Электронная библиотека » Евгения Жукова » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 17 апреля 2024, 15:40


Автор книги: Евгения Жукова


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 10 «предательство»

Пока животик Юкико был не очень заметен она прогуливалась по рынку в надежду встретить Сёмэя. Но в один из дней она повстречала госпожу Ханако. Та прогуливалась вдоль прилавков в сопровождении своей помощницы Миёси. Она разглядывала детские вещи, брала их в руки, показывала девушке, стоящей рядом с ней, и мило улыбалась. И вдруг она обернулась и взглянула на Юкико будто почувствовала, что за ней наблюдают. Тут же изменившись в лице, протянула одеяние своей помощнице. После чего продвинулась в сторону стоящей не по далёко Юкико.

Подойдя к лисице Ханако, не подала виду, что знает о письме. Она ехидно улыбнулась и сказала:

– Добрый день госпожа Охаяси! Очень неожиданная встреча, не думала, что Вы покидаете свой дом. Как Вам позволяет совесть выходить на люди, после того как посмели влезть в нашу семью. Даже после того, как люди перестали про вас судачить, это не означает, что они обо всём забыли.

Юкико улыбнулась в ответ.

– И Вам добрый день госпожа Танако! Люди имеют свойство придумывать не былицы и говорить о других разные сплетни. Но только глупые люди верят во всё о чём говорят другие, при этом не имея доказательств.

– Да как ты только смеешь дерзить мне!?: грубо ответила она.

– Но я Вам совсем не грублю. Это Вы подошли ко мне обвиняете меня в том, чего я не делала. Ведь вы с господином Фумио меня оклеветали и теперь он сбежал, после как выполнил Ваш приказ сжечь мой прилавок. За что вы поступили так со мной. Господин Сёмэй просто относился ко мне по-доброму, а после сплетен он отвернулся от Вас не по моей вине.: ответила лисица.

– Не желаю слушать твои оправдания, больше не подходи и не пиши моему мужу. У нас всё стало налаживаться, и я наконец забеременела. Я скоро рожу ему сына, и тебе не стоит нам мешать.

– Беременна? Ну, что же я рада за вас! Не буду Вас задерживать больше! – ответила Юкико не выдавая обиды. Развернувшись, отправилась домой.

– Госпожа Вы беременны? – спросила помощница Миёси.

– Ха-ха! Нет! Это я так сказала, чтобы эта девка знала своё место! ответила Ханако.

– А если она сообщит об этом господину Сёмэю? – обеспокоенным голосом продолжила девушка.

– Да кто поверит этой распутной девке? Ладно пойдем купим вещи для моего племянника, вечером надо идти к брату церемонию эрабитори88
  Эта церемония известна как «выбери и возьми предмет»


[Закрыть]
.

– Да госпожа. -ответила помощница. Они снова возвратились к прилавку с детской одеждой.

Придя домой Юкико упала на кровать и расплакалась во весь голос. «За, что мне это всё? Почему моя жизнь не могла быть обычной?»

Тем же вечером в деревню с дурными новостями вернулся отец Сёмэя. Они с помощником убедившись, что в округе всё спокойно решили подождать один вечер и не наводить панику, а безмятежно посетить церемонию семьи Накамура.

Утром глава деревни господин Танако собрал большое количество мужчин в своём дворе на разговор. Пришедшие туда люди не понимали зачем их созвали и о чём пойдёт речь. Толпа перешептывалась и во дворе стоял гул. Когда вышел глава с женой и сыном, они понемногу притихли.

– Глава зачем Вы нас тут собрали? – выкрикнул кто-то из толпы.

– Дорогие мои односельчане, пожалуйста потерпите, я вам обо всём расскажу как можно скорее. Все вы помните историю о монстре в нашем лесу. Мы даже по очереди следили за госпожой Охаяси, после того как все куры были разорваны.

– Да помним, но ничего не обнаружив мы перестали за ней следить. И монстра больше не встречали. -крикнул один из мужчин.

– Конечно не встречали! Потому что, он живёт среди нас в человеческом обличье. Люди начали переглядываться и вновь поднялся галдёж.

– Отец о чём ты, как монстр может быть человеком? – сказал удивлённый Сёмэй.

– Все вы знаете, что я вчера вернулся из поездки, где встретился господином Фумио Сигуяма. Он был очень изранен и долгое время был без сознания, но к нашему приезду с Кенко пришёл в себя. После чего рассказал о том, что с ним случилось и кто на него напал. Как выяснилось этот монстр живёт среди нас и это всем известная Юкико. Она девятихвостая лисица кицунэ.

– Отец, о чём ты говоришь! Как Юкико может быть демоном? Ты уверен в своих словах? Она обычная девушка, я столько времени с ней знаком, думаю это было-бы заметно! – сказал парень.

– Сынок в тебе говорят противоречивые чувства, она обманывала тебя, как и всех в округе. – ответил отец пытаясь успокоить парня.

– Нет! Этого не может быть, она не демон просто ты хочешь избавиться от неё. -занервничал Сёмэй.

– Сёмэй успокойся и послушай меня, этому всему есть доказательства. -Какие? Пока я не увижу их, то и не смогу поверить.

Глава Танако кивнул головой помощнику и тот взял со стола небольшой сундучок и подал его главе. Открыв его, он достал оттуда нож и небольшой кусок окровавленной ткани.

– Этим ножом господин Сигуяма ранил лисицу в переднею ногу, а это кусок от её платья. Так если у Юкико на руке будет порез, то это докажет слова господина Фумио.: сказал глава деревни.

– Но… Глава как мы посмотрим на руку? Нам её надо схватить и привести сюда? -выкрикнул один и мужчин.

– Нет. Мы не будем так поступать, этим займётся Сёмэй. Она ему доверяет и проблем не будет.: сказал господин Танако.

– Отец как Вы себе это представляете? Мне надо будет попросить спять одежду? возмутился Сёмэй.

– Мы это ещё обсудим подробно, а пока не выпускайте детей из дома по ночам. Как только выясниться, что Юкико демон мы с ней разберёмся. И постарайтесь не поднимать шум, чтоб она не сбежала.

Обсудив все вопросы люди разошлись по домам. Сёмей с отцом и помощником Кенко отправились в кабинет обсудить дальнейшие действия. Всю ночь после разговора с отцом Сёмэй не мог уснуть. Он крутился в кровати размышляя, как вдруг подскочил. В его голове всплыл образ, когда он был с Юкико, то заметил на её плече порез. Было похоже, что он не старый, а недавний. До самого утра он обдумывал, мог он быть от ножа Фумио. По утру направился к отцу в кабинет.

– Отец, я хотел бы тебе кое-что рассказать. Только не злись, а молча выслушай, затем прими решение.: сказал парень с виноватым лицом.

– Хорошо… Я тебя слушаю, говори всё как есть.

Сёмэй присел перед ним на дзабутон99
  Японская подушка для сидения на полу.


[Закрыть]
и склонил виновато голову.

– Прости меня за мою глупость! Я думаю, что Юкико и в самом деле лиса-демон. Одна лиса преследует меня очень давно. Если ты помнишь я упал в реку и меня несло течением, а потом я смог выбраться, так меня вытащила из воды лиса с несколькими хвостами. После она следила за нами ночью, когда мы спали у костра. Еще раз я видел её в нашем дворе, она смотрела на меня с дерева над крышей. И после нашей свадьбы с Ханако начался пожал из-за лисы, но мы так и не нашли её. После в нашей деревне появилась Юкико и поначалу я относился к ней по-доброму, а после влюбился.

– Что! Как ты мог у тебя есть жена.: хлопнув по столу закричал отец.

– Отец, я же просил выслушать меня не перебивая. Мне и так очень тяжело это говорить. У меня и Юкико была близость, и я видел на её плече недавний порез. Он был зажившим, но не выглядел старым.: продолжил парень.

– Близость! Да как ты мог опуститься до такого, спать с другой женщиной. Ты сын главы деревни! кричал отец.

– Простите меня за не подобающие поведение! Склонив голову до полу. сказал Сёмэй.

– Хорошо… Сейчас не будем об этом. Эта информация подтверждает, что Юкико Охаяси истинная лисица-демон. И теперь нам надо решить, как поступить с ней.

– Позвольте мне с ней разобраться! сказал парень, поднявшись с колен.

– Тебе? Но как я могу доверить это тебе? – удивился глава.

– Да, именно мне. Она обманывала меня и всех в округ. И из-за неё пострадала Ханако в пожаре. Я не смогу простить ей этого предательства.

– Но как ты поступишь? Нам надо обсудить всё подробно, хотя она тебе доверяет, но не забывай, что она не человек.

– Хорошо соберите людей и подготовим план действий.: решительно настроено сказал Сёмэй.

Глава 11 «охота на лисицу»

Утром глава собрал мужчин и объяснил план действий. Главная задача которого была выманить Юкико на открытую территорию по от дали деревни. Выманит её Сёмэй и нападёт первым, а задача других подстраховать его случае чего. Всё, обсудив они занялись подготовкой оружия и охотничьих собак. Время встречи назначали на раннее утро возле моста. Там была открытая местность и вокруг много деревьев и кустов, где будет засада, а Сёмэй и Юкико встретятся на мосту.

Сёмэй не испытывая ни капли сомнения написал Юкико письмо.

«Дорогая моя Юкико, мой отец вернулся из поездки. И наконец-то у нас появился шанс увидеться. Завтра пока он будет занят делами я сбегу из дома. Жди меня в полдень на мосту через речку в роще сакуры. Ведь это место во время цветения деревьев столь же прекрасно, как и ты. Хотя сейчас и не время распускания цветов, а зима, но всё же это будет местом наших встреч. Любящий тебя Сёмэй.»

Дописав послание, передал конверт своему помощнику, после чего тот незамедлительно отправился к дому Юкико. Подойдя к её дому, постучался в дверь, и девушка открыла. Он приклонил голову и молча протянул бумагу после чего спешно ушёл. Лисица посмотрела ему в след и зашла в дом. Зажгла свечу и принялась читать послание любимого. Прочитав, она очень обрадовалась и принялась подготавливать одежду.

На рассвете все собрались и направились к мосту, где сидели в засаде. Ближе к полудню на горизонте появилась Юкико, она шла под небольшим красным зонтиком, который укрывал её от медленно падающего снега. На ней было надето прекрасное платье, а волосы собраны в пучок, но некоторые локоны развивались по ветру. Она улыбалась в ожидании Сёмэя совсем не замечая ни чего вокруг.

Спустя некоторое время появился Сёмэй. Он шёл с мрачным выражением лица. Подойдя к мосту, он поднял голову и посмотрел стоящею на нём прекрасную девушку, её лицо светилось от радости встречи. Прежде чем он сделал ещё шаг в его сердце дрогнуло сомнение, но он отбросил все мысли и поднялся на мост.

– Здравствуй Сёмэй, я так сильно скучала по тебе. Мы не виделись очень долгое время.: сказала девушка про тянув руку к парню. Он отстранился от неё не давая дотронуться к себе. – Что-то случилось? продолжила она.

– Нет! Ничего не случилось. Просто нам надо о многом серьёзно поговорить.: ответил парень, не смотря ей в глаза.

– Да… И мне тоже нужно тебя рассказать о чём-то важном. Я надеюсь, ты поймёшь меня.: улыбнувшись сказала Юкико.

– Нет! Позволь мне начать первым.: подняв голову перебил её.

– Хорошо, говори первым. Ведь мои новости после поднимут тебе настроение.

– Хм! Настроение? Ты в этом уверенна. Юкико спустись с небес на землю, никакие новости не решат наших проблем. Ответь не на несколько вопросов только честно.: усмехнувшись грубым голосом сказал парень.

– «Проблемы?» Хорошо задавай свои вопросы.

– Ты перебралась к нам в деревню после гибели семьи. А как погибла твоя семья? Спросил он.

– «Семья?» Они погибли в пожаре, а спаслась чудом.

– Хорошо это было когда ты была ещё маленькая, но где ты жила раньше?

– Я скиталась по деревням помогала другим за еду. Так добралась до вашей деревни. Да и к чему эти вопросы?

– И последний вопрос. Как давно ты знаешь господина Сигуяма? И знаешь ли ты куда он делся? схватив за руку, громко спросил он.

– Мне больно отпусти. Я познакомилась с ним здесь в вашей деревне и откуда мне знать куда он пропал. Это скорее твоей жене известно.: ответила Юкико.

– Я хотел тебе верить, но увы это наша последняя встреча!

– В чём я тебе соврала? И почему последняя, это из-за беременности Ханако?

– Что? Какой беременности. Я не был с ней близок уже давно. С чего ты это взяла. Сейчас речь не о ней, а о тебе. С каких пор ты знаешь Сигуяму? И откуда у тебя шрам на плече?

– Я познакомилась с ним здесь в этой деревне. А шрам я порезалась об ветку в лесу, когда собирала травы.: настаивала она.

– Это был твой последний шанс сказать правду самой. Мой отец в поездке встречался господином Фумио, на которого напала демоническая-лисица. Ты ведь понимаешь, что он указал на неё, сказав кто, она в человеческом облике.

Юкико рассмеялась, оттолкнув от себя парня. – И конечно он сказал, что это я, и ты поверил.

– Я вначале тоже не поверил его словам но, когда я увидел это всё встало на свои места.: сказал он, протянув тот самый кусок ткани. – Я долго рассматривал этот лоскут и понял, что это от твоего наряда, в котором ты была в нашу первую встречу.

– Сёмэй, ты веришь ему, а не мне! Ну что ж верь я пойду домой, соберу свои вещи и покину эту деревню, всё равно меня здесь не кто не принимает. Я продолжала терпеть отношение к себе только из-за тебя, но теперь и ты меня бросаешь.: ответила, склонив голову девушка.

Сёмей схватил её за плечи обеими руками крепко сжав и начал кричать:

– Ты не куда не пойдёшь, я не могу тебя отпустить. Я знаю точно, что ты лисица -демон. Это подтвердил господин Фумио и я сам понял по куску ткани, шраму, а ещё меня спасла лиса из реки, затем она приходила в мой дом. В день моей свадьбы с Ханако в моём доме был пожар и там тоже была лиса. После мы пытались поймать её, но не смогли. Я уверен это была именно ты!

Юкико подняла голову и громко рассмеялась ему в лицо:

– Да! Это была я! И в лесу, и из реки тебя спасла я! Дом твой загорелся тоже из-за меня, просто я тебя ревновала. Ведь мы лисы можем полюбить только однажды. А Фумио, он заслужил это всё! Он убил всю мою семью и сжёг мой дом. Мои родители были добрыми людьми и никого не обидели, а он не мог смериться с отказом моей матери и погубил их всех, а я спаслась лишь чудом. Мне пришлось выживать в лесу в дали от людей. Придя в деревню, я хотела жить обычной жизнью и не кому не собиралась причинять зла. Но опять из-за твоей жены и Фумио моя жизнь превратилась с ад. Если бы ты только дал мне шанс, я бы тебе рассказала тебе всё сама о том, что я кицунэ. И если бы ты смог это принять, то я бы стала обычным человеком.

– Ты надеялась, будто я смогу принять, что ты демоническая – лисица?

Ты же чудовище, демон меняющий облик, живущий веками. И как я мог связаться с тобой, я поддался твоим чарам и обидел Ханако которую люблю на самом деле. Из-за тебя я оттолкнул её от себя и поссорился с родителями. Даже если бы ты сказала об этом сама, то я всё равно не смог принять это.: сказал парень, взявшись за голову изменившись в лице.

Юкико бросилась к нему в объятия и разрыдалась:

– Но Сёмэй я люблю тебя по-настоящему прошу не предавай мою любовь. Я вовсе не чудовище, твоя Юкико любит тебя и всё ещё может стать человеком.

– Любовь? Но у меня нет к тебе любви я просто был околдован твоими чарами.

– Нет! Я не использовала никаких чар, поверь прошу! – продолжала плакать девушка, сильнее прижимаясь к любимому.

Сёмей поднял одну руку и обхватил девушку за плечи, а другую протянул к своему поясу:

– Не плачь. Успокойся.: сказал парень.

Юкико подняла голову и с надеждой посмотрела ему в глаза, надеясь на то, что он примет её. Но вместо этого почувствовала сильную боль в левом боку. Её ноги подкосились, и она обмякла в руках Сёмэя. Парень медленно опустил её на землю встав на колено. Юкико увидела в его руках окровавленный вакидзаси1010
  Короткий японский меч.


[Закрыть]
. Она прижала руку к телу затем посмотрела на неё она была в крови. Глаза её были полны слез и боли разочарования.

– За что ты так со мной, я просто хотела жить обычной жизнью? спросила тихим голоскам она, протянув к нему руку.

– Я не могу позволить тебе жить после всего, что ты сделала с моей жизнью: ответил он, не испытывая не капли сожаления.

– Прошу тебя побудь со мной рядом в последний момент, пока я не покину этот мир.: обратилась к нему лисица.

Парень наклонился к ней и приподнял её голову рукой:

– Хорошо я выполню твоё желание.

Юкико протянула окровавленную руку к его лицу и сказала:

– Я хотела любить и жить спокойной жизнью, но мне не позволили ни Ханако с Фумио, не ты. Как вдруг её глаза изменили цвет и на руках появились когти. Одной рукой она сжала плечо парня, а другой проткнула его живот. Парень от льнул от неё и его хаори1111
  Накидка в виде халата.


[Закрыть]
окрасилась темной кровью. Девушка вскочила и принялась убегать прочь, оттуда зажимая рану рукой. Но она не знала, что её окружили со всех сторон.

Добежав до края моста, она увидела людей с оружие и собак, бегущих к ней на встречу. Понимая, что выхода нет обернулась девятихвостой лисой и выпустила молнии из-за чего начался пожар. Она смогла выбраться к окраине деревни и пробралась в чей-то дом, где снова сменила облик. Там взяв из печи раскалённую кочергу, прижгла рану, после оторвала кусок от подола платья и перевязала ранение, затем села на пол отдышаться, но в комнату вошла женщина и стала кричать. Юкико посмотрела на неё и поднялась на ноги она сказала ей не кричать. Но женщина продолжила звать на помощь, девушка оттолкнула её с пути и вышла из дома.

Тем временем люди находившиеся засади помогли Сёмэю подняться, перевязать рану и повели его в сторону деревни. А часть других уже находились в близи от неё. Юкико медленно продвигалась в глубь деревни пытаясь пройти на другую сторону, чтоб собаки потеряли её след. Она брела по пустым улочкам петляя, идя то по одной, то по другой. Она использовали лисий слух для того, чтобы понимать, где находятся люди и собаки. Так незаметно вышла к дому Сёмэя, она спряталась за забором соседнего дома на против и услышала, что во дворе разговаривала Ханако со своей помощницей.

Юкико огляделась по сторонам ища возможности пробраться во двор. Перед воротами стояли несколько мужчин и охраняли путь. Лисица обошла соседский дом и обернувшись лисой запрыгнула на крышу. Тихо пробравшись поближе к месту, где сидели девушки спрыгнула с неё. Тут же сменив облик на человеческий, Ханако и её помощница обомлели. Но Миёси закричала и во двор вбежали мужчины, которые стояли с наружи. Юкико резко схватила Ханако за шею и спряталась за неё, она выпустила когти угрожая убить девушку если кто-нибудь приблизиться к ним…

– Не дёргайся и останешься в живых. Если бы ты не связалась с господином Фумио, то всё было бы хорошо, но ты поливала меня грязью и в итоге Сёмэй изменил тебе со мной. Но ты не успокаивалась и продолжала досаждать мне. И посмела наврать, что ты беременна от него и чего ты этим добилась? Да Сёмэй предал меня, но я отомстила ему и теперь пришла и твоя очередь.: сказала лисица ей тихо на ухо.

– Нет, это не правда. Ты не могла навредить ему!!!: сквозь слёзы кричала Ханако.

– Ещё как смогла, он предал меня и мою любовь к нему. Вонзил в меня свой меч, а теперь проверим любит ли он тебя.

На шум во дворе выбежали родители Сёмэя, глава деревни закричал:

– Все опустите оружие! Юкико отпусти Ханако и уходи от сюда я даю тебе слово, мои люди не тронут тебя.

– Ха! Ха! Рассмеялась она, Вы и обещаете мне такое, после того как послали собственного сына убить меня?

– Я обещаю тебе, ты сможешь уйти!

– Нет, простите, но та добрая Юкико погибла на том мосту от рук любимого и теперь осталась только чудовище кицунэ. Сказав эти слова, она резко развернула Ханако к себе лицом и продолжила: -Если бы не ты! И резко ударила когтями по лицу девушки оставив глубокие порезы на нежной коже. Затем оттолкнула её от себя и обратилась лисицей и запрыгнула на крышу. Мать Сёмэя госпожа Митсуко и помощница Миёси подбежали к Ханако, её изуродованное было всё в крови. А лисица, стоящая на крыше, вздыбила шерсть и подняла вверх все девять хвостов. Она вся заискрилась голубями молниями, махнув хвостами она выпустила огненные шары, горящие синем пламенем. Они разлетелись в разные стороны по деревне. Соседние дома и дом главы охватило пламя, а когда лисица хотела сбежать один из мужчин выпустил в неё стрелу и попал в заднею лапу. Но она, не чувствуя боли бежала прочь из деревни.

В тоже время подоспел отряд преследовавший кицунэ и принялся помогать тушить дома. Люби бегали с ведрами и помогали друг другу затушить пламя. Через некоторое время подоспел отряд Сёмэя, он подбежал к матери седевшей рядом с Ханако.

– Что случилось с Ханако? Спросил он.

– Эта лисица изуродовала лицо твоей жены. Вот до чего нас довило это чудовище. Ханако ранена, деревня полыхает, её надо поймать и убить.

Сёмэй поднял платок, накрывавший рану, его глава наполнились слезами и ненавистью к той которая это совершила. Он молча встал и подозвал свой отряд.

– Мы должны во чтобы то не стало найти эту лисицу, я должен отомстить ей за все её злодеяния.: грозно и уверенно сказал Сёмэй.

– Да господин, мы свами до конца! ответили мужчины.

Взяв собак и оружие, они отправились в сторону леса по следам лисы. Собаки то находили, то теряли её след. Люди рассредоточились и шли всё дальше в глубь лесной чащи. В глубине леса Сёмэй обнаружил окровавленную стрелу. Он дал её понюхать одной из собак, и та взяла след. Парень принялся бежать за псом и не заметил, как отбился от других. Он вышел к густой чаще леса, где он с трудом смог бы пройти, а пёс пробрался сквозь сильно заросшие кустарники и продолжил идти по следу. Сёмэй не зная, что ему делать присел под дерево. Его рана снова сочилась кровью, он решил проверить её и перевязать посильнее. Когда заканчивал с перевязкой, то заметил кровь на земле и траве не далеко от него. Протянув руку, он прикоснулся к ней и на его пальцах осталась кровь. Сёмэй приподнялся и стал оглядываться по сторонам, пройдя немного вперед заметил ещё одно пятно крови, так же заметил, что на стволе дерева тоже были пятна. Он стал пробираться через густо растущие кустарники и вышел к двум большим деревьям. Там он нашёл кусок от платья Юкико и обнажил свою катану1212
  Японский самурайский меч.


[Закрыть]
.

– Юкико! Юкико! Стал кричать он, держа перед собой катану обеими руками. Но ему никто не отвечал. Продолжив идти в перёд, он обнаружил рыхлую землю, которую прикрывали листья и ветки деревьев. С осторожностью ногой он отбросил ветви в сторону и ему открылась небольшая нора в земле. Наклонившись к ней, услышал какой-то звук, идущий из неё. Они были похожи на частые вздохи со стенаниями, он понял, что их издает не животное, а человек, но человеку не пролезть в эту нору. Догадаться не сложно это была Юкико.

– Юкико! Ответь это ты? Я здесь один! Крикнул он в отверстие в земле.

– Сёмэй!? Как ты меня нашёл? Уходи мне сталось не долго. Ответил голос из глубины.

– Я не уйду! Скоро сюда придут мои люди с собаками и тебе не сбежать.

– Я и не собираюсь бежать. Возвращайся к себе домой ты всё равно меня больше не увидишь. Ведь дома ждёт тебя твоя милая Ханако. А я до конца своих дней буду проклинать свою любовь к тебе. Ответь только у тебя хотя бы немного было чувств ко мне?

– Да, по началу у меня были к тебе приятные ощущения, но как я выяснил теперь это был лишь обман, твои чары притягивали меня к тебе.

Тут он услышал позади себя голоса и лай собак. Он обернулся и увидел бегущих людей.

– Сюда! Сюда! Она здесь! Стал кричать и махать руками он.

Вскоре все собрались возле лисьей норы, собаки лаяли, рычали, но не могли пробраться туда. Мужчины принялись раскапывать вход, чтобы запустить псов. Немного разрыв проход одна из собак пробралась в норку, и они услышали страшные звуки, доносящиеся из глубины. Юкико кричала, как вдруг собака заскулила и всё затихло. Все замерли не зная, что будет дальше. Из ямы стали доноситься шорохи, как вдруг с другой стороны кустов выскочила большая белая девятихвостая лисица. Она направилась в сторону реки. Люди с псами стали преследовать её. Они нагнали лису на краю большой скалы с водопадом. Собаки всей сворой накинулись на лисицу она отбрасывала их одну за другой, пока те не перестали нападать на неё.

Выбившись из сил, она обернулась человеком и упала на колени задыхаясь и истекая кровью. Один из мужчин с криками побежал на неё с мечом, но не спев замахнуться упал на землю с разорванным горлом.

– Не подходите к ней, это опасно! Закричал один и мечников.

– Приготовить луки! И стреляйте по моей команде! сказал Сёмэй.

Юкико стаяла на краю обрыва ей не куда было бежать. Её платье было разодрано и вымазано в крови. Верхняя часть кимано была развязана и все увидели небольшой округлившийся живот.

– Она беременна! Ей нельзя дать выжить, если она расплодит кицуне, то никто из наших семей не выживет.: говорили люди в толпе.

Сёмэй с ужасом смотрел на Юкико, она опустила голову и посмотрела на живот, поле подняв глаза взглянула на любимого мужчину, который её предал.

– Да! Это твой ребенок, но он такое же чудовище, как и я! сказала, рассмеявшись она. Не успев договорить в её грудь, вонзилась стрела. Юкико отступила на шаг назад и вырвала стрелу из груди и отбросила её в сторону. Из её рта полилась густая темная кровь. – Я люблю тебя Сёмэй! сказала она и упала в обрыв со скалы, где её накрыло шумным водопадом.

Сёмэй закричал кто выпустил стрелу без команды? Все подбежали к краю и смотрели в низ, но тела кицунэ так было не видно. Проведя несколько дней безуспешных поисков останков Юкико, они вернулись в деревню и сообщили всем, что с лисицей покончено.

В долине самураев, в давно забытой деревне, где медленно протекает жизнь. Всё так же живут люди, где главой деревни теперь является Сёмэй Танако, сменивший своего отца. На рыночной площади торгуют люди, а по вечерам они рассказывают своим детям историю о лисице-демоне и самурае, предавшем её любовь.

Но лишь изредка на крыше дома Сёмэя по ночам будет появляться красивая белая девятихвостая лиса, а рядом с ней маленький и пока ещё двухвостый лисёнок. Эта легенда будет передаваться ещё долгие века.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации