Электронная библиотека » Эн Варко » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Пронзая ветер"


  • Текст добавлен: 3 мая 2023, 06:40


Автор книги: Эн Варко


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Часть 1. Кукла

Интерлюдия 1

Борец напрягся, готовясь к последнему рывку. Мышцы задрожали в титаническом усилии. Он упал на одно колено и с криком перебросил великана через себя. Мощное тело с чавкающим звуком вошло в металлические колья, опоясывающие Арену. Но борец даже не обернулся. Он бросился к конвейерной ленте. Пленница уже приближалась к острым вращающимся ножам. Мужчина закричал, видя, как часть ее волос превращается в труху. А потом взлетел в воздух и обрушился на рычаг управления. Страшная машина смерти, рыгнув напоследок, остановилась. Борец без сил упал с конвейера на белый песок.

От неподвижно лежащих Игроков тонкими разноцветными струйками истекала полупрозрачная субстанция. Ее жадно впитывала в себя темная шевелящаяся туча, низко нависшая над Ареной. Стройная как тростинка девушка с белоснежными волосами протянула к ней узкий продолговатый флакон. Туча послушно выпустила из себя длинный хоботок. Сосуд наполнился неярким свечением, и девушка, быстро запечатав, заменила его на порожний. Так продолжалось, пока туча не съежилась.

Аросса пересчитала заполненные флаконы.

– Семь за пятнадцать минут. Отличная Игра!

– Она еще не закончилась, – не приняла комплимент Тантосса.

Верховная Жрица Кросса несмотря на свои шестьдесят шесть лет, выглядела совсем молодой женщиной. Статная, полногрудая, с каскадом густых темных волос – она сочетала в себе чувственную женственность и грацию хищного зверя. Амфитеатр, где сейчас проходила Игра, был лишь малой частью огромного царства жрицы. Оно уходило глубоко под землю, подступая вплотную к таинственным и опасным Кросским Катакомбам. Многочисленные тюремные камеры, зверинцы, лаборатории, сторожевые и служебные помещения представляли единый механизм, нити управления которым находились в руках этой властной женщины. Любой человек, будь то простолюдин или даже правитель, попав в его жернова, быстро превращался в еще одного Игрока для Арен Тантоссы.

Верховная Жрица махнула рукой, и трибуны залил белый свет, выхватывая из тени темноволосого и довольно высокого молодого человека. Он был облачен в черную шелковую блузу и такого же цвета кожаные штаны, перехваченные широким серебряным поясом. Татуировка на левом виске из вживленных черных бриллиантов не оставляла никаких сомнений в личности посетителя. Точно такой же узор скрывался под роскошной гривой Тантоссы. Это был знак властителей Дома Страха, уже пять сотен лет считавшихся Верховными Правителями Кросса – одного из могущественных государств Эолы.

– Коросс! – обрадовалась Тантосса. – Ты вернулся? Давно?

– Не очень.

Он подошел к дамам и любезно раскланялся с ними.

– Сестра, ты как всегда великолепна… Аросса, рад видеть тебя в здравии. Я сейчас только что от отца. Выглядит он удручающе. Давно ему так плохо?

– Три месяца. Раньше помогали эликсиры Уоросса, но наш огневолосый друг уже больше года не появлялся в Доме Страха. Митросс испытывает жесточайшие мигрени, – огорченно заметила Аросса.

Тантосса, особо не церемонясь с мачехой, произнесла:

– Дорогая, будь добра, оставь нас. Мне нужно поговорить с братом.

– Конечно, – кивнула та, ничем не выдавая обиды. – Я все равно собиралась навестить мужа.

Как только за Ароссой закрылись, двери Верховная Жрица порывисто обняла брата:

– Я соскучилась и умираю от любопытства. Эксперимент удался?

– Да, но с осложнениями, – заметил Коросс. – И как избежать их в будущем я пока не знаю. Во-первых, временное искажение. Из Нижнего Мира отправка уже произошла, но на Эоле портал откроется лишь через пару дней. Все это время будет требоваться постоянное вливание Истинной Силы для поддержания канала. Я поговорил сейчас с отцом, и он сказал, что решит эту проблему. Но расход Силы впечатляет!

Тантосса принялась возбужденно расхаживать взад вперед. Наконец, она остановилась и встревожено спросила:

– В процессе перемещения экспериментальный образец не задохнется?

Коросс покачал головой:

– Нет, конечно. Между мирами отсутствует время. Для девушки все должно произойти моментально.

Тантосса слегка покраснела, поняв, какой глупый вопрос задала, но брат не стал заострять на ее оплошности внимание. Для подобной растерянности было оправдание. Никто из кросских магов ни разу еще не пытался свершить то, что осуществил Коросс. Тантосса до последнего момента не верила в этот сумасшедший эксперимент. А вот отец поверил. Правда, не сразу.

Когда Коросс пришел в первый раз к отцу со своей идеей, тот сначала высмеял сына. А когда узнал, сколько на это безумие потребуется магии – не на шутку рассердился. Но Коросс в случае необходимости умел быть и настойчивым, и убедительным. В результате ему удалось заразить отца идеей. Обсудив все детали, Митросс открыл Короссу доступ в хранилища Дома Страха, позволяя черпать из них Истинную Силу в таком количестве, какое его сын сочтет необходимым.

Три года назад это вызывало бурю негодования у Тантоссы. Расстались они тогда с Короссом чуть ли не злейшими врагами. Но сейчас, похоже, отношения снова налаживались. Во всяком случае, так Короссу очень хотелось думать.

– Если Сила обитателей Нижних Миров может через бесконечное пространство доходить до нас, какой же мощи должны быть Источники у этих низших?!?

Взгляд, который она бросила на брата, был полон обожания.

– Коросс, да ты знаешь, что ты гений? Где откроется портал?

– Это второе осложнение, – медленно произнес Коросс. – Гораздо более серьезное, чем первое. Воронка зарождающейся точки выхода замечена мною в окрестностях Миотополя.

Подвижное лицо жрицы вытянулось.

– Столица Митриля! Вот не повезло…

На некоторое время между братом и сестрой воцарилось молчание.

– Мы должны заполучить Источник Истиной Силы, – наконец, решительно произнесла Тантосса. – Я лично отправляюсь в Митриль.

– Митриль – опасное место для прогулок. Особенно для тебя, сестра.

– С каких это пор меня останавливала опасность? – надменно вскинула голову Тантосса. – К тому же Дому дешевле потерять жрицу, чем правителя. Мы в тебя слишком много вложили, братец.

Ответ Коросса был категоричен:

– Поеду я. И выеду прямо сейчас, чтобы успеть вовремя.

– Как ты собираешься проникнуть в Митриль?

– В теле крысы. Это наилучший вариант в моем случае. Она может легко спрятаться в багаже путешественника. Маленькая, незаметная, не даст себя в обиду, везде пролезет. А главное, никому никогда не придет в голову заглянуть в ее мысли и пытаться ею управлять.

– Оборотничество! – подскочила Тантосса. – Когда это ты успел освоить магию Южных Островов?

– Люблю учиться, – лаконично ответил Коросс. – Но я не смогу долго находиться в крысе. Мне нужна будет первоначальная проба крови для возвращения в обычное состояние.

– И что собираешься делать потом?

– Заберу девушку и как можно скорее рвану к ближайшему порталу. Думаю, что мне не составит особой проблемы прорваться сквозь пограничников. Обычно, опасности ждут извне, а не изнутри. Все просто. Нужно только очень быстро переправить мою кровь в заранее обговоренное место с надежным человеком.

– Легко, – ответила Тантосса. – В Лесу Верховного Правителя Митриля есть заброшенная избушка лесника. Попрошу Кооба, и посылка будет там уже завтра. Ее никто не сможет открыть без пароля.

– И какой пароль?

– Произнесешь над ней имя нашего покойного брата, только наоборот.

– Отлично, – кивнул Коросс. – Смотрю, у тебя тут есть свободные флаконы… Поделись одним.

Но перед тем как протянуть наполненный своей кровью сосуд Тантоссе, молодой человек на секунду замешкался.

– Какие-то проблемы? – удивленно вскинула она свои крутые брови.

– Только одна – у меня слишком умная и красивая сестра, – пошутил он, отгоняя от себя внезапно вспыхнувшую тревогу.

– Я тебя тоже люблю, – отозвалась Тантосса.

Раздавшийся стон отвлек собеседников. Они посмотрели вниз на Арену. Борец очнулся и склонился над веревками, опутавшими девушку. Но от его прикосновения они ожили и начали душить свою пленницу.

– Это изюминка моего сегодняшнего представления, – похвасталась Тантосса. – Ни за что не догадаешься, как мне удалось организовать этот трюк!

Коросс не ответил, наблюдая за отчаянно безнадежной борьбой за жизнь любимой.

Попытки силача ослабить веревки руками были безуспешны. Девушка извивалась и хрипела.

– Освободи их, – попросил Коросс.

– Какой ты у меня все-таки еще ребенок, – улыбнулась Тантосса и махнула рукой. – Настоящий правитель не должен быть мягкотелым.

Появившиеся на Арене стражники вонзили острые крючья в живые веревки и растащили их в разные стороны. Герой с радостным воплем схватил девушку в охапку. Волна счастливого опьянения сразу же приобрела вид радужной струйки пара. Она устремилась к вновь зашевелившейся туче.

– Ты хорошо сражался, Меч, – обратилась к Игроку жрица. – Я дарую тебе и твоей невесте жизнь и свободу. Но остерегайся еще когда-либо подвести меня.

Тантосса хлопнула в ладоши, и герой со спасенной девушкой исчезли в раскрывшемся перед ними дверном проеме.

– Господин Уоросс просит аудиенции, – привлек внимания брата и сестры стражник.

– Вот еще один затворник, которого мы все с таким нетерпением ждали, – заметила Тантосса, знаком разрешая войти.

Двери в амфитеатр распахнулись, пропуская худощавого зеленоглазого молодого человека с ярко рыжими волосами. Того самого, чьи эликсиры стали для Митросса последним спасением.

Огневолосый почтительно склонился перед Верховной Жрицей и коротким кивком поприветствовал Коросса.

– Ты чем-то расстроен? У тебя невеселый вид, – заметил Коросс.

– Скорее обиженный. Меня больно щелкнули по носу за мое любопытство, – признался правитель Дома Пылающей Башни. – Теперь я мечтаю взять реванш.

Коросс услышал чуть заметный вздох Тантоссы, но когда посмотрел на нее, она была сама невозмутимость.

– Расскажи. Возможно, наши советы помогут тебе отыграться, – предложил молодой человек.

– Коросс, – предупредила Тантосса, – на твоем месте, я бы не спешила разбрасываться советами. Репутация нашего огневолосого друга хорошо известна.

– Я не девушка, чтобы бояться людей с подозрительной репутацией. Рассказывай, Уоросс. Ты умеешь будить любопытство.

– Всем известно, как благотворно посещение Башен действует на могущество мага, – начал Уоросс издалека, смакуя каждое слово. – Мы становимся богами, перебирая по своему усмотрению нити людских судеб. Но самое главное, только так правитель может добыть Истинную Силу. Жрицам такого не дано. Поэтому все на свете жрицы (кроме, разумеется, моей кузины) нам завидуют и постоянно плетут интриги против нас, их братьев и отцов. Запомни это, Коросс.

– Было бы чему завидовать, – откликнулась Тантосса. – Ты бог лишь в своей Башне. Зато как, наверное, неприятно, возвращаясь на землю, вновь становиться младшим правителем рядового Дома.

– Туше, – засмеялся Уоросс, и продолжил. – И вот в последнее посещение своей Башни, мне пришла замечательная мысль: «А что, если попробовать сделать сон явью? Если мы умеем перебрасывать сюда Силу человеческих переживаний из Нижних Миров, то почему бы не попробовать переместить и кого-нибудь из их обитателей? Вдруг, если мы обеспечим наших жриц Игроками, способными вырабатывать Истинную Силу, они станут добрее и милее к нам, почитающим их мужчинам?».

– Бред! – Тантосса беспокойно заерзала на кресле. – На твоем месте, Уоросс, я бы крепко подумала, стоит ли посвящать в свои фантазии людей, ценящих свое время.

– А мне интересно, – возразил Коросс.

Огневолосый чуть поклонился, бросив насмешливый взгляд на жрицу.

– Ты, Тантосса, вряд ли это знаешь, но иногда Башни ведут себя довольно любопытно. Они могут сами выбрать мир, какой нам следует посетить, и на кого стоит обратить внимание. В результате один ничтожный человечишко может оказаться ведомым сразу несколькими правителями. Вот тогда, я тебе скажу, начинается настоящая Игра! И недавно мне удалось испытать это неповторимое чувство. Башня перенесла меня в весьма заурядный мир и указала на одну девчонку, явно находившуюся «под колпаком». Мне стало любопытно. Но прежде чем брать нити в свои руки, я решил поработать с ближайшим окружением, чтобы определить по ее дальнейшему поведению, чей «колпак»…

– Продолжай, – сдержано предложил Коросс загадочно замолчавшему огневолосому.

– А собственно, нечего продолжать. Когда задуманная мною многоходовая комбинации двигалась к развязке, девчонка исчезла, а меня выбросило из ее мира. Я почувствовал себя вишневой косточкой во рту шаловливого ребенка.

– Тогда к чему все эти разговоры, Уоросс? – фыркнула Тантосса. – Зачем расписываться в собственной некомпетентности?

– Я был раздосадован и вновь проник в тот мир. Я искал ее, но девушка пропала. Возникает вопрос – куда? Я стал думать, кто у нас последнее время еще находился в своей Башне. Ответ очевиден – ты, Коросс. Мало того, твоя Башня раньше принадлежала Кору. А наш легендарный предок много чего умел. Вдруг его Башня способна гораздо на большее, чем наши? Мой ход мыслей понятен?

– По поводу мыслей… Мне вспомнилась одна митрильская поговорка, Уоросс, – насмешливо заметила Тантосса. – «Глупые мысли могут посетить каждого, но умный человек не скажет о них вслух». Может вместо того, чтобы интриговать в своих снах, ты займешься изготовлением эликсира? У отца он закончился, а приступы головных болей усилились.

– Из Башни я сразу же зашел в свою лабораторию. Собственно, из-за вашего отца я и отправился в путешествие по Нижним мирам. Для эликсира мне нужна была Истинная Сила. И уже по ходу решил совместить полезное и приятное.

– Для изготовления эликсира наш Дом готов предоставить тебе столько Истинной Силы, сколько необходимо, – покачал головой Коросс. – Тебе стоило только сказать.

– Знаю, – живо отозвался огневолосый, – но я не люблю просить…

– Уоросс, жаль, что ты не успел посмотреть новую постановку Тантоссы. По-моему, она была забавной.

Незаметно подошедшая к ним Аросса резко изменила направление беседы. Коросс пододвинул ей кресло, а огневолосый спросил:

– Тантосса сказала, самочувствие Митросса ухудшилось?

– Он очень страдает, – вздохнула Аросса.

Уоросс внимательно посмотрел на молодую женщину:

– Вижу, ты ждешь ребенка. Мальчик?

Верховная Жрица невольно вздрогнула, а Аросса смущенно кивнула. Отпираться было бесполезно. Уоросс не был бы Уороссом, если бы не сумел рассмотреть невидимые пока окружающим признаки. А это значило только одно. И это понимал каждый из присутствующих. Дни Митросса были сочтены, если он счел нужным позаботиться о рождении нового соправителя для Дома Страха.

– Говорят, – Тантосса решила уйти от щекотливой темы, которая меняла многое, – твоя кузина организует бал. Но я почему-то не получила приглашение.

– Это какое-то недоразумение, – несколько рассеянно отозвался Уоросс, склоняясь к ее руке. – Дом Страха всегда наш самый желанный гость, а вы с Ароссой, особенно. Коросс, ты осчастливишь нас своим присутствием? Даосса несколько раз спрашивала о тебе.

– К сожалению, нет, – отозвался Коросс. – У меня много неотложных дел. Но как только освобожусь, с удовольствием навещу твою кузину.

***

Дверь в таверну очередной раз распахнулась. Темноволосый человек в неброской походной одежде застыл на пороге. Он окинул зал цепким взглядом, а затем уверенно направился к столику Коросса.

– Ну что, Шэрон?

– Я нашел вам хорошего попутчика. Актер из Митриля. Обучался у нас лицедейству. Сейчас спешит домой и готов потратиться на телепортацию до Миотополя. У него умер дядюшка, и любимый племянник боится опоздать к раздаче наследства.

Коросс, кивком поблагодарив за сведения, спросил:

– Какая у него поклажа?

Шэрон ухмыльнулся:

– Проблем не будет. Он тащит с собой мула, груженного всякими модными кросскими тряпками. Туда легко может спрятаться маленькая зверушка. У вас в запасе минут двадцать. Будут еще какие-то распоряжения, мой господин?

– Да.

Все время, пока он ждал Шэрона, ему вспоминался разговор у Тантоссы. Слишком много недомолвок, полунамеков и новой информации настораживало. Если не сказать больше. И вот сейчас, глядя в открытое лицо своего доверенного слуги, Коросс понял, что нужно сделать, перед тем как отправиться в путь.

– Шэрон, слушай меня внимательно и постарайся исполнить все в точности так, как я тебе скажу…

Неудавшаяся свадьба

За праздничным застольем царила отнюдь не праздничная атмосфера. Дамы жеманничали, отказываясь танцевать, разговоры не клеились, гости откровенно зевали. Ланетта чувствовала себя неуютно, принимая букет роз от вельможи, который недавно стал ее мужем. Все поднялись вслед за графом. Ланетта тоже неловко встала из-за свадебного стола.

– Какая жалость! А ведь был такой красавец.

Она встретилась с вызывающими взглядами двух молодых аристократок. Лица дам осветили любезные улыбки, когда ее муж тоже посмотрел в их сторону. Ланетта отыскала своего отца – седоволосого долговязого купца в костюме из добротного сукна. Заметив взгляд дочери, он ответил ей сияющей улыбкой полностью счастливого человека. Единственная искренняя улыбка в этом зале.

Муж слегка коснулся губами ее руки:

– Вы само совершенство.

«Смело сказано», – подумала Ланетта. Она нечасто слышала комплименты в свой адрес. Но сегодня это был уже второй. Утром старая тетка, расчувствовавшись, впервые сказала своей племяннице добрые слова.

«У тебя замечательные волосы, дорогая. Они хорошо держатся в прическе и не рассыпаются. Брат решил, что им не помешает этот гребень. Я с ним согласна, изумруды подчеркнут и золотой цвет твоих волос, и богатство твоего отца», – бормотала старуха, собственноручно скрепляя прическу свадебным подарком ее отца. Затем она сердито фыркнула на служанок, пытающихся подкрасить Ланетте глаза: «Ни к чему это баловство. Они и без того огромные. Как два синих озерка. Гонору бы в них только поменьше». Этим, пожалуй, перечень достоинств ее внешности и ограничивался. Она не соответствовала общепринятым канонам красоты. Слишком высокий для нежной аристократки рост, отсутствие радующих мужской взор рельефов, лицо с высокими скулами несли в себе печать рода ее предков, когда-то гордых властителей этих земель, а ныне вассалов захватчиков-южан.

Ланетта дернула на себя зацепившийся край необъятной юбки. Изящный табурет накренился и начал предательски заворачиваться на бок. Она вовремя сумела его удержать, но неловкость заметили многие. Судя по веселому шепотку, новость сразу обежала всех гостей. В кружевах и бриллиантах новобрачная чувствовала себе крайне скованно. Платья аристократок только со стороны казались невесомыми. Изнемогая под тяжестью парчи и бархата, она с грустью вспомнила свою неброскую, но удобную одежду.

– Позвольте проводить мою жену в спальню. Она устала, – объявил граф.

Под смешки и перешептывания он вывел ее из переполненного гостями зала, и слуги торжественно закрыли за молодыми двери. В легкие ворвался свежий воздух, а пылающую кожу обласкал прохладный ветерок. Ланетта облегченно вздохнула, но тотчас вскрикнула от боли. Крепко стиснув руку, ее потянули по широкой лестнице.

Она понимала озлобленность графа. Это брак был ему навязан. Отец Ланетты давно мечтал пробить дорогу своим потомкам в высшее общество. Он раз за разом отказывал женихам дочери, охочим до богатого приданого, пока, наконец, месяц назад не подвернулся долгожданный случай. Купец выкупил долговые расписки графа Арно Корнельского, известного бретера, картежника и мота. А в обмен заставил того жениться на своей дочери. Эта история вызвала резонанс во всем аристократическом сообществе. Арно, хоть и считался беспутным малым, но был из семейства самых голубых кровей. Посмотреть на мезальянс собралось много блестящих аристократов, наслаждаясь возможностью пристыдить своего собрата. Граф, конечно, бесился от всего этого, но причем тут Ланетта? Ее мнения вообще никто не спрашивал.

Девушка присела на краешек кровати и возмущенно посмотрела на графа, растирая посиневшие пальцы. Она хотела высказать все, что накопилось у нее за этот тяжелый день на душе, но Арно быстро вылетел из комнаты.

Ланетта услышала, как щелкнул замок и огляделась. В спальне было неимоверное количество зеркал. А еще пузатый платяной шкаф на гнутых ножках, огромный в полстены камин и массивная кровать посредине комнаты. Поставив в фарфоровую вазу свадебный букет, она слабо улыбнулась. Красные розы были хороши.

Вздохнув, девушка сняла тяжелый гребень, выпуская на свободу волосы, а потом положила его на прикроватный столик. Вслед за ним туда отправилось и дорогое бриллиантовое колье. Рука метнулась в маленький кармашек, затерявшийся в ворохе обширных юбок, и выудила ничем не примечательную с виду подвеску. Ланетта с удовольствием сжала стилизованную башенку и привычно услышала легкий стук, идущий изнутри. На самом деле это, конечно, был ее пульс, но как хотелось верить в чудо!

Она высунула язык своему измученному отражению в зеркале и повесила подвеску на грудь. В ворохе белоснежных кружев она смотрелась как отчаянный воробей в стае хищных чаек. Как сама Ланетта на этой глупой свадьбе. Детский протест против аристократического снобизма немного приободрил девушку, но от звона разбившегося стекла она подскочила на месте. Красные цветы вперемежку с осколками вазы лежали на белом ковре.

Черный паук проворно выполз из букета и устремился к Ланетте. Расшатанные нервы дали, наконец, о себе знать. Девушка запаниковала.

Паук был гораздо крупнее тех, что она когда-либо видела в своей жизни. И двигался он странно – рывками, периодически застывая, чтобы потереть друг о друга передние лапки. Ланетта медленно попятилась, не сводя с него глаз. Путь ей преградил камин, а рука нащупала прохладную ручку кочерги. Это приободрило девушку и внушило уверенность. Паук, словно почувствовав смену настроения, юркнул в щель между стеной и камином.

Продолжая сжимать кочергу и посмеиваясь над своим глупым страхом, Ланетта выглянула в окно. Спальня находилась высоко над землей в восточной башне фамильного особняка графов Корнельских. Она видела, как в еще не сгустившихся сумерках начали разъезжаться гости. В числе первых был ее отец.

Время шло, за окном стемнело, а ее муж все не приходил. Утомившись затянувшимся ожиданием, она решила прилечь и незаметно для себя задремала.

Разбудил ее веселый смех графа Арно и виконта Фредо, более молодой копии своего старшего брата.

– Дорогая ты нас не заждалась?

Ланетта в изумлении уставилась на обоих мужчин:

– Что делает здесь виконт? – слегка заикаясь, спросила она, еще не пришедшая полностью в себя после сна.

– Ну, дорогая, не будь ханжой, – пьяно засмеялся Арно, и Фредо радостно ему вторил слегка повизгивая. – Тебе оказана великая честь! Ты попала в элиту общества. Мой брат и я будем твоими наставниками в обучении манерам. Ну, раз уж ты заставила на себе жениться порядочного человека.

– Мои манеры меня устраивают, – постаралась взять себя в руки Ланетта. – Выйдите из комнаты оба.

Последняя фраза прозвучала повелительно, несмотря на ужас, охвативший ее. Глаза заметались в поиске спасения и остановились на окне. Граф метнулся к ней. Корсет затрещал, уродливым панцирем опадая на пышные юбки. Ошеломленная, она прикрыла грудь руками.

– Сейчас я буду учить покорности мою заносчивую женушку, – проворковал граф, наслаждаясь ее замешательством.

Он вынул из-за пояса хлыст для собак и обернулся к Фредо.

– Спорим на ящик вина, через десять минут она будет у меня ласковой и послушной.

– Принимаю, – охотно отозвался тот, прислоняясь к косяку предварительно запертой им двери.

Ланетта бросилась к окну.

– Не убежишь, здесь высоко, – засмеялся Арно.

Девушка прижалась к подоконнику, затравленно глядя на неторопливо приближающегося к ней графа. Вспотевшая ладонь нащупала кочергу.

– Лучше не подходи, – предупредила она.

Арно расхохотался, запрокидывая голову. Черные пучки волос из его ноздрей торчали как паучьи лапки. Ланетта, почувствовав омерзение, удобнее перехватила чугунный стержень. Резко оборвав смех, Арно взмахнул хлыстом, но девушка была быстрее. Скользнув вправо, она ушла от удара и обрушила каминную принадлежность на голову графа. Он упал…

Кровавое пятно медленно, но неуклонно принялось наступать на белоснежный ворс ковра. Или чопорная чистота ощетинилась, защищая свою безупречность? Как посмотреть…

– Ты убила его!

Возглас Фредо привел ее в чувство. Они замерли, не спуская друг с друга глаз.

– Ты поплатишься за это, мужеубийца, – процедил, наконец, Фредо сквозь зубы. – Тебя ждет виселица! Хотя, можешь выброситься в окно. Хлопот меньше.

Он выскользнул из комнаты, и Ланетта услышала двойной поворот ключа. Она осталась наедине с покойником.

Девушка посмотрела на труп, на свое изодранное подвенечное платье, на кочергу, с которой продолжала капать кровь. Рука разжалась, и железка упала на ковер.

Мозги работали четко и быстро. Предугадать последствия не составляло большого труда. Фредо убежал, боясь оказаться замешанным в скандале, но утром придут слуги и все обнаружат. Ее рассказу никто не поверит. Она была простолюдинкой, и ее с удовольствием повесят в назидание остальным.

Ланетта сорвала с себя остатки платья и бросила взгляд в зеркало. При виде окровавленных боков и спины тело запоздало взвыло от боли. Жесткий корсаж оставил на ребрах глубокие кровоточащие борозды. Она бросилась к платяному шкафу своего несостоявшегося мужа и торопливо натянула на себя мужскую одежду.

Рукава у блузы пришлось закатать. Брюки оказались коротковаты в длину и широки в поясе, но выбирать не приходилось. Она посмотрела в окно. Фредо был прав – прыгать из окна стало бы чистым самоубийством. Но существовал и другой способ. С помощью кинжала Ардо она распустила шелковые простыни на полосы, связала их между собой и перебросила самодельную веревку через окно. Несколько долгих мгновений девушка смотрела на такую далекую землю, а потом сползла с подоконника.

Все время, пока она спускалась, ей чудилось, что узлы развязываются. А когда в одном из окон мелькнул свет, руки Ланетты сами чуть не разжались от страха. Минула вечность, прежде чем беглянка оказалась на земле.

Вокруг царила тишина. Все гости разъехались, а измученные праздничной суетой слуги крепко спали, упившись остатками вина со свадебного стола. Девушка осторожно двинулась к воротам. Скрип открывающихся створок неожиданно громко прозвучал в ночной тишине. Она замерла, но ничто не шелохнулось. Вокруг все было по-прежнему тихо. Чуть дыша и прижимаясь к стенам, Ланетта прокралась в конюшню. Торопливо накинув недоуздок, беглянка запрыгнула на коня. Оказавшись за пределами замка, она ударила скакуна по бокам, заставляя его сорваться в бешеный галоп.

Сначала Ланетта полностью отдалась быстрой езде. Мимо нее проносились поля поспевшей пшеницы, разделенные небольшими перелесками. Круглобокая луна ярко освещала дорогу, наполняя все вокруг волшебством, а душу ликованием от обретенной свободы. Но когда вдали показался родной городок, эйфория пропала, и ужасающая действительность вновь обрушилась на нее. Ланетта придержала коня. Домой возвращаться было нельзя.

«Все равно больше податься некуда», – подумала она и свернула с широкой дороги на чуть приметную тропинку, ведущую к одинокому домику священника.

Десять лет назад отец, несказанно обрадовался знакомству с преподобным отцом Лэппиусом. Но еще более обрадовался, когда священник предложил заняться образованием Ланетты. Мысль о том, что старый аристократ сделает из его дочери настоящую леди, купца заворожила и вскружила голову. Сам он часто находился в разъездах, а его сестра являлась заядлой любительницей вышивания крестиком и состояла в обществе «Волшебная игра». Родным было не до нее дела. В результате все свое детство девочка провела в небольшом домике священника. Возвращалась она домой лишь для того, чтобы переночевать. Ее родственники воспринимали это как должное и особо с расспросами не приставали.

Густая крона деревьев не пропускала лунный свет. Ланетта перевела своего коня на шаг, положившись на его чутье находить дорогу.

Воспоминания о годах дружбы с этим удивительным человеком пронеслись в ее голове. Он всегда потворствовал ее желаниям чему-либо научиться. Сам учитель, казалось, знал обо всем на свете. Его надо было только попросить, и он с готовностью делился своими знаниями и умениями. Взамен требовал лишь терпения и усидчивости. Если бы отец знал, что вместо изысканных манер, изящной словесности и вышивания крестиком, она учила математику, читала философские трактаты, гонялась наперегонки с Лэппиусом на лошадях, набивала синяки и ссадины, овладевала искусством фехтования, метала в огородное пугало ножи и стреляла из лука по воронам, купец был бы более чем изумлен. Но удивительным образом жилище священника люди обходили стороной, а купцу даже в голову не приходило хотя бы раз поинтересоваться делами дочери. Домик вместе с прилегающими к нему окрестностями жил своей особой жизнью. И Ланетте эта жизнь нравилась намного больше, чем мещанская духота ее родного городка.

На востоке уже разливался рассвет, когда она подъехала к дому священника. Спешившись, Ланетта пошарила рукой под камнем. Ключ оказался на месте. Дверь послушно отворилась, впуская девушку внутрь. В доме царила мертвая тишина. В свете лунной ночи, льющейся из окон, было довольно хорошо видно уютную кухонку с большим очагом. Лэппиус восхитительно готовил. Желудок жалобно заурчал, но вокруг не оказалось ни горсточки крупы, ни черствой крошки хлеба. Многочисленные полочки буфета и стол сияли девственной чистотой. Подавив вздох, девушка направилась в следующую комнату, но войдя туда, в изумлении остановилась.

На полу тускло светилась пентаграмма, окруженная ободком из темных камней. Ланетта протерла глаза: пентаграмма осталась. Мало того, камни вдруг вспыхнули синим пламенем, а из узора взметнулся вихрь. Девушка бросилась прочь из зачарованной комнаты, но ветер сбил ее с ног, а затем поднял в воздух и потащил в эпицентр магической бури.

Странное пробуждение

Первое что почувствовала Ланетта – это щебет птиц и теплые солнечные лучи заходящего солнца на своей коже. Она лежала на чудесной лесной поляне. Трава, цветы, окружающие деревья и кустарники поражали яркой насыщенностью красок. Мотылек доверчиво сел на ладонь и сложил крылышки. Грязная, в ссадинах и с обломанными ногтями рука резко контрастировала с изысканным совершенством маленького создания.

– Наверно я жутко выгляжу, – вслух подумала девушка.

– Хуже, деточка. Ты выглядишь неприлично.

Она быстро обернулась. Перед ней стояла высокая, крепко сбитая женщина в строгом синем платье. Из-под белого чепца выглядывали темно русые пряди, а на согнутой руке висела большая корзина со странными сморщенными грибами. Крупный рот морщился, а серо-зеленые глаза излучали настороженность. Женщина на вытянутой руке держала черную подвеску – подарок Ланетте на счастье от ее учителя.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации