Электронная библиотека » Эмилия Остен » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 1 октября 2013, 23:45


Автор книги: Эмилия Остен


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 8

По пятницам Сюзан Фишер устраивала чаепития с кексами для друзей. Молодая вдова, свободная, не интересующаяся ничем, кроме себя самой, она была идеальным инструментом для воплощения в жизнь плана Пола. Несмотря на легкомысленность, Сюзан обладала незаурядным умом и большими связями. Кроме того, она была красива, словно сошедшая с картин Рафаэля Мадонна. Нельзя сказать, что Спенсер завел с ней роман только из деловых интересов. Нет, она была хороша, как только может быть хороша свободная богатая женщина в свои самые лучшие годы, находясь на пике красоты, здоровья, жизни. Общество было к ней благосклонно, денег в достатке – Пол же делал череду ее дней чуть менее скучной.

Спенсер едва успел войти в дверь, которую ему открыл лакей, как увидел Сюзан, быстро проходившую через холл. Она заметила его и ответила поклоном на поклон. Как только лакей вышел, Пол завладел рукой миссис Фишер и нежно поцеловал ее.

– Осторожнее, – тихо проговорила она, указывая на дверь гостиной. – Гости уже собрались.

Спенсер задержал ее руку в своей и спросил:

– Он придет?

– Без сомнений, – ответила Сюзан. – Он твердо обещал.

Речь шла о Гастоне Шиммере, финансисте и биржевом магнате, который до недавнего времени, по слухам, являлся «покровителем» миссис Фишер. Но даже слухов насчет этой связи практически не ходило, все было очень тихо, осторожно и благоразумно. Связью со Спенсером можно хвастаться – о «покровительстве» Шиммера положено молчать. Несколько лет назад страсть Гастона к молодой жене своего партнера поутихла, к тому же он решил на старости лет восстановить отношения с супругой, так что в настоящее время питал к Сюзан лишь отеческую привязанность. Миссис Фишер ценила расположение мистера Шиммера, а особенно его исключительно полезные финансовые советы.

– Он знает, о чем идет речь? – спросил Спенсер.

– Нет, вы сами ему объясните. – Этот переход на «вы» должен был означать, что с интимностями стоит подождать, пока не разойдутся гости.

Сюзан развернулась и скрылась в гостиной, откуда доносились негромкие голоса. Пол досчитал до десяти и пошел следом, сделав вид, что только что прибыл. Войдя, он поклонился дамам и сел на кушетку, стараясь не привлекать их внимания. Попытка оказалась тщетной. Не прошло и пяти минут, как леди окружили его и наперебой начали расспрашивать о новинках, которыми он собирается их удивить в ближайшее время, о моде, о всех тех мелочах, которые дамы обычно обсуждают только между собой. Пол улыбался, наслаждаясь своей властью над умами этих женщин. Они слушали его как зачарованные. Их глаза были прикованы к его руке, поглаживающей подлокотник кресла. Пол практически не сомневался, что каждая из них видит там свою руку.

В эту минуту на пороге гостиной показался представительный пожилой мужчина благородной наружности, седой, немного грузный, но все еще сильный. Дамы его даже не заметили, зато Спенсер едва удержался, чтобы не вскочить и не броситься к новоприбывшему. Сюзан заметила взгляд Пола и оглянулась. В то же мгновение она выскользнула из круга юбок, обступивших Спенсера, и поклонилась гостю.

– Дамы, мистер Спенсер, позвольте представить вам мистера Гастона Шиммера.

Миссис Фишер одну за одной знакомила с ним дам, а потом подвела финансиста к Полу, все так же сидевшему на кушетке.

– Мистер Шиммер, позвольте представить вам мистера Пола Спенсера.

Старик едва заметно улыбнулся, пожимая руку Полу. Он догадывался, почему Сюзан устроила эту встречу, он готов быть любезным, но одурачить себя не позволит. Так Пол истолковал улыбку банкира Шиммера.

Дамы тем временем удалились в малую гостиную, куда их увлекла Сюзан, ненавязчиво предоставив мужчинам возможность переговорить о делах.

Спенсер начал с восторженных похвал операциям финансового дома Шиммера, но вскоре перешел к делу. Уже несколько месяцев Пол планировал значительное расширение «Все для леди». В его планы входила постройка двух дополнительных галерей, пересекавших под прямым углом существующие, соединяясь с ними через ротонду. Конечно, можно было бы подождать, накопить нужную сумму, извлекая деньги из оборота, но это помешало бы осуществлению других грандиозных планов Спенсера. Поэтому он решил обратиться к Гастону Шиммеру за кредитом. Однако тут была одна тонкость: Пол не желал афишировать займ. По многим причинам, но в основном потому, что не хотел давать конкурентам повод наброситься на его магазин.

– Знаете, мистер Шиммер, раз уж мне выпала неожиданная возможность встретиться с вами в приватной обстановке, то я не упущу шанс открыть перед вами душу. У меня не остается другого выхода, как постараться быть предельно откровенным. К тому же я нуждаюсь в вашем совете.

И Пол действительно исповедался, сообщил обо всех своих планах, не скрывая даже финансового кризиса, в который вверг себя сам, затеяв дело с шелком «Жемчуг Юга». Он рассказал обо всем: о последовательном расширении, постоянном помещении прибыли в дело, о том, что практически каждый служащий его магазина, достигнув определенной ступени служебной лестницы, становится акционером, и о том, что торговый дом рискует своим существованием при каждой ярмарке, ибо тогда весь капитал вкладывается в товар и ставится на карту. Но он не попросил денег, как ожидал Шиммер, а предложил стать партнером, вложив деньги в расширение магазина.

Банкир молчал, размышляя. Несмотря на свою любовь к деятельности и готовность открыть кошелек для всех умных и предприимчивых молодых людей, коммерческий размах Спенсера не столько пленил Шиммера, сколько озадачил. Разве можно так рисковать? Все ставить на одну карту? Душа финансиста протестовала, хотя горячее сердце человека, нажившего деньги биржевой игрой, дрогнуло. Но не следует все же настолько давать волю воображению. Шиммер решил отказать.

– Идея сама по себе весьма интересная, – сказал он. – Но где вы найдете столько покупателей, чтобы наполнить все эти залы?

Пол замер, оцепенев от этого отказа. Но лишь на секунду.

– Да вот же они! – воскликнул он, указывая в сторону малой гостиной. Дамы образовали в середине комнаты тесный кружок, и оттуда доносились взрывы смеха, шушуканье, быстрые вопросы и ответы. Они болтали о туалетах, одна из дам описывала виденное ею бальное платье.

– На бледно-лавандовом чехле – воланы из старинных кружев шириной в фут…

Шиммер рассматривал дам в распахнутую настежь дверь в течение всего страстного монолога Спенсера, который в деталях объяснил свою новую систему торговли. Эта торговля опиралась на беспрестанное и быстрое обращение капитала, которое достигалось путем возможно большего оборота товаров. За последний год капитал Спенсера, составлявший не столь уж солидную сумму, обернулся четыре раза и принес невероятный процент. А в дальнейшем капитал можно будет оборачивать не менее десяти или даже пятнадцати раз в год.

– Я вас отлично понимаю, – Шиммер не спешил менять решение. – Ваша цель – продавать как можно больше. Но я снова спрашиваю, кому вы будете продавать? Как вы будете поддерживать такой колоссальный объем продаж?

Дамы тем временем перешли к каким-то сложным подсчетам, голоса притихли, теперь было слышно только шушуканье: оперируя лишь цифрами, леди накупили себе уже метры кружев, десятки вечерних платьев и шляпок.

– Поверьте, – сказал Спенсер, – продать можно все что угодно, если умеешь продавать. В этом суть моей системы. Именно поэтому я всегда побеждаю.

Пол кратко, но образно изложил основы новой системы торговли. Во-первых, изобилие товара, покупательница должна иметь возможность одеться с головы до ног, купить все, что только может вообразить. Во-вторых, твердо установленные цены, клиенту достаточно обойти витрины, чтобы узнать и сравнить цены, причем сравнение всегда оказывается в пользу «Все для леди». А в-третьих, и это самое главное, любимое изобретение – возврат товара. Покупку можно вернуть в течение двух недель просто потому, что не понравилась, надоела, не подошла.

– И именно это бросило весь Бостон в мои объятия. – Спенсер усмехнулся. – Женщины у меня в руках, а до остального мне нет дела!

Это заявление, казалось, поколебало решение Шиммера. Скептическая полуулыбка исчезла.

– Тише! – прошептал он. – Они могут услышать!

– Они слишком увлечены. Увлечены обсуждением моего магазина.

Спенсер поправил непокорную прядь, упавшую на лоб, придвинулся к банкиру поближе и изложил «секретную» часть своей системы эксплуатации женщин. Магазин – это западня, попав в которую женщина уже не в силах вырваться из круговорота трат. В магазине женщина становится королевой, которую окружают вниманием и раболепием, слабостям которой потакают, но за каждый миг приходится платить капелькой крови. Пол создал храм, где женщина царит, бордель, где ее соблазняют и, наконец, опустошив карманы, выкидывают прочь.

– Кто правит женщинами, тот правит миром.

Шиммер все понял. Эта изысканно-развратная эксплуатация женщин возбуждала его, оживляла в его душе былого прожигателя жизни.

Дамы прервали свой разговор и, словно по команде, как одна повернулись к Полу:

– Мистер Спенсер, вы нам нужны!

Пол искренне улыбнулся дамам, хотя Шиммер точно знал, что Спенсер готов душу продать, лишь бы продолжить деловой разговор.

– Я к вашим услугам! – И Пол направился к дамам с такой готовностью, что это изумило банкира.

Дамы принялись расспрашивать Спенсера о его новом шелке «Жемчуг Юга», который стал рекламироваться несколько дней назад. Пол с непередаваемым терпением и покорностью рассказывал леди о новинке. Дамы слушали, затаив дыхание, тесно сомкнув круг юбок вокруг Пола. Всем своим существом они тянулись к искусителю, а он, несмотря на их волнующую близость и явное возбуждение, был по-прежнему невозмутим, как повелитель гарема. Гастон Шиммер наблюдал за этой сценой, все больше восхищаясь этим обольстителем, который настолько владеет собой и так силен, что может без малейшего трепета души играть женщиной, абсолютно не поддаваясь ее чарам.

В разливающихся сумерках, вползавших в малую гостиную через распахнутое французское окно, слышался уверенный голос Пола и томный шепот дам:

– Ах, мистер Спенсер… мистер Спенсер…

Сюзан отделилась от кружка дам и подошла к Шиммеру.

– Ах, Сюзан, берегитесь, – предупредил он молодую вдову, – он всех вас погубит.

– О чем вы? – не поняла миссис Фишер.

– Неважно. Мне пора идти, устройте так, чтобы я еще две минуты мог переговорить с мистером Спенсером.

Шиммер направился к выходу, а Сюзан извлекла Пола из окружения дам, предоставив мужчинам возможность остаться в холле наедине.

– Мистер Спенсер, – Шиммер принял шляпу и трость от лакея. – Вам удалось меня убедить, хоть я и сам не совсем осознаю, как это вышло.

– Вы не пожалеете.

Мужчины пожали друг другу руки.

Глава 9

Иногда Элизе казалось, что жизнь – это сплошная череда проблем и неприятностей. С первой зарплаты она с трудом выкроила несколько монет и купила наконец удобные туфли. Платье же почти окончательно пришло в негодность. Элиза как-то обратила внимание на цену самого простого платья во «Все для леди». Обычное бумазейное платье, из тех, что в Смолвиле носили черные горничные, стоило почти половину ее месячного оклада. В той, прежней, счастливой жизни Элиза даже не задумывалась, сколько их семья тратит на одну только одежду. Теперь даже платье горничной стало для девушки недоступной роскошью. Если она вскоре не начнет продавать, то останется без одежды. Стараясь, чтобы платье протянуло как можно дольше, Элиза по-прежнему не выходила никуда без нужды, только навещала в пансионе сестер. Каждый вечер она в одиночестве проводила в своей комнате под крышей. Каждый вечер до нее доносились все те же звуки: шорох юбок возвращающихся откуда-то девиц, шепот, смех, иногда приглушенные ссоры. Немного позже начинали скрипеть кровати, и все погружалось в сон.

Однажды вечером Элиза услышала, что кто-то тихо скребется в ее дверь. Стараясь не шуметь, она открыла и увидела Селину.

– Тише! – прошипела девушка.

Приказчицам было запрещено заходить друг к другу. Когда Элиза закрыла дверь, Селина сразу же поманила ее и жестом приказала сесть на кровать рядом с ней.

– Элиза, милая, мне давно хочется с тобой поболтать, но в магазине все никак не удается выкроить время, да и в столовой мы в последнее время редко встречаемся. Ты выглядишь больной и несчастной.

– Я… У меня все в порядке. Я просто устала, – пролепетала Элиза.

– Ах, оставь, милая. Я отлично знаю, что происходит. Ведь и я через это прошла. Я старше тебя, мне уже двадцать пять. И несколько лет назад я, как и ты сейчас, приехала в Бостон без гроша в кармане.

Элиза вздохнула. Сейчас по Селине и не скажешь, что она когда-то штопала себе платье. Девушка была одета в простое, но отнюдь не самое дешевое платье, в ее ушах поблескивали серебряные серьги, а на шляпке колыхалось кокетливое перышко. Если встретишь такую девушку на улице – и не скажешь, что она простая продавщица. «Все для леди» платил своим девушкам вполне приличные деньги. Только вот не всем, а лишь тем, кто удачлив.

– Поверь, я начинала так же. Просто мне повезло.

Обезоруженная откровенностью и столь искренне предложенной дружбой, Элиза рассказала историю своей жизни, умолчав только о том, что была не просто «знакома» с Полом Спенсером. Услышав о том, что Мэри и Ванесса мешают ей продавать, а миссис Хадсен им потворствует, Селина разразилась проклятьями:

– Вот мерзавки! Если бы они вели себя по-товарищески, то ты давно уже выбралась бы из этой ужасной нищеты.

Селина обняла Элизу за плечи, и девушка в первый раз с тех пор, как умерли родители, почувствовала искреннюю и бескорыстную поддержку. Денежный вопрос был сложнее, тут Селина не могла ей помочь.

– Послушай, ты так долго не выдержишь. Просто заболеешь и сгоришь, как свечка. Что тогда станется с твоими сестричками? – Селина погладила склоненную голову подруги. – На твоем месте я бы кого-нибудь завела.

– Завела? – не поняла Элиза.

Но через секунду сообразила, что имеет в виду Селина.

– Нет! О нет! – в полной растерянности и смущении воскликнула она.

– Тогда тебе не справиться. Тебе просто нужна поддержка.

– Нет, – твердо повторила Элиза. Ее даже затошнило от одной мысли о том, что кто-то, вроде дядюшки Ворма прикоснется к ней.

– Послушай, я говорю тебе это вовсе не потому, что я дурная женщина или толкаю тебя на дурной путь. – Селина сняла шляпку и тряхнула волосами. – Если тебе кто-то нравится, ты с ним живешь и принимаешь помощь – это совсем не то, что… Вот Ванесса – падшая женщина, это все знают. Она продается за деньги первому встречному.

– Я просто… не могу. Я не так воспитана.

– Ах да, леди с Юга, – грустно улыбнулась Селина.

– А… А ты, разве ты…

– Ах, моя наивная Элиза! Понимаешь, мне, можно сказать, повезло. Я действительно любила моего Сая, он мне помог выжить, мы даже собирались пожениться, но он ушел в море и не вернулся.

– Мне жаль, – проговорила Элиза.

– Это было давно.

– А что сейчас?

– Сейчас? Ты знаешь Пита Свона?

– Этого меланхоличного молодого человека?

– Этого нытика! – рассмеялась Селина.

– Да, мы представлены друг другу.

– Ох, оставь эти свои светские манеры!

– Я не могу…

– Я знаю, тебя так воспитали. Так вот, мне кажется, что он в меня влюблен.

– Но… А ты?

– Мне он действительно нравится. И он пригласил меня съездить на пикник на пляж Саншайн. Я согласилась. В этот четверг. Хочешь поехать с нами?

– А я не помешаю?

– Нет, что ты. Мы просто собираемся на пикник на пляже. Не волнуйся.

– Я… – Элиза подумала, что платье может этого не перенести.

– Если ты волнуешься, что нечего надеть, я одолжу тебе платье и шляпку. Его, конечно, придется обузить в талии, но это пустяки.

– Ты так добра!

– Ах, я просто не могу видеть, как ты чахнешь!

– Хорошо, я согласна, спасибо тебе!

Они поболтали еще немного, и Селина, соблюдая предосторожности, ушла к себе.

С этой ночи Элиза, помимо своей воли и вопреки велениям разума, начала интересоваться любовными делами товарок-приказчиц. Во внерабочее время девушки жили исключительно мечтами, сплетнями и мыслями о мужчинах. Это шокировало Элизу до глубины души. Она никогда раньше не задумывалась над этой стороной жизни. Да, она мечтала о любви, но абсолютно не думала о плотской стороне вопроса. Теперь же она не могла отделаться от мыслей, от чувств, от фантазий… Ей грезились поцелуи Пола, объятия Пола… Он заполнил собой ее сны и мечты.

Сплетен насчет интрижек продавщиц, начальства и даже самого Пола Спенсера ходило невероятное множество. Элиза надеялась, что уже слышала их все, но постоянно возникали все новые и новые. Ванесса была предметом всеобщего неприкрытого осуждения. По слухам, она брала деньги сразу у троих мужчин, не считая бесконечной череды случайных любовников. Она старалась работать как можно меньше, ибо место в отделе готового платья нужно было ей только для того, чтобы скрыть свой образ жизни от родителей, живших в деревне. О Будене ходили слухи, что он жаден и жесток со своими любовницами и предпочитает девушек ниже себя по положению в обществе, потому как светских дам считает разорительным содержать. Странно, но Полу Спенсеру приписывалось великое множество побед, однако ни одна из девушек, работающих в магазине, ни разу не смогла привлечь его внимания. Считалось, что Спенсер никогда не заводил интрижек с подчиненными. Когда это говорили женщины – это звучало с легким налетом сожаления, когда же мужчины – с непониманием. Рассказывали также, что у Пола есть любовница из высшего общества, но никто из продавцов не мог точно назвать, какая именно из дам, которых Пол регулярно сопровождал по магазину, – та самая.

Те чувства, которые она испытывала, выслушивая все эти пересуды, смущали Элизу. Она ненавидела всех этих сплетников за то, что они наговаривают на Пола, но и не могла отделаться от мысли, что Спенсер… целует и обнимает другую женщину… других женщин. Ей хотелось плакать, хотелось… оказаться на месте этих женщин.

Элиза думала об этом по вечерам, когда наблюдала, как девушки расходятся в сопровождении своих возлюбленных. Больше всего ее смущало то, что иногда и Пит с Селиной уходили куда-то, держась за руки. Приказчицы, которые не ночевали в магазине, исчезали до следующего утра и потом приносили с собой какой-то почти неощутимый аромат греха, что-то таинственное и волнующее. Элизу снедало любопытство, желание вкусить этой неведомой жизни, в ее голове роились мечты, мечты о Поле Спенсере. Впрочем, она старалась гнать их прочь, краснея, когда потаенные желания тревожили воображение и уносили ее в опасные дали.

Эти легкие дуновения греховных помыслов будили в ней женщину, однако Элиза оставалась внешне все такой же спокойной и невозмутимой.

Но однажды… Однажды Элиза поймала себя на том, что, возвращаясь от касс в отдел, она делает крюк, чтобы пройти мимо кабинета Пола. Как-то раз она встретила там Спенсера, который, со странной, едва заметной улыбкой следил за ней взглядом. С того самого дня, как Элиза явилась к нему в кабинет, Пол, кажется, вовсе не интересовался своей давней знакомой, только время от времени кивал ей, заходя в отдел готового платья, или обращался к ней с несколькими ничего не значащими фразами. Элиза старалась отвечать ровно и безразлично. Служащие, сначала сплетничавшие насчет «землячки» босса, быстро пришли к выводу, что Элиза никогда и ни при каких обстоятельствах не могла привлечь внимание такого блистательного господина, как Спенсер, поэтому сочли, что девушка действительно просто знакомая хозяина.

Немая усмешка Пола заставила Элизу затрепетать, она оступилась и едва не упала на ступеньки, когда Спенсер подхватил ее под локоток и помог восстановить равновесие. Он ничего не сказал, лишь его черные глаза чуть сузились. Элиза едва сдержалась, чтобы не развернуться и не броситься прочь. Все же она нашла в себе силы вежливо поклониться и удалиться не бегом, а всего лишь быстрым шагом. Рука, к которой он прикоснулся, горела, словно от ожога.

Не успела Элиза скрыться из виду, как из своего кабинета вышел Буден и окликнул Пола. Спенсер с трудом отвел глаза от того места, где мгновение назад стояла Элиза.

– Что случилось?

– Нам все же удалось выкупить всю партию «Жемчуга Юга», – сообщил Стенли, – за исключением того, что успел прибрать к рукам Ворм.

– Отлично. Он все равно не сможет перебить нашу цену.

– Нам придется объясняться, – заметил Буден. – Он назовет этот шелк лионским. Как обычно. Старый обманщик!

– Приложите к каждой штуке ткани сертификат, заверенный производителем, – велел Пол. – Пусть Ворм сам разбирается со своей ложью.

– А как прошел твой разговор с Шиммером? – сменил тему Стенли.

– Великолепно. На следующей неделе мы начинаем строительство нового крыла. Я хочу, чтобы оно было открыто к осенней ярмарке.

– Но…

– Никаких «но». Я найму столько строителей, сколько будет нужно, скуплю весь лес в округе, сгоню сюда армию рабочих – но сделаю, что задумал!

Стенли Буден промолчал.

Пол в задумчивости, ни сказав более ни слова, пошел в сторону отдела готового платья.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации