Текст книги "Восемь причин любить тебя сильнее"
Автор книги: Федра Патрик
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Тигр
Бернадетт и Натан высадили Артура на железнодорожном вокзале Челтнема. По прибытии в Бат он решил пройти две мили до поместья Грейсток пешком.
В то время это казалось хорошей идеей. Светило солнце, пели птицы. Артур радостно тронулся в путь, катя за собой чемодан через привокзальную площадь, мимо очереди черных такси. По карте, которую он набросал на листе бумаги, путь лежал через небольшую кольцевую развязку, к дороге категории В, которая вела прямиком к поместью. Чувствуя себя настоящим искателем приключений и гордясь собой за самостоятельно принятое смелое решение, Артур уверенно тронулся в путь.
Тротуар, однако, вскоре кончился, и он обнаружил, что пробирается через крапиву и чертополох, больно покусывающие за лодыжки. Шагая по пересеченной местности, Артур пожалел, что не надел крепкие броги вместо серых замшевых мокасин. Тащить чемодан по камням и гравию, которыми была усыпана дорожка, становилось все труднее. Временами его приходилось просто нести.
– Эй, дедуля! – Мимо пронеслась блестящая красная спортивная машина, в заднем окне которой мелькнула чья-то задница.
Примерно через полмили тропинка сузилась. Он обнаружил, что зажат между колючей живой изгородью и широким и высоким каменным бордюром. Не в силах больше продолжать путь в выбранном режиме, Артур остановился и некоторое время стоял, согнувшись, положив руки на колени и переводя дыхание. Самой дальней его вылазкой после смерти Мириам был поход в почтовое отделение. И вот в итоге его физическое состояние оставляло желать много лучшего.
В живой изгороди был просвет, и Артур, отдуваясь, наблюдал сначала за беспокойным шмелем, потом за коровами, безмятежно жевавшими что-то на лугу, и за вспахивающим поле красным трактором. Передохнув, он зашагал дальше, но, едва сделав несколько шагов, наткнулся на груду кирпичей и проволочную корзину для покупок. Это стало последней каплей. Тащить чемодан в одиночку было невмоготу. Артур поднял его, засунул в брешь в кустах и замаскировал веточками.
Оглядевшись, он мысленно отметил свое местоположение. Сейчас он находился напротив дорожного знака, извещавшего о распродаже в ближайшее воскресенье, и еще одного с надписью «Ферма Лонгсдейл, 1 миля». План был прост: посетить поместье и на обратном пути забрать чемодан, который был сделан из прочного нейлона, и недолгое пребывание в живой изгороди повредить его не могло.
Без багажа идти стало легче. Обычно планированием поездок занималась Мириам. В доме появлялись маленькие кучки вещей – нижнее белье, бритвенные принадлежности, две упаковки печенья, солнцезащитный крем. Артур подозревал, что жена вряд ли бы одобрила то, как он решил проблему с чемоданом. Тем не менее он был доволен собой, своей находчивостью и способностью принимать решения. Так или иначе, цель приближалась.
Впрочем, до Грейстока было еще далеко, и Артур стойко двигался вперед, не останавливаясь даже, чтобы полюбоваться белеющей под кустами пастушьей сумкой или полем желтого рапса. Он отказался от предложения подвезти, сделанного парой привлекательных светловолосых девушек, проезжавших мимо в серебристом кабриолете, а также сообщил водителю трактора, что, спасибо за внимание, но он не заблудился. Люди здесь действительно были довольно приятными, и он уже простил инцидент с голой задницей, которую продемонстрировали мальчишки в красной машине. Перегрелись, должно быть, на солнце.
Ворота поместья Грейсток встретили его облупившейся деревянной вывеской. Добрая половина букв отвалилась, но прочесть надпись не составило труда: «Добро пожаловать. Грей Мэн». Наверно, знали, что я приду, подумал Артур и с тревогой уставился на длинную подъездную дорожку, которая, изгибаясь, вела к поместью. Само здание уже виднелось за деревьями.
Когда-то Грейсток был великолепен, но теперь былой гламур потускнел, и он выглядел угрюмым, как в фильмах 80-х. Дорические колонны, высившиеся по обе стороны от передних дверей, постепенно разрушались. Камень был того же цвета, что и пыль, собиравшаяся в пылесосе Артура марки Dyson. В некоторых окнах на верхнем этаже не хватало стекол.
Минуту-другую Артур стоял, подбоченясь, полностью отдавая себе отчет в том, что собирается раскрыть еще одну главу жизни Мириам, и не знал, радоваться ему или бояться.
К этому времени у него обострились определенные физиологические потребности.
Он огляделся, словно надеясь на чудесное появление туалета из ниоткуда. Единственным реальным вариантом было найти куст. Успокаивая себя тем, что поблизости нет туристов, которые могли бы его увидеть, он направился в подлесок, где и облегчился. Серая белка подпрыгнула, бросила на него быстрый взгляд и взбежала на дерево, откуда наблюдала за ним, подергивая усиками. К счастью, в кармане нашлась пачка влажных салфеток, и он вытер руки, прежде чем продолжить путь.
Дыхание уже вырывалось короткими хрипами, когда он подошел наконец к двери. Пожалуй, все же стоило принять предложение Бернадетт. Надо признать, временами он был тем еще упрямцем.
Поместье окружали высокие черные железные перила. На двойных воротах висел тяжелый замок. Артур прижался к перилам и заглянул внутрь. Двери в холл были закрыты. Почему он вообразил, что может просто прогуляться до поместья и позвонить в дверь? Ноги болели, а руки сделались липкими от влажной салфетки.
Артур стоял там по меньшей мере десять минут, в полной растерянности, не зная, каким может быть его следующий шаг. Но затем его внимание привлекло движение – что-то синее мелькнуло за розовыми кустами в саду. Лорд Грейсток. Артур поднялся на цыпочки. Из кустов выдвинулась фигура. На лорде были брюки цвета электрик и ничего выше пояса. Грудь его была красной, как у вареного омара.
– Здравствуйте, – окликнул Артур. – Здравствуйте, лорд Грейсток.
Лорд не ответил – то ли не услышал, то ли не обратил внимания. И вот тогда Артур увидел спрятавшийся в ветвях бронзовый колокольчик с изогнутой ручкой. Он потянул за ручку, но звук приглушила листва. Артур подпрыгнул и попытался развести ветки, но они тут же сомкнулись снова. Он еще раз потянул за ручку, но нужного эффекта не добился. Оставалось только наблюдать. Между тем лорд Грейсток сунул руки в карманы и направился к розовым кустам – то ли насладиться ароматом цветов, то ли заняться сорняками. Над поясом брюк колыхался округлый красный живот.
«Он что, глухой?» – с раздражением подумал Артур. Как ему вообще удалось собрать гарем? Конечно, Мириам не могла быть одной из его девушек.
Расстроенный неудачей, Артур прошел вокруг площадки вдоль перил, ведя по ним пальцами на ходу. Время от времени он останавливался, приподнимался на цыпочки и заглядывал в сад. Поместье напоминало крепость.
Тем не менее в одном месте, там, где тыльную сторону дома защищал огромный дуб, перила тянулись от невысокой кирпичной стены. В голове у Артура шевельнулась идея.
Предварительно оглядевшись и убедившись, что за ним никто не наблюдает, он попытался поднять правую ногу, чтобы встать на стену и заглянуть поверх перил для лучшего обзора участка. Однако первое же движение привело к тому, что в колене отчетливо и пугающе хрустнуло. Артур наклонился, потер его и попробовал снова. Сложив руки под коленной чашечкой, он поднял правую ногу так, чтобы можно было ступить на стену. Затем, ухватившись за перила, оторвал от земли и потянул вверх левую ногу. Почувствовав, что и вторая нога твердо стоит на стене, Артур испытал подзабытое чувство эйфории. «Жив еще старый пес». Позволив себе короткую передышку, он снова прижался лицом к перилам.
И тут же, вслед за невнятными звуками какой-то свары, перед ним появился терьер, уставившийся на него оранжевыми глазами. За терьером возникла леди в шелковом платке с узором на голове и куртке Barbour цвета хаки. Оглядев незнакомца с ног до головы, она спросила:
– Я могу вам чем-то помочь?
– Нет, все в порядке. Спасибо. – Он постарался принять расслабленную позу, продолжая обеими руками держаться за перила.
Дама, однако, этим ответом не удовлетворилась.
– Что вы пытаетесь сделать?
Раздумывать было некогда.
– Вообще-то, пытаюсь отыскать мою собаку. Думаю, она могла забраться на вашу сторону.
– Знаете, перила здесь никак не меньше десяти футов.
– Да. – Он кивнул. Если ничего не говорить и не объяснять, то, может быть, она просто уйдет. Надо только побыть статуей.
Дама поджала губы.
– Я выгуливаю собаку и вернусь через десять минут. Если вы еще будете здесь, вызову полицию. Вы поняли?
– Понял. – Артур потряс ногой, поправляя штанину, задравшуюся вверх во время штурма стены и зацепившуюся за носок. – Уверяю вас, я не грабитель.
– Рада слышать. Надеюсь, вы найдете свою собаку. Десять минут…
Артур подождал, пока она уйдет. Сегодняшний день обернулся катастрофой. Надо было остаться дома и почитать «Дейли мейл». Но потом на той стороне ограды снова мелькнули брюки цвета электрик. Черт возьми. Нужно любыми средствами привлечь внимание этого человека. Он встал и со всей силой подергал перила, но они даже не шелохнулись. Артур снова замахал рукой.
– Лорд Грейсток! Лорд Грейсток! Лорд Грейсток! – кричал он, чувствуя себя последним идиотом на рок-концерте. Но сработать-то должно. Ради этого он проделал такой долгий путь. Пошел против внутреннего голоса, призывавшего оставаться дома, в привычной повседневной жизни. Нет, он не вернется, не получив ответа.
Женщина с собакой вот-вот снова будет здесь. Действовать нужно быстро и решительно. Подняв голову, Артур увидел металлический выступ на верхней части перил. Собрав в кулак все силы, он подтянулся, поднял ногу, выпрямился и оказался на самом верху. Секунду-другую он пребывал в нерешительности. «Ну же, сэр Эдмунд Хиллари. Вперед, старина». Сохранив равновесие, Артур перекинул через перила вторую ногу и прыгнул, не заметив, что штанина зацепилась за железную лилию, украшавшую верхушку перил.
Сопровождаемый громким треском материи, он свалился на лужайку и увидел, что левая штанина разорвана до бедра, так что со стороны могло показаться, будто на нем какой-то странный саронг. Не важно. Его песня в любом случае спета. Он встал и зашагал к особняку, демонстрируя полуголую ногу.
Под ногами, сверкая в лучах плавящегося солнца, поскрипывала влажная трава. Прекрасный день. Артур с облегчением вздохнул. Защебетали птицы, и красная бабочка-адмирал на несколько секунд опустилась ему на плечо.
– Привет. Я здесь, чтобы узнать о своей жене. – Артур поднял голову, чтобы посмотреть, как она улетает, и не заметил кирпич на лужайке. Он споткнулся и, не устояв на ногах, упал на бок и перекатился на спину.
Словно сбитый жук, Артур беспомощно задвигал руками и ногами и попытался подняться, но сил явно недоставало. Он застонал. Падение его доконало. В лодыжке пульсировала боль. Надо ж такому случиться. Преодолеть головокружительную высоту перил и наткнуться на кирпич.
Артур бессильно вытянул ноги, раскинул руки и посмотрел на небо. Оно было цвета веджвудского фарфора, и в нем плыло облако в форме птеродактиля. За пролетевшим самолетом тянулся паровой след, уходивший все выше и выше. Кирпич лежал рядом с ухом. По краям он был сколот, как будто его жевали.
Втянув живот, Артур снова попытался выпрямиться и сесть, но у него снова ничего не получилось. «Идиот», – вздохнул он. Снова придется какое-то время изображать статую. Интересно, попадалась ли ему когда-нибудь распростертая статуя? Хм, пожалуй, нет. Подняв ногу, он попытался повернуть вывихнутую лодыжку. Она повернулась, хотя и со щелчком. Все было не так плохо, как показалось вначале. До поместья рукой подать. Еще несколько минут, и он перевернется на бок и встанет. Если понадобится, то даже поползет.
Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять – он не один.
Сначала Артур ощутил вибрацию под кончиками пальцев, потом зашуршала трава. Что-то коснулось его правой ноги. Собака? Белка? Он попытался пошевелить головой, поднять ее, но боль пронзила шею. Черт. Как же больно.
В следующее мгновение небо заслонило что-то большое. Что-то с мехом. Что-то оранжевое, черное и белое.
О боже милостивый. Нет.
Над ним стоял тигр. Его морда была так близко, что Артур ощущал тяжелое, горячее дыхание на своей щеке. Он уловил безошибочный запах мочи. Что-то тяжелое надавило на плечо, прижимая его к земле. Лапа. Огромная лапа. Артур хотел зажмуриться, но не мог – громадный зверь как будто гипнотизировал свою жертву.
У тигра были черные губы и усы толщиной с крючок для вязания. Зверь скривился, и струйка слюны потекла вниз, прямо Артуру в ухо. Он хотел утереться, но не осмеливался пошевелиться. Вот оно. Ему крышка. Артур чуточку повернул голову, и слюна упала на траву.
Выбирая предпочтительный вариант собственной смерти (а он часто думал об этом теперь, когда Мириам ушла), Артур останавливался на самом простом: уснуть и не просыпаться – но чтобы кто-нибудь быстро его нашел. Не хватало только протухнуть. И хорошо бы выглядеть безмятежным, чтобы лицо не исказила гримаса боли или чего-то еще. Он предполагал, что найдет его Люси, и страдальческое выражение стало бы для нее шоком. Хорошо бы предчувствовать свою смерть и подготовиться к ней. Зная, что через пятнадцать лет, скажем, 8 марта, ты заснешь и не проснешься, можно было бы предупредить Терри накануне. «Если не увидишь меня завтра утром, не стесняйся, ломай двери. Ты найдешь меня в постели мертвым. Не пугайся. Я знаю, что это произойдет». Известно, что рак очень распространен среди мужчин его возраста. Он как-то видел передачу по телевидению о том, как нужно обхватывать яички, чтобы проверить, нет ли уплотнений. Видеть на экране пару волосатых яиц было не очень-то приятно. Потом он пошарил у себя в штанах и решил, что ему рака яичек опасаться еще рано.
О чем Артур никогда не думал, так это о том, что его съест тигр. Он уже представлял заголовки. «Пенсионер растерзан тигром до смерти. Бедренная кость найдена на территории поместья Грейсток». Нет, не так он хотел бы уйти.
Тигр передвинул лапу, на этот раз дальше, вниз по руке. Артур беспомощно лежал, чувствуя, как когти впиваются в кожу. Ощутив вдруг острую боль, он моргнул и увидел на предплечье четыре кроваво-красные полосы. Казалось, душа оставила тело и наблюдает за происходящим сверху.
Однажды он видел картинку в книге – лев над человеком. Работа, кажется, Анри Руссо. Сейчас Артур был тем человеком на земле. Выглядел ли тот парень на картине испуганным? Была ли там кровь? Лежа на земле, парализованный страхом, он потерял всякое чувство времени. Сколько это длится? Прошли ли секунды, минуты или часы. Тигр наблюдал за ним, пристально вглядываясь и выжидая. Желтые глаза, немигающие, бесстрастные. «Шевельнись, – внушал зверь. – Спровоцируй меня, давай, и посмотрим, что будет дальше».
Артур снова взглянул на тигра. Громадная кошка, казалось, с интересом смотрела на голую человеческую ногу. Артур уже слышал в голове голос Бернадетт. «Глупый ты старый мудак. Какого черта ты полез через тот забор?»
– Элси! Нет! – проревел сердитый мужской голос. – Убирайся. Плохая девочка.
Тигрица, как знал теперь Артур, повернула голову на крик, потом снова взглянула на Артура. Секунду или две они смотрели друг на друга. Тигрица пребывала в нерешительности. Она могла в любой момент оторвать человеку голову. Этот седоволосый старик мог бы стать приятным угощением. Может быть, немного суховат и хрящеват, но это не проблема.
– Элси!
Внушительных размеров стейк с кровью с глухим стуком упал на землю в нескольких дюймах от его уха. Тигрице стейк, должно быть, показался вкуснее человеческой головы, потому что, бросив на Артура надменный взгляд, словно говорящий «что ж, на этот раз я тебя отпущу», она неторопливо удалилась.
Артур не любил ругаться, но… черт. Он шумно выдохнул.
Чья-то сильная рука подтолкнула его под спину, помогая сесть. Он и сам старался как мог, но рука беспомощно висела вдоль туловища.
Рядом с ним сидел на корточках лорд Грейсток. Он надел голубую рубашку и в тон ей жилет, украшенный маленькими, поблескивающими на солнце зеркальцами.
– Что, черт возьми, ты тут делаешь, старик?
– Я просто хотел…
– Мне придется позвонить в полицию. Это вторжение в частную собственность. Тебя могли убить.
– Знаю, – прохрипел Артур и посмотрел на свою руку. Выглядела она так, будто на нее нанесли алые мазки.
– Пустяки, царапина, – фыркнул Грейсток и, закатав штанину, показал словно залитый расплавленным воском участок кожи, тянущийся от лодыжки до колена. – Вот это настоящая травма. Тебе повезло. Тигры, знаешь ли, не домашние животные, к которым можно подойти и погладить.
– Я не на тигров пришел смотреть.
– Нет? Тогда зачем играл с Элси?
Артур открыл и закрыл рот. Прозвучавшее обвинение было смехотворным.
– Я пришел повидать вас.
– Меня? Ха! А позвонить в дверь, как нормальный человек, ты не мог?
– Я проделал долгий путь и не мог уйти, не поговорив с вами.
– Я сначала принял тебя за одного из местных юнцов, любителей похвастать смелостью. Пару раз ловил одного бедолагу, зацепившегося футболкой за перила и вопившего от страха. Тебе повезло, что Элси просто хотела поиграть. – Он откинулся на пятки. – Не староват для акробатики?
– Уж да.
– На борца за права животных тоже непохож, а?
Артур покачал головой.
– Я слесарь на пенсии.
Грейсток хмыкнул и помог Артуру подняться на ноги.
– Давай-ка пройдем в дом и наложим тебе повязку на руку.
– Похоже, я еще и лодыжку подвернул.
– Ты только не вздумай подавать на меня в суд. Один репортер пытался, когда тигр захотел поиграться и поцарапал ему плечо. Сразу предупреждаю – у меня ни пенни за душой.
– Я не собираюсь подавать на вас в суд, – сказал Артур. – Сам во всем виноват. Вел себя как идиот.
В доме пахло сыростью, мебельной полиролью и упадком. Вестибюль был полностью отделан белым мрамором, стены увешаны портретами предков Грейстока, а пол вымощен черно-белой плиткой и напоминал огромную шахматную доску. Из центра передней уходила наверх дубовая лестница. Поместье явно пребывало в запустении. Артур представить не мог, чтобы кто-то согласился заплатить за осмотр десять фунтов, но именно такая цена значилась на табличке на столе напротив двери. Когда-то дом был великолепен, но с потолочной фрески с парящими херувимами и полосами красного занавеса уже облупилась краска. Грейсток шел впереди, а Артур, прихрамывая, следовал за ним, отстав на несколько шагов. Болело все тело, но сказать, какая часть больше, он, наверное, не смог бы.
– Этот дом принадлежал моей семье много-много лет. Я сейчас пользуюсь только несколькими комнатами, – сообщил Грейсток. – Не могу позволить себе жить здесь, но и выезжать не хочу. Проходи.
Артур последовал за ним в темную комнату, заставленную кожаными креслами. В камине гулял настоящий огонь. Над каменной каминной полкой висела картина в стиле прерафаэлитов, изображавшая даму в белом развевающемся платье. Она сидела на траве, обхватив руками тигра, который уткнулся носом ей в подбородок. Артур присмотрелся повнимательнее, чтобы убедиться, что это не Мириам. Это и впрямь была не она.
Когда гость опустился в уютное зеленое кожаное кресло рядом с камином, Грейсток плеснул бренди в стакан.
– Нет, я… – запротестовал Артур.
– Ты посмотрел смерти в лицо, старик, и тебе нужно выпить.
Артур принял стакан и сделал глоток.
Сам Грейсток сел, скрестив ноги, на полу перед камином и отхлебнул из бутылки.
– Так почему ты бродишь по моему саду и расстраиваешь моих девочек?
– Девочек?
– Моих тигров, старик. Элси разволновалась.
– Поверьте, в мои намерения это не входило. Я здесь, чтобы спросить вас о моей жене.
– О твоей жене? – Грейсток нахмурился. – Она тебя бросила?
– Нет.
– Была в моем гареме?
– У вас действительно был гарем? – Артур вспомнил рассказ Бернадетт о разгульных вечеринках и оргиях в Грейсток-Мэнор.
– Конечно. Деньги у меня водились. Парень я был хоть куда. Какой мужчина не поступил бы так же в моих обстоятельствах? – Он взял с камина маленький медный колокольчик и позвонил в него. – Увы, теперь я – мужчина в возрасте. Женщина у меня одна, и ее мне более чем достаточно.
Через несколько минут в комнату вошла женщина. На ней был свободный синий халат, перехваченный поясом с серебряной цепочкой. Чернильно-черные волосы ниспадали до талии. Артур узнал в ней даму с картины, хотя теперь она была старше. Женщина подошла к Грейстоку, наклонилась и поцеловала в щеку. После чего оба зарычали друг на друга.
Артур ошеломленно молчал, пытаясь представить, какой была бы реакция Мириам, если бы он вызвал ее звонком. Или зарычал на нее. Она бы точно натянула ему на голову рукавичку-прихватку.
– Это Кейт. Ей посчастливилось быть моей женой в течение тридцати лет, а прожила она со мной еще дольше. Даже когда я растратил свое состояние на выпивку и наркотики, она осталась со мной. Она спасла меня.
Кейт покачала головой.
– Глупости. Я не спасала тебя. Я любила тебя.
– Тогда меня спасла твоя любовь.
Кейт повернулась к Артуру.
– Не пугайтесь звонка. Для нас это простой способ общения в доме. У меня тоже есть такой.
– Этот чувак… – Грейсток указал пальцем.
– Артур.
– Да, Артур. Он пришел узнать о своей жене. Перелез через наши перила, и мне пришлось спасать его от Элси. – Грейсток наморщил лоб. – Что именно ты хочешь выяснить?
– Моя жена указала этот адрес в письме. В 1963 году.
– Хм, 1963-й. – Лорд разразился хохотом. – Я с трудом могу вспомнить, что у меня было на ужин вчера, а ты про 1963-й.
Артур подтянулся.
– Ее звали Мириам Пеппер.
– Никогда о ней не слышал.
– Мириам Кемпстер?
– Нет.
– У меня есть это. – Артур достал из кармана браслет.
– Ага. – Лорд наклонился и взял браслет. – А вот с этим я могу тебе помочь.
Он подержал браслет на ладони, словно определяя вес, затем встал, подошел к черному с золотом лакированному шкафу, открыл дверцу и достал стеклянную чашу, которую передал Артуру. В чаше лежала целая кучка золотых шармов, всего около пятидесяти. Все – тигры. И все одинаковые.
– Вот откуда, по всей вероятности, взялся твой. У меня их была тысяча, все изготовлены в шестидесятых. Они были знаками моей… признательности.
– Признательности?
Грейсток погрозил пальцем.
– Знаю, о чем ты думаешь, дружище. Безделушки в обмен на сексуальные услуги. – Он рассмеялся. – В некоторых случаях так и было. Но я также дарил их друзьям и коллегам. Они были моими визитными карточками.
– Он любит тигров, – вставила Кейт. – Мы оба их любим. Они – дети, которых у нас не было.
Лорд Грейсток обнял ее и поцеловал в лоб.
Артур уныло уставился на тигров в стеклянной чаше. Потом ткнул пальцем в кучку золотых безделушек. Он думал, что тигр на браслете Мириам может иметь скрытое значение, как и слон. Но полосатый зверь был всего лишь одним из тысячи братьев. Интересно, к какой из названных Грейстоком категорий относилась Мириам. Была ли она другом, коллегой или любовницей? Он залпом выпил остаток бренди. Кейт взяла у него чашку и вернула в шкаф.
– Извини. – Грейсток пожал плечами. – Здесь многие побывали, но у меня память как у рыбки. Ничем не могу тебе помочь.
Артур кивнул и попытался встать, но лодыжку пронзила боль, и он упал в кресло.
– Не пытайтесь двигаться, – с беспокойством предупредила Кейт.
– А-а-а…
– Вы где остановились?
– Нигде. Я и не планировал. – Артур чувствовал, что сил уже не осталось. – Прошлой ночью я останавливался в одной гостинице из тех, что предлагают «кровать и завтрак». Думал, что доберусь сюда быстро и не потрачу много времени. И, уж конечно, не рассчитывал, что на меня нападет тигр. – Ему и впрямь не хотелось звонить Бернадетт, чтобы она забрала его. Ей и с Натаном хватало забот.
– Переночуете здесь, у нас, – предложила Кейт. – Я обработаю и перевяжу вашу рану. А когда вернетесь домой, пусть вам сделают укол от столбняка.
– Мне в прошлом году делали. – Артур вспомнил, как шустрый терьер впился зубами в его руку, когда он потянулся за рулоном оберточной бумаги на почте. Возможно, он и был послан на эту землю для того, чтобы подвергаться нападениям животных.
– Тем не менее. Обязательно сходите к врачу. Где ваши вещи?
Артур подумал о брошенном в кусты чемодане, но признаться в еще одной оплошности не хватило духу.
– У меня ничего нет. Я не планировал оставаться…
– Это не проблема. – Кейт вышла из комнаты и скоро вернулась, неся маленькую корзинку, полную бинтов и мазей. Она опустилась рядом с ним на колени и промокнула руку ватным тампоном, пропитанным антисептиком. Потом намотала бинт и закрепила его маленькой английской булавкой. И, наконец, сняла с него мокасины и носки и втерла в лодыжку густой белый крем. – Мы пока оставим вас в этих брюках, а утром я найду другие. – Она выпрямилась. – Я только что приготовила свежий гороховый суп с ветчиной. Могу я соблазнить вас этим?
В животе у Артура заурчало.
– Да, пожалуйста.
Суп ели из огромных мисок, расположившись перед камином. Хозяева сидели на полу на куче подушек, а Артур вжался в угол большого зеленого кожаного кресла, словно пытаясь спрятаться. Хотя суп был восхитительный, с огромными кусками ветчины и подавался с ломтиками хлеба и маслом, он предпочел бы быть дома, есть колбасу, яичницу и жареную картошку и смотреть викторину по телевизору.
Для него это был первый вечер, проведенный в чьем-то обществе, с тех пор как умерла Мириам. Он слушал рассказы лорда Грейстока о веселых вечеринках и шумных друзьях и мягкие комментарии Кейт о том, что ее муж склонен все преувеличивать. Ему хотелось, чтобы Мириам была здесь, с ним. У нее нашлись бы забавные анекдоты; она бы знала, как реагировать на истории Грейстоков. Артур же не был уверен в том, как вести себя и что говорить.
Несмотря на все протесты, он так и не смог помешать лорду Грейстоку снова и снова наполнять его бокал из бутылок разнообразных форм. Он даже попытался накрыть бокал ладонью, но лорд Грейсток просто оттолкнул его руку. Чтобы не огорчать хозяина и заглушить боль в вывихнутой лодыжке и поцарапанной руке, Артур выпивал все, что предлагалось.
– Этот прекрасный джин приготовлен из моих собственных ягод можжевельника, – объявлял лорд Грейсток. – А этот винтажный коньяк подарил мне Марлон Брандо… Не удивляйся, если бренди облегчит боль в лодыжке.
От алкоголя в груди у Артура болело, в горле хрипело, но тот же алкоголь заглушил разочарование от неудачи с шармом. Он оказался в тупике, и дальше идти было некуда. Пожалуй, по возвращении домой лучше всего постараться забыть о браслете. Отказ от поисков лежал на сердце тяжелой плитой. Он принял еще один бокал чего-то золотистого.
– Осторожнее, – рассмеялась Кейт, глядя на мужа. Щеки ее раскраснелись от выпивки и огня. – Ты напоишь беднягу Артура допьяна.
– Вообще-то меня уже немного ведет, – признался Артур.
– Я принесу вам стакан воды. – Она встала. – Это прекрасно, что вы нашли нас, Артур. В последнее время у нас не так много посетителей. Приходится довольствоваться компанией друг друга.
Лорд Грейсток кивнул.
– Моей жене наверняка надоело изо дня в день видеть мою уродливую рожу.
– Вот уж нет. – Кейт рассмеялась. – Как можно?
Через несколько минут она вернулась со стаканом воды и передала его Артуру. Он выпил залпом, наблюдая за Грейстоками. Они с Мириам тоже держались за руки, когда гуляли, но редко в доме. Ему вдруг захотелось рассказать хозяевам что-нибудь о своей жене. Собираясь с духом, он откашлялся.
– Нам с Мириам тоже нравились в жизни простые вещи. Мы редко разлучались. Нам нравилось вместе бывать в разных красивых местах. Ей бы приглянулся ваш дом.
– Жаль, что я не могу ее вспомнить, – слегка заплетающимся языком выговорил лорд Грейсток.
– Да. – Артур закрыл глаза, и комната закружилась.
Он снова открыл их.
– Не важно, давай откроем еще бутылочку чего-нибудь, ладно? Может быть, виски? – Лорд Грейсток встал и тут же споткнулся о подушку.
Кейт тоже поднялась и притянула его к себе.
– Думаю, на сегодня достаточно, – твердо сказала она. – Может быть, наш гость хочет лечь.
– Пожалуй, да, – согласился с ней Артур. – Вечер был прекрасный, но я определенно готов сомкнуть глаза.
Обняв Артура за плечи, Кейт отвела его наверх. Лодыжка уже почти не болела. Царапины на его руке саднили, но не сильно. Повязка оставалась девственно-чистой. Чудесно. И, как ни странно, ему захотелось петь.
Комната, куда отвела его Кейт, была выкрашена в оранжевый цвет с черными полосками.
«Ну конечно, – подумал Артур, падая на кровать. – Тигровые полосы – что же еще?»
Кейт принесла кружку горячего молока.
– Я возьму старые фотографии и посмотрю, смогу ли найти какие-либо упоминания о вашей жене, хотя это было так давно.
– Я не хочу доставлять вам никаких хлопот.
– Мне это нетрудно. В свое время я была неплохим фотографом, прежде чем стать леди Грейсток. Давненько я наши старые фотографии не смотрела. Вот вы и дали мне причину. Мне нравится путешествовать по переулку воспоминаний.
– Спасибо. Это может помочь. – Артур достал бумажник и протянул Кейт черно-белую фотографию Мириам, сделанную во время медового месяца. Фотография помялась, уголки загнулись, а по волосам Мириам пролегла диагональная складка, но ему всегда нравилась эта карточка. У его жены было одно из тех уникальных лиц, смотреть на которое можно бесконечно, и оно никогда не надоест. У нее был аккуратный римский нос, глаза, приглашавшие поговорить, и орехового цвета волосы, собранные в «улей». Ее любимым нарядом было элегантное белое платье-футляр.
– Я посмотрю, что смогу найти. Грейсток – настоящий скопидом. Он ничего не выбрасывает, так что, возможно, нам повезет.
Артур лежал без сна и думал о том, что у Грейстока и Кейт более тесные отношения со своими кошачьими друзьями, чем у него с Дэном и Люси. Он всегда думал, что кошки – подлые и коварные твари, хотя, возможно, это относилось только к тем, которые гадили в его рокарии. Устроившись поудобнее, он некоторое время гадал, спала ли Мириам в этой комнате и что привело ее в поместье. Что она здесь делала?
Засыпая, он представлял, как она бегает босиком по саду, а тигры окружают ее и охраняют.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?