Текст книги "Город злодеев. Испорченная магия"
Автор книги: Эстель Лор
Жанр: Детективная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Никогда не спорь с тем, кто указывает на факты. Скромность тут ни к чему. – Начальница поправляет пиджак, словно от моих слов там появились морщинки. – К тому же она утомляет.
– Да, мэм, я неплохо нахожу вещи.
– Не удивлена. Всё-таки ты Наследница. Я верю в Следы.
Следы. Намёки на то, кем мы когда-то были или могли бы быть, если бы магия не исчезла.
– Да, мэм.
Начальница переключает своё внимание на девушку рядом со мной.
– А ты, Белла, хорошо решаешь головоломки. В последний раз Малли видели… – Она смотрит на Мону.
– В «Стране чудес», – отвечает Мона, сверяясь со своим планшетом.
– Верно. В той дыре.
Я стараюсь не принимать её слова близко к сердцу. Помимо того, что мой парень и лучшая подруга были бы гораздо счастливее, находись я там прямо сейчас, в «Стране чудес» я провожу большую часть вечеров и выходных. Там я удерживаю рекорд по крокетному пинболу, и это единственное место в Шраме, где можно потусоваться, послушать живую музыку и хорошо отдохнуть. К тому же её владелец, Дэлли Стар, – мой друг.
Мои ладони потеют.
– Чтобы найти Малли Сент, вы будете работать в паре. – Начальница поправляет стопку бумаг на столе, подчёркивая свои слова. – Потом я проведу переоценку. Думаю, ты будешь играть здесь очень важную роль, Мэри Элизабет.
Белла смотрит на меня, потом снова на начальницу.
– Простите, мэм, но значит ли это, что теперь мне не нужно работать с офицером Гастоном?
Начальница какое-то время молчит, а затем подтверждает:
– Верно.
– Ну, – лицо Беллы оживляется, – полагаю, всё не так уж и плохо.
– И что это значит? – говорю я, не успевая себя остановить.
– О боже, – тянет Мона.
– Нет, ничего, – говорит Белла, похлопывая меня по руке. – Я не имела в виду что-то плохое. Просто ты ещё стажёр, и тебе семнадцать.
– А тебе? Двадцать один максимум.
– Девочки, – хмурится шеф Ито.
Мы обе вспоминаем, где находимся, и прекращаем спор. Я еле дышу от негодования, но заставляю себя успокоиться.
Начальница смотрит на нас обеих.
– Мэри Элизабет получила место стажёра благодаря своим навыкам и проницательности, и я хочу, чтобы ты доверяла моим суждениям. Мне кажется, я это заслужила, не так ли?
Белла кивает:
– Да, мэм. Конечно, мэм.
– Мне нужно, чтобы вы сработались. Я думала об этом довольно давно, и сейчас появилась прекрасная возможность. Шраму нужно больше поддержки, чем могут предоставить наши патрули, и все мы знаем, что Шрам не принимает помощи от чужаков. Я надеюсь, что, чувствуя твоё присутствие, больше местных захотят вступить в наши ряды и служить на благо любимого района. Ему нужны детективы, которые будут постоянно находиться на месте и решать проблемы. Шрам стал слишком закрытым местом. Там постоянно напряжённая обстановка. Я не могу всё так оставить. Рассматривай это как уникальную возможность. Мне не нужно объяснять, какие двери откроются перед вами, если вы успешно завершите дело. – Начальница поднимает руку, отсекая все возможные возражения. – Всё уже решено.
Она бросает взгляд на наручные часы и снова смотрит на нас.
– Вам нужно передохнуть. Поешьте. Помойтесь. Мэри Элизабет, вернёшься сюда завтра после уроков. Ваша первая задача будет заключаться в том…
– Чтобы опросить учеников, чьи родители подавали заявления против Малли, – заканчивает за неё Белла. – Это девочки Мэривеза Холидей, Флора Ханидью и Фауна Редвуд. – Она выглядит так, словно испугалась своих же слов. – Мне так кажется.
– Да, – соглашается начальница, явно впечатлившись.
Я ощущаю очередной укол зависти.
– Я читала отчёты пару месяцев назад, мэм, – говорит Белла с робкой скромной улыбкой. – Видите ли, у меня фотографическая память.
– Очень хорошо, – отвечает начальница. Она некоторое время размышляет, постукивая ручкой по столу. – Вы думаете, что я сижу здесь в неведении, но я на всё обращаю внимание. – Шеф смотрит на меня в упор. – Я знаю о твоих налётах на конфиденциальные документы. – Её карие глаза настолько тёмные, что кажутся чёрными. – Я знаю всё. Не забывай об этом. – Она наконец отводит взгляд, и я чувствую облегчение. – Мона, передай им материалы по делу. – Начальница смотрит на Беллу. – А ты пока привыкай к новой напарнице. С этого момента я не желаю слышать ни о чём, кроме счастливого союза между вами. Конечно, ты будешь лидером, но не притесняй Мэри Элизабет.
Мы встаём, и Мона протягивает Белле папку с документами.
– Я знаю, что вы меня не разочаруете, – говорит шеф Ито.
– Конечно, мэм, – выпаливает Белла раньше, чем я успеваю что-то сказать.
– Но если вдруг…
Ей нет нужды заканчивать предложение, и она этого не делает. Если мы её разочаруем, то больше не получим такого шанса. Белле придётся начинать карьеру сначала, а я попрощаюсь с шансом перейти со стажировки на постоянную работу после выпуска из школы.
– Можете быть свободны, – говорит начальница.
Мы с Беллой встаём.
– Мэри Элизабет, ты задержись на пару слов.
Белла уходит, и начальница переводит взгляд на мерцающий экран компьютера, просматривая тысячи электронных писем, которые, вероятно, пришли в те минуты, которые украли мы с Беллой. Мона тем временем устраивается за маленьким столом в углу.
– Как проходит твоя терапия, – спрашивает начальница Ито, не глядя на меня, – с доктором Динь?
– Неплохо, – отвечаю я, стараясь не показывать своё удивление. Она и правда всё знает.
– Это хорошо. Мне нужно, чтобы ты была в лучшей форме, если собираешься заниматься настоящей полицейской работой. Продолжай ходить на сеансы. Наше дело не для слабонервных.
– Я знаю. И я… Я хотела поблагодарить вас за то, что дали возможность быть здесь. Обещаю, вы будете мной гордиться. – Я заикаюсь и не могу ничего с собой поделать. – Я… Я очень ценю то, что вы сделали для города… Вы… удивительная. Мои родители. – Я говорю слова, которые хотела сказать с того самого дня, как впервые вошла в это здание. Слова, которые, возможно, стали главной причиной, по которой я здесь. – Моя сестра Мирана.
– Да. – Начальница, очевидно, пытается прекратить мои страдания, заткнув мне рот. – Знаю. Я рада, что у нас получилось раскрыть это дело.
– Там не было никаких «нас». Это целиком ваша заслуга, – говорю я, стараясь не впускать в голос слишком много эмоций. – Вы работали совсем одна, сверхурочно. Все остальные просто забыли про это дело.
– Мой босс определённо не был этому рад. – Начальница улыбается, явно что-то вспомнив.
– Но вы не сдались даже тогда, когда это дело у вас забрали.
Она кивает, но кажется смущённой.
– Просто не люблю нераскрытые дела. Они меня раздражают.
– По ночам, по выходным. Вы рисковали жизнью, чтобы поймать Джейка Кастора и предать его правосудию. Я равняюсь на вас. Вы приносите вдохновение в мою жизнь. Я… Я просто хочу, чтобы вы это знали. И обещаю, вы будете мной гордиться.
Я жду, и секунды растягиваются в долгие минуты. Начальница откидывается на спинку кресла, и я вижу, что ей не помешал бы выходной, маска для глаз, упаковка «Орео» и, скажем, шесть эпизодов шоу «Остров любви», чтобы забыть о тяжёлой ноше, лежащей на её плечах.
– Я немало времени провела с твоим досье, мисс Харт. – Она складывает руки на столе, а я гадаю, стоит ли мне чем-то заполнить тишину. Но начальница продолжает: – Честно говоря, мне пришлось серьёзно подумать, можно ли доверять человеку с такой тяжёлой травмой, как у тебя, и будет ли наша работа с её постоянным стрессом благом или вредом для твоих способностей. Учитывая то, что ты потеряла семью, я не удивлюсь, если ты предпочитаешь держать людей на расстоянии и оставаться в пределах десяти кварталов Шрама. Никто не знает их лучше меня. Мэри Элизабет, ты очень одарённая и обладаешь всеми задатками хорошего детектива, иначе я бы никогда не одобрила твою стажировку здесь, невзирая на результаты тестов или физические способности. – Начальница спокойно смотрит мне в глаза. – Проблема Наследников в том, что они всегда ставят себе подобных превыше всех остальных. «Верность Наследию» – так они говорят. Они неуправляемые, небрежные, и личная свобода волнует их больше, чем правосудие. Сейчас, когда Наследников не направляет магия, они представляют собой необузданный хаос, бесконтрольные эмоции. Я говорю это как одна из них… одна из вас. – Начальница приподнимает рукав своей белой блузки так, что становится видно чёрное сердце на запястье. Я всегда знала, что начальница – Наследница, но я впервые вижу этому подтверждение. Моя рука неосознанно тянется к метке, но замирает на полпути. – Ты либо получишь здесь место, либо потеряешь его насовсем. Это зависит в том числе от того, поймёшь ли ты, что все мы здесь – семья. Ты будешь на линии фронта вместе с другими людьми, и им нужна уверенность, что для тебя они важнее Шрама, магии и проблем… и всего остального. В конце концов, мы все пришли сюда потому, что больше некому. Вопрос в том, поймёшь ли ты это или просто растворишься на улицах Шрама, проживая тяжёлую и ничтожную жизнь, запертая среди воспоминаний о прежних временах. Чуда больше нет. Но ты можешь избежать второго варианта, если сама так решишь. Тогда весь мир может стать твоим.
Я сглатываю и киваю.
– Да, мэм, – всё, что я могу из себя выдавить.
– Мне жаль, что это случилось с твоей семьёй, Мэри Элизабет, – говорит начальница, поворачиваясь к экрану компьютера и надевая на нос очки для чтения. – А теперь иди и найди ту девочку, желательно живой. Используй свою сверхъестественную уличную смекалку и принеси мне мой приз. И помни, что на этой работе ты можешь сделать так, чтобы с другими не случилось то же, что с тобой.
Я снова хочу сказать, что она может на меня положиться, что я скорее умру, чем её разочарую, когда дверь в кабинет распахивает офицер Ласло.
– Да? – говорит начальница и тут же ахает.
– Ещё одна коробка, мэм. Мы её уже проверили, но решили, что нужно срочно принести её сюда. Она… она была адресована вам.
Начальница встаёт.
– Поставь и открой.
– Но…
– Сейчас.
Офицер Ласло опускает коробку на стол, снимает пышный бант из красной атласной ленты и поднимает крышку.
В середине, среди дымки, поднимающейся от тающего сухого льда, лежит рука. Она безжизненного серого цвета, а средний палец отогнут вверх в недвусмысленном жесте, бросая начальнице вызов.
Она бледнеет, а Мона торопит меня уйти.
– Тише, дорогая, – шепчет она, подталкивая меня за дверь, где меня ждёт Белла, едва удерживаясь от расспросов.
Глава четвёртая
Мы с Беллой выходим на улицу и неловко смотрим друг на друга. Вокруг темно, светит только пара уличных фонарей. На контрасте с помпезной архитектурой полицейского участка остальные здания в этом районе высокие и прямоугольные, отливающие в полумраке фиолетовым цветом. Дождь уже закончился, но на улице всё ещё промозгло, а в переулках между зданиями гуляет ветер. В этом районе мне всегда неуютно. Ухоженные деревья здесь высажены на одинаковом расстоянии друг от друга, а на чётных углах улиц в высоких клумбах цветут цветы. В Шраме растут пальмы, а цветы цветут, где им вздумается. Без тепла Шрама, гула людей и шумного веселья на улицах всё вокруг кажется пустым и бездушным.
Я застёгиваю куртку и поправляю рюкзак. Непохоже, что нам с Беллой есть что сказать друг другу. Скорее всего, мы обе направляемся в Шрам, но я собираюсь пойти в «Страну чудес» и не хочу, чтобы она ходила со мной. Во-первых, присутствие Беллы там будет меня раздражать, а ещё я хочу прийти туда одна, чтобы собрать как можно больше информации о Малли. Я знаю, что мы теперь напарники и это не должно быть соревнованием, но для меня это оно и есть. Мне стоит признаться в этом себе прямо сейчас. Если я смогу найти Малли без чьей-либо помощи, то почти наверняка получу достойное место на работе после окончания стажировки. Есть ещё одна маленькая проблема: я не хочу, чтобы Белла видела, как я визжу и прыгаю, потому что мне не терпится добраться до друзей и рассказать им, что мне дали настоящее дело! Конечно, я не смогу рассказать им подробности, но ничего страшного. ГЛАВНОЕ, ЧТО МНЕ ДАЛИ НАСТОЯЩЕЕ ДЕЛО!
– Ты поедешь на поезде? – спрашиваю я, ничем не выдавая своего лихорадочного состояния.
– Да. – Белла прижимает к груди папку, которую дала ей Мона. Мне хочется вырвать эти материалы у неё из рук. – Пройдёмся вместе?
– Ага.
– Слушай, – говорит она, пока мы спускаемся по холму к станции. – Если у тебя есть вопросы, можешь смело мне их задавать.
– Вопросы?
– Да, о процедурах, правилах, что угодно по делу.
Я стараюсь, чтобы мой голос звучал непринуждённо, но меня раздражает её тон.
– Я всё это знаю. Уже не терпится поскорее встретиться и обсудить стратегию. У меня есть пара идей.
– Я просто хочу быть уверена, что ты сделаешь всё по инструкции.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, – тянет Белла, не замедляя шаг и двигаясь на полном ходу в своих милых маленьких оксфордах, – я обратила внимание, что ты не всегда следуешь правилам, и раз уж я первый раз в качестве лидера, то хочу убедиться, что ни у кого не будет причин сделать нам замечание.
– Ну и?
– Поэтому не кради больше конфиденциальные документы…
– Я их не крала. И я никогда не предам начальницу или кого-то ещё в полиции.
– Да, – говорит Белла, – не сомневаюсь, что так и есть. Но всё равно. Инструкции нужно соблюдать. И, как я уже сказала, я с радостью всё тебе объясню.
– Нет, спасибо, – отказываюсь я. – Говорю же, я всё это знаю. – Конечно, это немного лицемерно, учитывая мысли, которые только что пронеслись у меня в голове, но её слова просто оскорбительны. И чёрт бы её побрал, если она собирается всё время за мной следить, заглядывать через плечо и вести себя так высокомерно. Такие вещи моментально выводят меня из себя. С этого места уже видно железнодорожную станцию, и у меня нет настроения тратить на Беллу ещё больше своего времени.
– Белла, – говорю я, – давай поговорим начистоту. Может, мне и семнадцать, но мне семнадцать по меркам Шрама, а не тех идиотов из Элиты. Давай вспомним, что это значит.
Мы останавливаемся, не доходя до Мишн-авеню, где ходит гораздо больше людей. Белла упирает руку в бедро и смотрит на меня, вскинув бровь.
– Продолжай, – говорит она.
– Это значит, что однажды я всё потеряла, и у меня нет иллюзий о том, как устроена жизнь. Это значит, что мне плевать на всё, кроме успеха этого дела, чтобы после школы я смогла зажить нормальной жизнью и позаботиться о себе и тёте. Просто осознай: я не твоя подчинённая. Давай будем работать вместе и сделаем себе имя. Не знаю, что насчёт тебя, но меня бумажная работа достала, наверное, точно так же, как тебя достало быть девочкой, которая волочится позади Тони.
Белла, похоже, задумывается на мгновение, а затем уверенно кивает.
– Ну, тогда давай порвём это дело, – говорю я.
– Порвём?
– Да. Раскроем это дело, а потом ещё одно и ещё, пока не получим все возможные награды и почести, и тогда никто и никогда больше не сможет сказать нам что-нибудь, кроме «спасибо».
Я даже не знаю, сказала ли я это всерьёз, но позволить части напряжения, которое кипело внутри, прорваться наружу, оказалось приятно.
– Да, – говорит Белла таким же тоном, как я. – Мне нравится эта идея. Так и сделаем. Ты можешь представить, что тогда о нас скажут? Две девушки из Шрама лидируют в полиции!
– Начальница будет нами гордиться.
– Ребята в участке нас зауважают! – Белла закидывает руку мне на плечо.
– Может, нас даже по телику покажут!
– Может, мы сами сможем вести пресс-конференции!
– Да!
Мы хихикаем и улыбаемся, погружённые в свои фантазии, и продолжаем идти вперёд, нога в ногу.
Смех Беллы оказывается гортаннее и ниже, чем я ожидала, и у меня появляется щемящее чувство, словно я нашла то, что долго искала.
Глава пятая
Милая моя «Страна чудес»! Как я по тебе скучала!
Здесь так много школьников, что, попав сюда в первый раз, никогда не подумаешь, что сейчас середина рабочей недели. Наверное, в любом нормальном месте дети в такое время сидели бы по домам, занимаясь полезными домашними делами. Но не здесь. Это Шрам, где все веселятся так, словно вот-вот наступит конец света – в основном потому, что один они уже пережили. Что ещё нам делать с нашими беспокойными душами?
Я машинально ищу взглядом Малли Сент, но не нахожу её на привычном месте на платформе. Какая-то часть меня надеется, что она сейчас ворвётся сюда, как грозовая туча, с Гелионом на плече, но другая часть радуется, что её здесь нет. Я не хочу, чтобы Малли была мертва или ранена, но надеюсь быть первой, кто найдёт её и приведёт домой.
На платформе всего три стола, и два из них неизменно заняты Лукасом и его подружкой Кэти. У Кэти короткое каре и розовое платье до колен. Лукас при галстуке и в пиджаке поверх рубашки, застёгнутой на все пуговицы. Они платят немалую сумму, чтобы оставлять эти столики за собой, и продолжают платить, даже когда Дэлли Стар задирает цену, чтобы вынудить их уйти. Я уверена, Лукас Аттенборо просто не позволит себе толкаться внизу среди местного сброда. Мне кажется, он приходит сюда по единственной причине – чтобы почувствовать собственное превосходство и обсудить нас с высоты своего импровизированного трона. Они с Кэти не единственные подростки-Элиты здесь, но они худшие. Есть веская причина, по которой пространство вокруг их стола всегда свободно, хотя «Страна чудес» забита людьми под завязку. Лукас Аттенборо и Кэти Смит так сильно презирают Наследников, что никто не хочет находиться рядом с ними, даже если это даёт возможность сидеть повыше и наблюдать за остальными.
Я ищу Урсулу и Джеймса, когда меня подзывает Дэлли Стар, знаменитый владелец этого маленького райского уголка. Я проталкиваюсь через толпу и прошу Гэри, помощника Дэлли, сделать мне напиток. Он даже не спрашивает какой. Я всегда беру «Гусеницу», смесь горькой настойки и тоника. Даже если бы в «Стране чудес» продавался алкоголь, а я была достаточно взрослой, я бы не стала пить. Я рано поняла, что лучше всегда оставаться в трезвом рассудке.
– Привет, дорогая. – Дэлли двигает напиток ко мне, а я протягиваю ему три доллара. – Нет, нет, не глупи. Это за счёт заведения.
На Дэлли, как всегда, белоснежный костюм и солнцезащитные очки с розовыми стёклами в белой оправе. На плече у него висит полотенце, светлые волосы уложены в пышную причёску, а над губами тонкие усы. Ему, может быть, не больше двадцати пяти лет, а может, и все шестьдесят. Дэлли Стар слишком переменчив, и его невозможно прочесть ни по возрасту, ни по внешнему виду, ни по характеру. Он аномалия. Но ещё он мой друг. Или вроде того.
– Спасибо, Дэлли. – Я отхлёбываю напиток, смакуя слабую апельсиновую нотку среди горечи.
– Хочешь, припрячу его для тебя? – Он указывает на мой рюкзак, набитый рабочей одеждой, обувью и курткой.
Я уже переоделась в свои обычные чёрные джинсы и белую безрукавку. Шею обхватывает кожаный чокер, а руки – кожаные браслеты. Я снова чувствую себя настоящей собой.
– Да, пожалуйста, – говорю я, протягивая рюкзак Дэлли.
Краем глаза я замечаю Урсулу, которая танцует у помоста, откинув голову назад. Урсула – лучшая в танцах. Она танцует так же, как делает всё остальное, – с полной самоотдачей. Урс так размахивает конечностями, что кажется, их у неё больше четырёх. Глаза девушки закрыты, словно вокруг никого, и она ни на что не обращает внимания. Люди отходят подальше, чтобы их не задело. Урсула этого даже не замечает.
Джеймс играет в бильярд в углу, который я едва могу видеть со своего места у барной стойки. Сначала мне хочется подбежать к нему и поделиться новостями, но наблюдать за Джеймсом всегда слишком захватывающе, чтобы я могла делать что-нибудь ещё. Мне нравится смотреть, как его волосы спадают на лицо, скрывая глаза; как на щеках появляются ямочки, когда он смеётся. Но в самый большой восторг меня приводит аура опасности, которая постоянно окружает Джеймса невидимым коконом. Неважно, как он улыбается, неважно, с каким теплом в голосе говорит, Джеймс Бартоломью всегда что-то замышляет.
Присмотревшись внимательнее, я вижу, что невинная на первый взгляд игра в бильярд скрывает в себе нечто большее. Доминируя в игре, окружённый своими парнями, он посылает сообщение противнику и его приятелям. Присмотревшись внимательнее, я замечаю на столе деньги – довольно скоро они перетекут в карманы Джеймса, потому что он никогда не проигрывает. Немного неловко признавать, что именно сила притягивает и будет притягивать меня к Джеймсу больше всего. И ещё знание, что я единственная в этом мире, кто для него действительно важен.
– Что это за дела с руками-ногами по всему городу? – Дэлли покачивает кроличьей лапкой, которую он постоянно носит в кармане.
Мне не стоило так сильно удивляться тому, что Дэлли знает об этом. Он знает всё и всегда держит ухо востро.
– Я не могу об этом говорить, Дэлли.
Мой отказ на него совершенно не действует.
– Все видели коробку, которую оставили перед Вечнозелёным садом. Я слышал, её нашёл маленький Чиппер Лоури. Бедняжка. Представь, ему всего три года! А его матери пришлось объяснять, как нога оказалась в коробке у парковых ворот. Похоже, – Дэлли наклоняется ближе ко мне, – Чиппер решил, что это игрушка. Пытался с ней играть. И поднял вой, когда мать её отобрала. – Дэлли вздыхает. – Хотелось бы мне в тот день быть одной из мух на Вечных розах.
Я заговорщицки улыбаюсь:
– Да. Быть мухой на Вечных розах.
– Дорогая, ты только не слушай тех, кто говорит, что ты предаёшь Шрам, работая на правительство, – говорит Дэлли. – Выбрось их из головы. Они просто завидуют.
Дэлли часто это делает. Провоцирует и ждёт реакции. Так он и получает большую часть своей информации. Хотя я стараюсь не принимать это близко к сердцу, его слова меня всё-таки задевают. Шрам слишком много значит для меня, чтобы терпеть, когда меня считают предательницей, в то время как я добиваюсь совсем противоположного.
– Люди правда так говорят?
– Не обращай внимания. Позволь нам гордиться тобой. Ты это заслужила. Ты могла бы сидеть дома по уши в соцсетях, но ты пытаешься помочь нашему сообществу, и, видит Великий Дух, нам это необходимо.
– Дэлли, – говорю я.
Он наливает мне новый напиток, косясь на играющую группу.
– Хм?
– Мне просто любопытно, знаешь ли ты что-нибудь о Малли Сент.
Дэлли оживляется и склоняется ко мне, выгнув бровь:
– Я слышал, она пропала. Вчера сюда приходил её отец с ужасной птицей и громилой-телохранителем, пытаясь найти дочь. Но я ничего не знаю, милая. Она была тут в понедельник. Вела себя жутко и стервозно, как обычно, а потом пропала. Я не могу вспомнить чего-то особенного. Я уже показывал отцу Малли записи камер, но могу показать и тебе, если хочешь. – По его лицу скользит тень осознания. – Погоди секунду, – говорит он. – Ты проводишь расследование?
Я невольно улыбаюсь.
– Тогда не должна ли ты показать мне значок? И считается ли это официальным допросом?
Мне не хочется признаваться, что мне выдали только временный значок вместе с перцовым баллончиком.
– Это чудесно, Мэри, – говорит Дэлли. – Я безумно рад за тебя. Ты её найдёшь, не сомневаюсь. – Он облокачивается на стойку. – У этой девочки больше врагов, чем у любого другого человека в Шраме, из тех, кого я могу вспомнить. Придётся опросить целую кучу народа, это точно. Я хотел бы помочь тебе одержать твою первую победу, но, увы, я лишь обычный скромный бармен.
Я была почти уверена, что приду сюда и этой же ночью Дэлли раскроет дело за меня, а мне останется только пройти по дороге к признанию и славе, но я не позволяю своему разочарованию вырваться наружу.
– Рядом с ней был кто-нибудь?
– Из того, что я помню, она была одна. Она всегда одна, ты и сама знаешь.
– Но я видела, как она танцевала.
– Ага, она и танцует одна, постоянно одна. Это действительно грустно. Так жить опасно, если хочешь знать моё мнение. Сила в единстве и всё такое.
Я обдумываю всё, что говорит Дэлли. Где-то между этим местом и квартирой её отца с Малли произошло нечто, отчего девочка исчезла прямо с улицы. Я пытаюсь развить эту мысль дальше. Она живёт в том же здании, что и Урсула, где-то в шести кварталах отсюда. Через четыре квартала оживлённых заведений и ярких огней начинается складской район, и обстановка там гораздо мрачнее. Может, кто-то смог подкрасться к ней незаметно.
В одном я уверена точно. Урсула сегодня не пойдёт домой одна.
Урс, словно услышав мои мысли, выбегает из толпы, взмокшая и улыбающаяся. Её светлые волосы прилипли к щекам, а грудь едва не выскакивает из декольте узкого чёрного платья.
– Ну наконец-то! – Она хватает меня за руку. – Давай, идём танцевать!
– Подожди. Постой здесь со мной.
Урсула закатывает глаза, но улыбается и забирает у меня напиток. Мою талию обвивают чужие руки. Я откидываюсь на Джеймса и позволяю телу расслабиться впервые с окончания сегодняшних уроков. Джеймс притягивает меня ближе, я поворачиваюсь на носочках и целую его.
Мы познакомились после гибели моей семьи, когда я начала жить в моём нынешнем доме с тётей Джией. Его отец был в тюрьме, а мать переехала в Мичиган, чтобы начать новую жизнь. Она обещала вернуться за Джеймсом, и пару лет мы жили в страхе, что мать вернётся и украдёт его. Джеймс хотел её увидеть. Возможно, хотел даже жить вместе с ней. Но Джеймс – это часть Шрама, а Шрам – часть его, и мысль о том, чтобы куда-то уехать, оказалась куда ужаснее жизни без матери. В конце концов однажды она вернулась, чтобы увидеть Джеймса, но им нечего было сказать друг другу. К тому времени он уже несколько лет жил у своей тёти Деллы.
А потом, когда нам было тринадцать, мы смотрели в чистое голубое небо, сидя на пожарной лестнице моего дома, и Джеймс сказал:
– Я не считаю, что мы просто друзья.
Я в это время размышляла о том, что облака в Шраме меняют форму иначе, чем в других местах: когда я подумала, что облако похоже на слона, оно начало маршировать по небу, приветственно высоко подняв хобот. Облака в Центральном городе, куда я ездила с Джией, чтобы оплатить счета, так себя не вели. Я в недоумении повернулась к Джеймсу:
– Ты не считаешь нас друзьями?
Это было невозможно. Мы всё делали вместе. Я не могла вспомнить, когда в последний раз ужинала без Джеймса. Я всегда была либо в его доме, либо в «Слоёном пироге», либо мы вместе сидели у меня в квартире.
– Я этого не говорил. Я сказал, что не считаю нас просто друзьями. Я сказал… – Он лёг на бок, подпёр голову рукой и погладил меня по щеке так, словно она была чем-то драгоценным. – Что хочу, чтобы ты стала для меня всем. Чтобы в этой жизни мы с тобой были только вдвоём против всего остального мира.
После этих слов мне больше всего запомнились облака, распустившиеся цветами с лепестками в форме сердечек. Ещё я помню чувство, словно склеилось что-то сломанное, заштопалось что-то порванное – хотя и не целое, но уже не такое беззащитное перед миром вокруг. И я помню ужас, который пришёл вслед за пониманием, что я обрела в своей жизни то, что ни в коем случае не хочу потерять. Даже несмотря на то, что я прожила достаточно долго, чтобы понимать, что ничего в этой жизни нельзя удержать по-настоящему.
– На вас смотреть тошно, ребята, – говорит Урсула, вырывая меня из воспоминаний. Она поднимается на мысках в такт музыке и отвечает кому-то в полудюжине чатов, а затем фотографирует себя улыбающейся с ломтиком лайма во рту. – Серьёзно. – Она с причмокиванием вытаскивает лайм изо рта. – Вы ругайтесь хоть иногда.
– И зачем нам это делать? – спрашивает Джеймс.
– Джеймс Верный, – говорит Урсула, поправляя декольте и одёргивая юбку. – Джеймс Великодушный. Хорошо, что в тебе есть мрачная нотка. Иначе с тобой было бы слишком скучно тусоваться.
– Оу, Урс. Приятно узнать, что ты меня так высоко оцениваешь. Я прямо ощущаю, что начинаю думать о себе лучше.
Дэлли пододвигает к ним пару «Вороновых крыльев» и коктейль из колы и гренадина, а Джеймс протягивает деньги, которые он только что забрал у парней за бильярдным столом. Я держусь за его рукав, просунув под него палец. Я делаю так постоянно с тех пор, как мы начали встречаться. Джеймс встаёт рядом со мной, лицом к Урсуле.
– И что же случилось сегодня в великой стране хранителей мира? – спрашивает Урсула.
– Ну, кое-что и правда случилось.
– Расскажи! Расскажи!
– Мне поручили дело.
– Что? – Джеймс откидывается назад, чтобы лучше меня видеть.
– Ага. – Не знаю, почему, но я внезапно начинаю стесняться. – Дело Малли Сент. Она пропала.
– О, она наверняка уже сыграла в ящик, – говорит Урсула и глазом не моргнув. – Даже немного грустно. Я начинала подумывать, что когда-нибудь мы сможем подружиться.
– Урс!
– Ну знаешь, она со всеми ужасно обращалась. Даже мне много кто желает неприятностей. Но я даю людям достаточно оснований, чтобы не пытаться мне мстить. Девушка должна уметь себя защитить, но я сомневаюсь, что Малли на это способна. Ей не хватает самообладания.
– Ладно, сейчас разговор идёт о том, что она куда-то пропала и пока, надеюсь, никуда не сыграла. Если нет, то я собираюсь её найти. Поэтому не говори о ней так.
– Ой, да перестань, – тянет Урсула, – почему она вообще тебя волнует?
– Даже не знаю… потому что она человек? – даже перед друзьями я не могу признать правду. Я хочу, чтобы Малли вернулась домой живой и здоровой ради моих собственных амбиций.
– Это твоё первое настоящее дело, – говорит Джеймс. – Ты отлично справишься. Ты сможешь найти Малли.
– А мы поможем! – восклицает Урсула.
– Мы поможем, если ты сама этого захочешь, – поправляет девушку Джеймс, косясь на неё.
– Ага. Я хочу, чтобы вы, ребята, просто передавали мне, если услышите что-то на улицах, раз уж, сами понимаете… – говорю я.
– Люди не станут с тобой разговаривать, потому что считают, что ты предаёшь Шрам? – продолжила за меня Урсула таким тоном, словно они могут быть правы.
За сегодняшний вечер об этом упоминают уже во второй раз. У меня были трудности, когда я только поступила на стажировку, но мне казалось, что всё позади. Похоже, что нет. Я не знаю, как изменить чужое мнение. Если только доказать на деле, что цель моей работы на правительство – исправить ситуацию в Шраме и вернуть ему былое величие.
– Когда ты найдёшь Малли и вернёшь домой, люди поверят, что ты на нашей стороне. Даже если её никто не любит, она всё равно одна из нас, – говорит Джеймс.
– Боже, люди – отстой, – восклицает Урсула, поднимая бокал. – Но не вы, ребята!
– И не ты! – отвечаем мы с Джеймсом и чокаемся бокалами.
– Что думаете? – спрашивает Урсула. – Хотите сыграть в крокет?
– Ага. – Я спрыгиваю с барного стула. – Нужно вернуть своё имя на вершину списка рекордов.
– В моём личном списке ты всегда на самом верху, – говорит Джеймс.
– Меня сейчас реально стошнит, – морщится Урсула, поддёргивая верх платья; в её ушах покачиваются серёжки-обручи. – Даже не знаю, почему я с вами тусуюсь.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?