Текст книги "Библиотека утрат и находок"
Автор книги: Федра Патрик
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава двенадцатая
Кресло-каталка
Какое-то время Джина стояла неподвижно и, прищурившись, рассматривала Марту.
– Думаю, вы ошиблись адресом, – сказала она.
И хотела закрыть дверь.
Только было в ее тоне что-то фальшивое. После всего, что выяснилось из-за той потрепанной книжицы, сдаться было бы глупо. Марта проворно наклонила голову и заглянула в уменьшающуюся щель.
– А я думаю, что нет. Я пришла сюда из-за книги. «Синь небес и бурные моря», автор Э. И. Сандерсон.
Джина судорожно вцепилась в дверь, даже костяшки побелели. Затем поколебалась и вновь ее открыла. Схватилась за часики на жакете.
Марта старалась не выдать своего нетерпения, не показать, как все это для нее важно. Необходимо было раз и навсегда избавиться от вопроса, изводившего ее все эти годы: что случилось с Зельдой. Она изо всех сил делала безразличный вид, но глаза все равно предательски светились надеждой.
Джина бросила взгляд куда-то назад, в сторону кухни.
– Вам лучше войти.
Марта очутилась в коридоре. Огляделась: на стенах – цветочные обои, на полу – викторианская плитка, кремовая, зеленая и терракотовая. Еще было много фотографий в разномастных рамках, но Марта лишь рассеянно скользила по ним взглядом, не вдаваясь в подробности. В воздухе витал теплый аромат выпечки – в отличие от ее собственного жилища здесь было очень уютно.
Примчался, скользя когтями по плитке, черный скотч-терьер. Марта почесала его под подбородком и увидела бирку в виде серебряной косточки. Перси.
– Побудьте здесь, пожалуйста, – строго сказала Джина, словно она секретарь в приемной доктора, а Марта – пациентка, безнадежно опоздавшая на прием.
Джина удалилась в кухню и закрыла за собой дверь.
Марта постояла, не зная, как быть. Сочла, что ходить по коридору, выискивая признаки бабушкиного здесь пребывания, невежливо, и вновь повернулась к Перси. Песик пришел в восторг. Она погладила его по голове, и пальцы ее отчего-то вдруг задрожали.
Перси опрокинулся на спину и задрал лапы, Марта прислушивалась к бормотанию на кухне и чесала ему животик. Ее тошнило, как в транспорте, голова кружилась, но она продолжала ждать.
Каждая клеточка ее тела была напряжена. Волосы встали дыбом, она ловила малейший шум. Различила два голоса и странный звук чего-то перемещаемого.
Медленно текли минуты, наконец дверь кухни отворилась. Первой показалась Джина, а в просвете между ее ног промелькнуло колесо. И краешек бирюзового одеяла. Джина шагнула в сторону, и вперед выкатилась женщина в инвалидном кресле. Сверху из-под одеяла видны были только ее руки, плечи и голова в шарфе.
Все вокруг словно замедлилось.
Марта подняла голову, забыв о Перси. Песик обиженно цапнул ее за руку. И продолжал буравить взглядом, когда она выпрямилась. Коленей Марта совершенно не чувствовала. Она попыталась улыбнуться, но испугалась, что лицо тогда потрескается и раскрошится. От разочарования у нее задрожал подбородок.
Перед ней в коридоре стояли две незнакомые женщины.
Она попыталась сдержать рыдание, которое рвалось из груди. По щеке скатилась слеза, Марта сердито вытерла ее кулаком. Как же она сглупила! Бабушка давно умерла, а она заявилась сюда и выставила себя дурой. В инвалидном кресле сидела чужая женщина.
Не Зельда.
Напоследок Марта сделала отчаянную попытку воскресить в памяти образ бабушки и сопоставить его с сидящей перед ней женщиной, но увы.
У бабушки были длинные загорелые ноги, и на пляже она крутила «колесо». А у этой женщины из-под одеяла торчат лодыжки сплошь в бугристых синих венах. У Зельды из-под шарфа выбивались белокурые локоны, а у этой женщины никаких локонов не видно. У Мартиной бабушки от смеха разбегались лучиками морщинки вокруг глаз, а у незнакомки лицо как бархатная портьера, все в глубоких складках.
Марта проклинала себя. Да, она в детстве верила в сказки, но не значит же, что они и вправду случаются. Неожиданно дрогнуло колено, и Марта чуть не потеряла равновесие.
Вспыхнуло вдруг мимолетное воспоминание о том, как однажды бабушка задрала юбку, чтобы похвастаться новыми сандалиями на пробковой платформе, но не рассчитала и сверкнула исподним перед парочкой рабочих. Или как она накручивала волосы на бигуди, держа шпильки от них во рту – они торчали, словно громадные зубищи.
Марта хотела извиниться, но боялась, что стоит ей открыть рот, как она сорвется и зарыдает. И будет рыдать без удержу – над своей глупой надеждой, над унизительной ситуацией, в которой оказалась. И зачем только она сюда приехала?!
А женщина тем временем внимательно изучала ее с головы до ног, во всех подробностях. Оглядела прическу Марты, ее одежду, фигуру, руки – и отвела глаза, уставившись на свои туфли.
Она смотрит на меня и думает: кто это, черт возьми, такая.
Женщина почесала нос, нахмурила брови. И внезапно расхохоталась – запрокинув голову и снова уронив ее на грудь.
Марта не понимала, как на это реагировать и что вообще происходит.
Женщина отсмеялась, успокоилась. И прищурившись, испытующе глянула на Марту. Потом открыла рот и сказала:
– Черт возьми. Это правда ты, Марта?
Когда до Марты дошло сказанное, время замерло. Волосы на затылке встали дыбом.
Этот голос она знала.
И любила.
Марта всмотрелась в сидящую перед ней женщину – маленькую, сгорбленную, наполовину закутанную в одеяло. У нее недоставало зуба – верхнего, с левой стороны, и Марте вспомнился парк и эпизод с яблоком в карамели.
Вслед за этим отсутствующим зубом Марте, словно ключиком, стали открываться другие совпадения. Кажется, она узнает эти добрые голубые глаза.
– З… Зельда?
– Да, это мое имя. Не трепи его понапрасну, – сказала пожилая женщина, все так же широко улыбаясь.
Марта пошатнулась и схватилась за стену.
Постепенно памятный образ более молодой Зельды и облик сидящей перед ней женщины стали сливаться воедино. Это было все равно что смотреть на человека, плывущего под водой. Угадываются только силуэт и цвета, и лишь когда он вынырнет, удается его отчетливо разглядеть. А сейчас Марта всем своим нутром ощущала: это бабушка.
– Ты чертовски взрослая дама, – сказала Зельда. Глаза ее сияли, руки сжимали одеяло на коленях. – В голове не укладывается, для меня ты по-прежнему девочка-подросток. – Вдруг она перестала улыбаться и в замешательстве уставилась на Марту. – У тебя даже седина в волосах.
Марта шагнула вперед. Откашлялась. И спросила официальным тоном, пристально глядя ей в лицо:
– Зельда Сандерсон? – Она не могла поверить, что женщина, которая ее растила, с которой они писали друг другу рассказы, которая якобы умерла, сидит сейчас перед ней. – Бабушка? – Из уст женщины средних лет это слово по отношению к даме преклонного возраста прозвучало и красиво, и странно. В мыслях она столько раз ее уже похоронила. Попрощалась с ней. Навеки. – Это правда ты? – выдохнула она.
Зельда чуть кивнула. Смахнула скрюченным пальцем слезу. И протянула руку.
Марта, сама не зная почему, оглянулась на Джину, словно спрашивая разрешения у этой женщины, всего лишь открывшей дверь. Джина согласно прикрыла глаза и отвернулась.
Марта неуверенно шагнула вперед и потянулась к бабушке. Пальцы у нее были, как хрупкие веточки. Марта держала их осторожно, опасаясь, как бы невзначай не сжать слишком крепко.
– Я думала, тебя больше нет. Родители сказали, что ты умерла. Как же ты здесь очутилась?
Зельда потупилась и уставилась на свои колени.
– Прости меня. – Она высвободила руку и достала из рукава носовой платок.
У Марты застучало в висках.
– Но почему они так сказали? Что произошло?
– Я и не надеялась больше тебя увидеть. – Зельда покачала головой.
– Где ты была? – Марта уронила руки. – Родители мне солгали… Они умерли, ты знаешь?
Зельда кивнула еще незаметнее:
– Да. Несколько лет назад. Знаю.
– Тогда почему ты…
– Хватит! – рявкнула Джина. С ледяным выражением лица она вышла на середину коридора, оттеснив Марту. – Эзмерельде нельзя волноваться.
У Марты вздулись жилы на шее. Рука сжалась в кулак.
– Прошло больше тридцати лет. Мне нужно знать…
– Сейчас вам лучше уйти, – решительно произнесла Джина.
Марта уставилась на нее:
– Но нам надо поговорить.
– Доктор прописал Эзмерельде покой, никаких волнений.
Зельда протянула руку и подергала Джину за жакет.
– Прошу тебя. Марта здесь, и все это так… чертовски необычно и изумительно. – Джина была непреклонна. – Я вполне огурцом, правда. Я и так уже пообещала тебе, что пока не буду крутить «колесо».
– Я не хотела ничего плохого! – взмолилась Марта. – Я обнаружила в книге надпись, но дата была странная, я стала выяснять и оказалась здесь. Я не думала, что застану здесь Зельду, что она жива…
Джина вздернула подбородок. Голос ее немного смягчился:
– Я знаю, что вам о многом нужно поговорить, но отложим это до другого раза. Сегодня все испытали большое потрясение.
Щеки Марты вспыхнули от досады, но она сумела сдержаться.
– Да. Это правда, – наконец согласилась она.
– Мы с тобой вскоре снова увидимся, уже по-настоящему, – сказала Зельда. – А пока я отдохну.
– Тебе нужно лечь. – Джина была непреклонна.
– Лягу. Обещаю. – И Зельда повернулась к Марте: – В городке, недалеко отсюда, есть парк с аттракционами.
– Ты туда не пойдешь. – Джина скрестила руки на груди.
Зельда сделала большие глаза:
– Не беги впереди паровоза, Джина. Я как раз хотела сказать, что в парке есть кафешка. Попьем молочные коктейли, поглазеем на аттракционы.
– Я не против вашей с внучкой встречи. Я просто пытаюсь тебя уберечь.
Недоумевая, почему эта женщина с белыми волосами тут распоряжается, Марта вступилась за бабушку:
– Зельда сама за себя решит.
Джина испепелила ее взглядом. Зельда выкатилась немного вперед.
– Обещаю, что не стану сбегать. – Она вздохнула. – И кататься на американских горках. После больничной унылости мне полезно проветриться. Побыть среди людей, которые радуются жизни, а не страдают всяческими болячками. Что плохого в том, чтобы пойти в кафе?
Джина расцепила руки.
– Хорошо, – сдалась она, помедлив. – Я подумаю.
– Оставишь свой номер телефона, Марта? – попросила Зельда.
Марта вынула из кармана блокнот «Чудо-женщины». Написала свои адрес и телефон. Вырвала листок и протянула бабушке.
– Звони в любое время, – сказала она. – Я буду ждать. Я живу все там же, в старом родительском доме.
Зельда кивнула. Сунула листок в карман и слабо взмахнула рукой.
– Спасибо, что разыскала меня.
Ноги Марты приросли к полу и отказывались уходить, но Джина многозначительно выпрямилась. Она была твердой и непреклонной.
Марта колебалась, поцеловать ей бабушку или нет, но решила, что лучше не надо. Джина отконвоировала ее к двери – дескать, давай проваливай с нашей территории.
– Она старая женщина, – прошипела Джина, взявшись за дверную ручку. – Не знаю, зачем вы явились спустя столько лет, но ухаживать за Эзмерельдой – моя работа. И я никому не позволю вмешиваться. Хочу, чтобы вы себе это уяснили.
Марта, задетая ее властным тоном, сглотнула.
– Ясно.
– Хорошо. До свидания.
На мгновение обернувшись, Марта одними губами сказала бабушке «до свидания». И шагнула на дорожку, ведущую к воротам. Сказала Зельда в ответ «до свидания» или нет, Марта не услышала, да и хорошо. Она уже напрощалась с ней за все эти годы.
Дверь захлопнулась, и Марта пошла к калитке. Пальцы не слушались, колени были словно кисель. Она сунула дрожащие руки в карманы и подставила лицо ветру – и вдруг вокруг словно посветлело.
Она глубоко вдохнула, чтобы успокоиться, закрыла калитку и огляделась по сторонам, соображая, в какую сторону идти. Она, привыкшая все планировать, упустила один важный момент. Марта совершенно не подумала о том, как будет добираться домой.
Глава тринадцатая
«Араукария»
Марта прошагала по сельской дороге почти два километра, когда наконец увидела деревянный указатель – до центра деревни оставалось еще полтора. Передвигать ногами она еще могла, а вот воспринимать окружающее уже не очень. Она словно спала и летала во сне. Сердце колотилось так, что, казалось, выскочит из груди.
Бабушка жива.
Марта шла и боялась – сейчас вот из-за живой изгороди или забора выскочит человек с микрофоном и с ухмылкой маньяка объявит, что это был розыгрыш для какого-нибудь крикливого вечернего субботнего телешоу. «Сюрприз. Вы решили, что ваша бабушка нашлась? Шутка! Не повезло».
В крови бурлил адреналин, хотелось сорваться и бежать, и чтобы ветер свистел в волосах.
А еще хотелось записать в блокнот все теснящиеся в голове вопросы. И пометить желтой звездочкой – все в работе, но пока ни один не решен. Благодаря «Сини небес…» вскрылось такое, что полностью перечеркивало ее представления об их семье. А еще Марта чувствовала: даже безоблачное счастье от неожиданной встречи с Зельдой омрачено тайнами и ложью.
Она как раз проходила мимо церкви и вдруг, содрогнувшись, вспомнила, как папа объявил, что на похороны бабушки она не пойдет.
– Ты еще мала, нечего тебе там делать, – сказал он. – Попрощайся с ней как-нибудь по-другому.
– Я хочу попрощаться как следует, – настаивала Марта.
– Идем мы с матерью. А ты нет.
– Так сказал папа, – раз за разом повторяла Бетти на все Мартины мольбы.
– А я вообще не хочу на похороны, – заявила Лилиан, когда Марта попыталась перетянуть ее на свою сторону. – Все плачут, шмыгают носами, все в черном. Нет уж, спасибо.
Несколько недель после смерти Зельды Марта слонялась по кладбищу. Она прочитала все надписи на надгробиях, но имени Зельды там не было. Прошерстила в церкви книгу поминовений – тоже пусто. А может, бабушка родом не из Сэндшифта? Тогда ее могли похоронить на родине. Эту загадку Марта так и не сумела разгадать. Теперь, однако, стало ясно, почему ей так и не удалось ничего разузнать о смерти Зельды.
Потому что она не умерла.
От этого открытия Марте было одновременно и безумно радостно, и тошно.
За всей этой мыслительной сумятицей Марта и не заметила, как прошла остаток пути и добралась до деревни.
* * *
Бентон-Бэй принадлежал к числу тех населенных пунктов, что высаживают свое название цветами на газоне и до сих пор берегут на каком-нибудь углу красную телефонную будку.
Марта, все еще в оцепенении, миновала пекарню, газетный киоск, аптеку и мясную лавку. В витрине висели связки сосисок, и ей вспомнилось, как Зельда с сырыми сосисками в руках гонялась за ней по лужайке и вопила: «У меня большие-пребольшие пальцы!»
Марта слегка улыбнулась и пошла дальше по улице, не замечая толком ни магазинов, ни людей вокруг. Вдруг что-то зацепило ее взгляд. Над дверью на цепях висела деревянная вывеска, а на ней – дерево и книга.
Марта подошла ближе и задрала голову.
– Книжный магазин «Араукария», – вслух прочитала она.
При виде восхитительной картины – витрины с кремовыми средниками и ворохом красочных детских книг и мягких игрушек – сердце у Марты запело. Она протянула руку и дотронулась до стекла. Потом постояла на тротуаре, подумала: а ведь именно Рита, по сути, привела ее к дому викария и к Зельде. А еще у нее есть «Синь небес…» в хорошей сохранности. Надо зайти.
Толкнув дверь, Марта увидела за прилавком женщину в сине-зеленой шали и массивном ожерелье из драгоценных камней. У нее были сияющая черная кожа и блестящие кудряшки, спиральками свисающие по обе стороны очков в оранжевой оправе.
Марта откуда-то знала, что это и есть Рита.
– Здравствуйте, моя хорошая, – приветливо проговорила дама, поглаживая таксу, спящую в корзинке на прилавке. – Чем могу помочь?
Марта оглядела великолепный магазин. На столах – миниатюрные мольберты с рекламой бестселлеров и курортных романов. В детской зоне – низкие желтые пластиковые стульчики и кресла-мешки. В разделе «Новинки художественной литературы» читал книгу мужчина в фиолетовой шапке с помпоном и резиновых сапогах.
– Хм, здрасте. Я Марта Сторм, – дрожащим голосом сказала она, подходя к прилавку. – Мы общались по телефону насчет книги моей бабушки и…
Без всякого предупреждения Рита ринулась вперед, словно нырнула через прилавок. Раскинув полные руки, она обняла Марту и с силой хлопнула по спине.
– Как чудесно, что вы зашли. А что же вы не предупредили, что приедете?
– Я неожиданно сорвалась.
– Фантастика! А Оуэн с минуты на минуту вернется.
Марта сглотнула комок в горле.
– Хм, Оуэн?..
– Ой.
Рита отпрянула, по-прежнему держа Марту за плечи. Удивленно выгнула бровь.
– А вы разве не вместе приехали?
– Нет. Я сама.
Рита глянула на нее поверх очков.
– А, ну ладно, совершенно не важно, как и с кем вы сюда добрались. Чудесно, что вы ко мне завернули. – Она широко улыбнулась. – Сдается мне, вы хотите увидеть мой экземпляр «Сини небес…». – Марта кивнула. – Пожалуйте за мной, моя хорошая.
Марта направилась вслед за Ритой в подсобку, отгороженную шторкой из стекляруса, и в груди у нее трепыхнулся стыд: после всего, что Оуэн для нее сделал, стоило, наверное, рассказать ему о том, что она звонила Рите.
Лишь бы только он не подумал, что я неблагодарная.
Подсобка оказалась аккуратной и чистой. Там стоял старинный дубовый письменный стол-бюро с закрывающейся крышкой, а все стены были заняты полками с книгами. Приглядевшись, Марта с удовольствием отметила, что все издания выстроены в алфавитном порядке по авторам – именно так она сама расставляла художественную литературу в сэндшифтской библиотеке. При виде книг Марта вдруг поняла: правильно она сделала, что разыскала Зельду. Плечи ее немного расслабились.
– Садитесь. – Рита подтащила к ней старое деревянное кресло с шестью колесиками и потрескавшимся сиденьем из красной кожи.
Нервы Марты по-прежнему были напряжены, и когда она садилась, юбка затрещала от статического электричества.
– Здесь как в пещере Аладдина.
– Так и есть, – рассмеялась Рита. – Не могу представить свою жизнь без книг. Я росла с тремя сестрами, и мы постоянно читали – под одеялом, за завтраком. У нас была одна маленькая тесная спальня на четверых. Чтение позволяло убежать от действительности, вообразить, что наши двухъярусные кровати – дома на деревьях или ковры-самолеты. Каждое воскресенье мы усаживались в парке под араукарией и читали, в честь нее я и назвала свой магазин. Книги мы любили больше, чем мальчиков. Наверное, поэтому я до сих пор не замужем. – Она гортанно рассмеялась и провела пальцами по рядам книг. Отыскав нужное название, она вытащила из ряда красивую книгу в винном с золотом переплете и протянула Марте. – Вот. Правда она прелестна?
Марта взяла книгу в руки, и у нее закружилась голова. Книга была царственно прекрасна. Она положила ее на колени – какая умиротворяющая тяжесть. Погладила бабушкино имя и прочитала вслух:
– Э. И. Сандерсон.
– Это ваша бабушка?
Марта кивнула:
– Я приехала сюда благодаря тому, что вы рассказали мне о дамах, читавших вслух на деревенской площади. Оказалось, одна из этих пожилых женщин, та, что в кресле, – моя бабушка, Зельда…
– Ах, это так чудесно, правда? – Рита прижала руку к груди. – Вы, должно быть, вне себя от счастья, моя хорошая. И у нее все тот же восхитительный голос с прекрасной дикцией?
Марта не знала, что сказать. Зельда, сидевшая в кресле, выглядела довольно немощной и усталой. Трудно было представить ее читающей перед толпой людей, но Марта все равно кивнула. Она открыла книгу и снова наткнулась на изображение черного дрозда.
– Сидите с ней, сколько вам захочется, – кивнула Рита. – Я буду в магазине – вдруг придут покупатели. Да и Берти моему сегодня нездоровится, бедный мой старичок.
Марта кивнула. Потрогала клюв дрозда – интересно, кто его нарисовал?
Чем больше она рассматривала это новенькое издание, тем отчетливее ей вспоминалось, как она в детстве склонялась над листом блокнота, и на нем оживали ее персонажи. Принцессы, русалки, птицы – все они рождались в ее воображении и диктовали ей строки.
Просто невероятно, как Зельда сумела запомнить сказки, многие из которых сочинила Марта, и сохранить их на страницах этой книги.
Но зачем?
Еще ей вспомнилось, как свободно лились эти истории, а потом, когда Зельды не стало, их словно отсекло плотиной.
– Мне о стольком нужно ее спросить, – сказала она черному дрозду. – Даже непонятно, с чего начать. Давнее это дело.
В подсобке в окружении книг Марте было тепло и уютно, и время текло незаметно. Она слышала, как в магазине Рита с энтузиазмом кому-то дозванивается, сквозь штору из стекляруса было видно, как она размахивает руками – в точности как Марта себе и представляла. Она прочла «Синь небес и бурные моря» от корки до корки, наслаждаясь тем, что держит ее в руках в настоящем, полноценном виде.
Когда она в следующий раз посмотрела на часы, оказалось, что прошло полтора часа. На двери зазвонил колокольчик, Марта услышала голос Оуэна и подобралась в кресле. От его теплого, глубокого грудного голоса у Марты – странное дело – задрожали руки. По телу пробежала волна жара – обычно такое случалось, только когда ее за что-нибудь благодарили. Она прикрыла глаза и некоторое время наслаждалась этим ощущением. С некоторой неохотой отложив книгу, она встала и, раздвинув штору из стекляруса, вошла в магазин.
– Марта… Не знал, что вы здесь. – Оуэн перестал улыбаться и слегка нахмурился. – Или вы говорили, что поедете сюда, а я забыл?
Рита договорила и повесила трубку.
– Я думала, вы вместе сюда нагрянули, – объяснила она. – Но Марта сказала, что приехала одна.
Оуэн перевел взгляд с Риты на Марту.
– Я бы мог вас подвезти…
У Марты вспыхнули кончики ушей, но эту странность она списала на стыд за то, что не предупредила Оуэна.
– Это вышло спонтанно.
Оуэн склонил голову набок.
– А мой имейл вы получили? Я написал, что собираюсь к Рите.
– Я не могла ждать. – Она отвела глаза. – Вызвала такси. Простите, надо было вам сообщить.
– Но такси, наверное, обошлось вам в кругленькую сумму… А домой вы как будете добираться?
Рита засмеялась. Оранжевые очки сползли у нее с носа.
– Оуэн, она только что с дороги. Дай даме время перевести дух.
Оуэн потеребил значки на лацкане.
– Хм, простите.
– Ничего страшного. Я хотела попробовать найти Зельду. Оказывается, она жива и живет здесь неподалеку.
– Правда? – Оуэн потер подбородок. – Это просто невероятно. Я как раз хотел позвать Риту на кофе с пирожными. Ваша новость определенно стоит того, чтобы ее отметить – давайте пойдем и вместе отпразднуем.
– Ой. – Рита перестала улыбаться. – Мне ужасно жаль, Оуэн, но я не смогу, мой хороший. Веду Берти к ветеринару, хочу, чтобы моего старичка побыстрее осмотрели. Боюсь, придется вам идти вдвоем.
* * *
Кафе, куда пришли Оуэн с Мартой, называлось «Дом креветок», хотя подавали там не морепродукты, а кофе и выпечку. На стенах висели оранжевые сети, набитые пластиковыми крабами, а меню было оформлено в виде морских ракушек. На столах лежали клеенки с волнами и рыбками.
Марта ерзала на стуле – в компании Оуэна ей было чуточку неуютно. Обычно в кафе она бывала с родителями – водила их для разнообразия поесть супа. И теперь для нее что американо, что маккиато – все было едино. Поэтому, когда к ним подошла официантка, Марта попросила:
– Мне, пожалуйста, обычный кофе.
Оуэн изучал меню и цокал языком. Он расстегнул пуговицу на пиджаке и провел рукой по волосам, отчего на макушке образовался хохолок.
– Я буду то же самое плюс кусочек орехового торта с финиками, – сказал он. – Хм, еще есть финиковый пудинг с карамелью… и морковный пирог тоже неплох.
Марта любила, когда люди твердо знают, чего хотят, быстро оценивают ситуацию и принимают решение. Именно так она поступила в случае с родителями. Именно так она порвала с Джо.
Она буравила Оуэна взглядом поверх меню, мысленно призывая его побыстрее определяться с выбором.
– Иногда правильного решения нет и быть не может. Тогда нужно просто принять хоть какое-нибудь, – сказала она.
– Нет, я выбрал. – Оуэн широко улыбнулся официантке. – Остановлюсь на первом варианте – ореховом торте с финиками. Это здесь коронное блюдо. Вам надо его попробовать, Марта.
Марта указала на свой немаленький живот и вежливо улыбнулась. Помнится, отец называл ее пухленькой. Забавно: даже сейчас она слышит в голове его голос.
– Спасибо, но мне не стоит.
Принесли кофе; Оуэн помешал ложечкой в чашке и подался вперед.
– Это так удивительно… вам удалось разыскать Зельду.
Марта медленно, максимально тактично отклонилась назад, чтобы сохранить между ними дистанцию.
– Да, хотя, похоже, ее сиделка Джина от этого не в восторге. А еще я потратила целый день на то, чтобы приехать сюда, забросив другие свои дела.
– Так вы помимо библиотеки работаете где-то еще?
– Не совсем. Я просто помогаю людям, делаю для них всякую всячину.
– Как мило. Джина, наверное, ухаживает за вашей бабушкой, это ее работа – вполне естественно, что она ее оберегает.
Марта отхлебнула кофе.
– Да, я понимаю, только слишком уж ревностно она это делает. И вообще все так странно. И Зельда, и я уже не те, что прежде. Мне было всего пятнадцать, когда она умерла. То есть… хм… не умерла.
– В душе вы все равно остались прежней, – заверил Оэун.
Скорее всего, с его стороны это просто любезность, подумала Марта, но слишком у него все просто. Раньше она была подростком с лучистыми глазами, а Зельда – жизнелюбивой блондинкой. Теперь обе они пожившие женщины, которые не видели друг друга три десятка лет. И она не могла бы с уверенностью сказать, что они не изменились.
– У Риты чудесный экземпляр «Сини небес…» – Она вернулась к обсуждению книги. – Очень хотелось бы узнать, почему Зельда решила опубликовать эти сказки.
– У вас будет возможность спросить об этом ее лично. – Оуэн надорвал три пакетика с сахаром и высыпал их, один за другим, в кофе. – Так обидно, что мы взрослеем, да? В детстве мы свято верим в то, что человек способен превратиться в лягушку или что бывает девочка размером с наперсток.
– Думаю, моя сестра Лилиан никогда в это не верила, – скупо улыбнулась Марта. – А я, когда была моложе, писала рассказы. – Она осеклась, не зная, готова ли она откровенничать с этим человеком.
– А сейчас пишете?
– Я из этого выросла, – поспешила заверить она.
– Может, однажды вы снова к этому вернетесь. Однако же могу поспорить – вы любите читать.
– Что угодно и все подряд, если есть время.
Если меня не гложет чувство вины за то, что я не занимаюсь другими делами, – подумала она.
У нее до сих пор трепыхалось сердце от чтения слащавых вампирских саг и подростковых антиутопий. Любила она и хорошие биографии, только, упаси боже, не звезд телевизионных реалити-шоу и не футболистов, а актеров, особенно тех, что уже в возрасте, но выглядят шикарно. Покрывалась мурашками от ужастиков с оранжевыми буквами-пиками на обложке и утирала слезы, погружаясь в чьи-нибудь жалобные мемуары. Она не могла понять библиотечных завсегдатаев, которые воротят нос от «чтива», заявляя, будто получить удовольствие можно только от «настоящей» литературы. Это же прекрасно, когда авторы пишут каждый на свой лад, а у читателей есть тысячи книг на любой вкус.
Ей вспомнилась высокая стопка непрочитанных книг на обеденном столе – она откладывала и откладывала их ради чьих-то чужих дел. Стоило ей за какую-нибудь взяться, как в голове сразу звучал голос: Положи обратно. У тебя много других дел, Марта.
– На книги обязательно нужно находить время, – сказал Оуэн. – А какая у вас самая любимая?
Ответ у Марты был наготове.
– «Алиса в Стране чудес». Мне нравится и практичность Алисы, и то, как она относится ко всему, что с ней происходит. Вокруг разные чудики и чудеса – а ей хоть бы что.
– А может, вы и сами чуточку похожи на Алису? – Оуэн воткнул вилку в торт.
Марта смущенно хмыкнула.
– В смысле – такая же благоразумная и правильная?
– В смысле – изобретательная и любопытная, умеющая найти объяснение самым странным вещам…
Марта потупилась – надо же, какого он о ней мнения. Кажется, это был комплимент, и она чуточку зарделась.
– Спасибо, – пробормотала она и поправила заколку на голове. – А вам какая книга больше всего нравится?
Оуэн задумчиво доел торт.
– Это все равно что выбрать, кого больше любишь из детей или домашних питомцев. Но мне нравится правильный парень Джек Ричер[4]4
Джек Ричер – главный герой произведений английского писателя Ли Чайлда, бывший майор военной полиции, который вышел в отставку и теперь самостоятельно вершит справедливость.
[Закрыть]. Потому что он полная моя противоположность. Он крутой, а я нет. Бьюсь об заклад, у него пресс с кубиками. – Оэун ткнул себя в живот. – Зато на моем животе можно делать удобную складочку и ставить в нее книгу.
– Я уверена: он, в отличие от вас, не умеет реставрировать книги.
– Это точно, – засмеялся Оуэн. – И тапочек с монограммой у него наверняка нет.
– Я о Ричере читала всего пару книг. У него тоже много жен? – поинтересовалась Марта и тут же об этом пожалела.
Оуэн смущенно улыбнулся.
– На данный момент у меня нет жены… А вот книжки о Ричере есть. Хотите, дам почитать?
Марта хмыкнула.
– Я работаю в библиотеке.
– Ах, да. Точно.
Они допили кофе, и Оэун не дал ей заплатить, хотя Марта и пыталась перехватить счет:
– Это я должна платить за кофе, ведь вы столько для меня сделали.
Однако Оуэн уже достал из бумажника десять фунтов:
– Заплатите в следующий раз. Допивайте кофе, и я подвезу вас домой.
Марта не стала спорить и сделала последний глоток. Его слова про следующий раз ей в общем-то даже понравились.
Начни она в них вдумываться – и накрутила бы себя, напридумывала бы невесть что. Но Марта решила ограничиться тем, что лежало на поверхности – а там было дружеское расположение и что-то еще, против чего она не возражала.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?