принял предостерегающий тон:

– Ты пойдешь с ними! Не смей лишний раз сомневаться в моих приказах, ублюдок! А что касается пленницы… – теперь его гнев был направлен на Дункана и Дугаля, – вы прекрасно знаете, как хрупок мир между нами и Кэмеронами. Совсем не в наших интересах красть их женщин! Мы обсудим это спокойно, когда вернемся в Гальтайр, а до тех пор баба будет под моим присмотром.

Росс с облегчением выдохнул. Но, несмотря на это, он был в ярости от выговора главы клана, хоть и давно привык к такому тону. В конце концов, так с ним происходило всю жизнь. При этом, на самом деле, бастардом был не он, а Дункан и Дугаль. Но они носили фамилию «Стюарт», чего было достаточно, чтобы сделать обстоятельства их зачатия второстепенными. По крайней мере, Каталь позаботится о безопасности Саманты.

– Что это значит? Эта девушка – не твое дело, Каталь! – решительно возразил Дункан.

– Fan sàmhach! Я – лорд! Мое слово – закон для тебя, разве ты не клялся в этом на крови?

Губы Дункана сжались в тонкую линию, но он промолчал, и Каталь продолжил говорить:

– Блэр, вы возьмете эту женщину с собой. Мне не нужны здесь бабские юбки. Но она наверняка сможет помочь вам с Фингалем. У женщин в этом сноровки больше.

Приподняв брови, он ожидал какой-либо реакции, но, когда Дункан кивнул Россу, чтобы тот сложил свои вещи и привел пленницу, на лице Каталя заиграла довольная улыбка.



Минуты, оставшиеся до отъезда, тянулись для Пейтона как часы. Все в нем взывало к тому, чтобы как можно скорее вернуться к отцу. В мыслях он уже был на обратном пути. Ожидание своих братьев и остальных истощало его терпение. В унынии он обернулся.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации