Книга: Бледный гость - Филип Гуден
- Добавлена в библиотеку: 29 ноября 2013, 03:16
Автор книги: Филип Гуден
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Серия: «Шекспировские» детективы
Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): Карина Павлова
Издательство: Издательский Дом «Азбука-классика»
Город издания: СПб.
Год издания: 2008
ISBN: 978-5-395-00014-9 Размер: 275 Кб
- Комментарии [0]
| - Просмотров: 1905
|
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Роман «Бледный гость» (2002), номинированный на премию Эллис Питере за лучший исторический детектив, – один из серии «шекспировских» романов английского писателя Филипа Гудена. Современник Шекспира Ник Ревилл, актер труппы лорд-кармергера и сыщик-любитель, снова становится случайным свидетелем загадочных и трагических событий. На этот раз актеры едут в Солсбери, чтобы дать представление пьесы «Сон в летнюю ночь» по случаю свадьбы старшего сына лорда Элкомба. Вопреки ожиданиям, «сон в летнюю ночь» оборачивается ночным кошмаром с убийствами и «скелетами в шкафу» знатного семейства.
Последнее впечатление о книге(фрагмент)
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?С этой книгой скачивают:
Комментарии
- Ptica_Alkonost:
- 31-07-2018, 10:36
Злобно зашуршали в гардеробе скелеты - Зубы скалят вновь, тайну выдать грозя. И случайной страсти на глаза две монеты Положу я, сон за собой унося.
Канцлер Ги - Баллада про скелеты в шкафу
Это история, написанная человеком, который хотел придать ей черты детектива. Это история, написанная профессиональным историком и детективным любителем. Главный герой, подающий надежды молодой актер, сталкивается с необъяснимым вещами, подозрительными смертями, всевозможными проявлениями человеческой натуры. И потихоньку, исподволь, он начинает вдумываться в происходящее, пытаться логически мыслить и делать выводы из своих наблюдений. Причем особой цели не преследуя, не имея намерения раскрывать преступления, а просто оказавшись в водовороте плывя по течению и применяя логику. Эта история полна отсылок к Шекспиру, но сие неминуемо - ибо и время подходящее, и атмосфера обязывает. Актеры подвязались играть "Сон в летнюю ночь" на свадьбе сына одного влиятельного вельможи. У последнего немало недоброжелателей, и некоторых из них нам представляют. Также немало у него и скелетиков в шкафах, и мы вместе с главным героем до них потихоньку докапываемся. Тут и скрыты базовые мотивы по известнейшему латинскому принципу "Кому выгодно?". Тут и будет основная интрига. Будет тут и обиженный бедняк, будет и таинственный бродяга, заявляющий что он хозяин этой земли, будет тут и сын, противящийся воли отца, будет и подозрительный приближенный к тайнам дома слуга, и конкуренты главного героя по актерскому мастерству. История неспешная, и действительно погружающая в заявленное время. Это большой плюс для исторического детектива. К минусам я бы отнесла невнятность некоторых мотивов, и парочку роялей в кустах, которые даются только в концовке, а также мотивацию самого главного героя для участия в расследовании. В целом неплохая развлекательная книга, позволяющая прикоснуться к исторически далеким от нас временам и происшествиям.
- VladimirPetrov838:
- 23-08-2017, 06:02
Откр.6.8. И я взглянул, И вот, конь бледный, и на нем всадник, имя «смерть»; И ад следовал за ним; И дана ему власть над четвертою частью земли – умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.
Будто его имя уже занесено в бледную Книгу Смерти. Роберт Честер «Жертва Любви»
Печаль для похорон пусть остается: Нам на пиру не нужно бледной гостьи. Сон в летнюю ночь, акт I, сц. I
- Отец! Где сын твой? - Во мраке глубоких вод, Что на поверхности прозрачной синевой Несет нам радость и покой. Чему не быть в моей душе Покуда жив, из года в год. Туда его увлек злой рок И от рождения ущербный разум. Не заслужить мне покаяния, Что я не сторож сыну своему. Время Каину принять наказание. Время пожрет и его. И бледная гостья на бледном коне В бледную книгу новое имя внесет.
Неторопливое движение романа завораживает как течение могучей полноводной реки. Можно охватить взором общую картину, но теряются прекрасные мелочи в виде всплеска рыбы, отблеска солнца на изменчивых боках волн, круговорота у крутого обрыва берега, плакучей ивы на пологом берегу, окунувшей свои ветви в воду… Присмотришься к какой нибудь частности… и теряется ощущение силы и завораживающей неторопливости течения…Подымешь взор- и снова тишина, спокойствие и мощь течения… А что там, в глубине? Что сокрыто от наших глаз? Бросим взгляд сверху, с высоты птичьего полета, и увидим сельскую часть Англии, примерно 1600- 1603 год. По моим представлениям, Англия целомудренно прячет лицо под вуалью туманов и льет слезы в приступах беспричинной меланхолии, а здесь все купается в солнечных лучах жаркого летнего солнца, много зелени, воздух насыщен пряным ароматом трав и луговой цветов, жужанием пчел и гудением шмелей, птичьи трели и проселочная дорога, по которой движется крытый фургон, поднимая за собой клубы пыли, цепочка людей, идущих впереди и позади фургона, радующихся, что вырвались из зловонного летнего Лондона. Это труппа театра лорд- камергера, ( “Шекспир принимал участие во многих аспектах профессионального театрального мира Лондона. Он был актером, драматургом и акционером в действующей компании, известной как люди Лорда Чемберлена, которые стали королями, когда Джеймс I стал королем в 1603 году. Его пьесы исполнялись на профессиональных этапах, принадлежащих его компании - сначала Театр, а затем, после 1599 года, Глобус. . В 1609 году его компания начала использовать свой внутренний театр в Блэкфрайаре. Его пьесы исполнялись во многих других местах, включая королевский двор, университеты Оксфорда и Кембриджа и Иннс-Корт, общественные здания и открытые пространства в провинциях и частные дома часто становились их сценой” А.Анкист.),направляющихся в поместье Инстед- хаус по приглашению лорда Элкомба для увеселения гостей во время брачной церемонии наследника Генри и дочери богатых торговцев. Среди них молодой актер Николас Ревилл, любопытный, наблюдательный, обладающий образным мышлением, как и полагается актеру. Идет в компании коллег артистов и вспоминает вчерашнюю встречу с мировым судей Филдингом, но более вспоминается ему дочь судьи Кэт, ее ласковые руки, прелестный голос и тешит себя надеждой на скорую встречу с ней во время предстоящих торжеств, и помыслить себе не может о начале последнего акта трагедии семьи лорда Элкомба в постановке самого великого режиссера на свете- Жизнь, в котором ему уготована роль обманутого рассказчика. Ревилл правдиво доводит до читателя все что видит, слышит, чувствует и думает. Нет ни одного намека, ни одной зацепки, ни одной нестыковки подозревать его. Следовательно, это делает тот, кому это выгодно. Не будем далеко углубляться в текст, в качестве пробного камня рассмотрим поведение персонажей после смерти лесного повелителя Робина. Автор концентрирует наше внимание на четырех: лорд и леди Элкомб, судья Филдинг и сам Ревилл. Поведение судьи во время осмотра места происшествия несколько странное, по крайней мере. После осмотра шкатулки, взятой в логове Робина, с записями, которые невозможно прочесть, мне показалось, я услышал вздох судьи, вздох облегчения. Аудиенция у лорда и леди. Составим цепочку высказываний судьи и в скобках реакцию леди как более эмоциональной и менее умеющий держать себя в руках: Я должен исполнить надлежащие процедуры-кем был Робин. Ревилл говорит, что он себя считал владельцем большого поместья (ледяной взгляд леди)- Я говорю от имени закона- Кто был отцом Робина? (леди болезненно воспринимает вопрос)- требования закона могут не совпадать с пожеланиями вашей светлости- шутка о протертом локте (лорд и леди в недоумении)- здесь нечего искать (леди невероятно учтива и милостиво улыбается). Ответы формальны, но по реакции и фразам можно предположить, что лорд и леди ожидали от судьи неприятных сюрпризов. Возможно, моя выборка притянута за уши, но я бы сказал, что это встреча- формальность, фарс. Однозначно сделать вывод нельзя, но зарубку на память сделать можем: судья ведёт какую то свою игру и снабжает нас через Ревилла неполной и недостоверной информацией. Роман начинается с повествования о представлении на тему библейского сюжета “Авель и Каин” уличной труппы артистов «Братья Пэрэдайз» на площади Солсбери, прерванной в момент, когда “Господь шагнул вперед, чтобы отметить Каина печатью греха, дабы все люди знали, что он есть первоубийца и что наказание его – лишь Бога право и ни одного человека”. Но Бог не успел закрепить свое право и таким образом любой может покарать Каина за содеянное не убоясь “семикратного отмщения” с его стороны. Будущего Каина ждет смерть. Вставка “Каин и Авель” есть вольный пересказ гл. 4 первой книги Моисеева “Бытие” и сама по себе является прекрасной. Такую Библию я бы с удовольствием почитал. Жаль, что автор не сделал подобного пересказа второй вставки, уже после смерти лорда- хозяина, на тему библейской притчи о богаче и Лазаре. Суть сказания (по Гудену. Евангелие от Луки.16:19-31):” Богач живет в своем роскошном дворце, а бедняк у его ворот. После смерти богач попадает в ад, а бедняк в рай, где покоится в довольствии и радости на пажитях Отца нашего Авраама. Это утешение всем беднякам (или людям не очень богатым), ибо нам воздастся за наши страдания и лишения на земле. И самое главное, богачи обречены на вечные муки за роскошь, которой обладали при жизни”. Тут же дает свою оценку притчи: “Большинство людей, если бы пришлось выбирать между удовлетворением своих прихотей или тем, чтобы их врагов постигло наказание, выбрали бы второе. Так что это была притча из разряда, так сказать, приносящих удовлетворение алчущим справедливости сердцам.” Сцена постановки притчи заканчивается изгнанием «Братьев Пэрэдайз» из поместья, куда они прибыли по приглашению леди Элкомб, вероятно, в противовес решению лорда пригласить труппу лорд- канцлера, за хулу , возведенную на мертвого хозяина, которая, возможно, основывалась на Книге пророка Амоса, гл. 5: 11 Итак за то, что вы попираете бедного и берете от него подарки хлебом, вы построите домы из тесаных камней, но жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вино из них не будете пить. 12 Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берете взятки и извращаете в суде дела бедных. (Ам.5:11-12) (От удивления привожу целиком. Ни слова о Боге! Чем там пророки занимались! Напоминает листовку времен первой русской революции). Работники поместья искренне скорбели по поводу смерти лорда- хозяина, каким бы он ни был. Их будущее зависит от нового хозяина поместья, а этот вопрос и запутан и сложен. Автор устами Ника Ревилла показывает фактическое положение дел по поводу наследования титула и собственности и влияние хозяев поместья на судьбу десятков людей в то время, делая неявную ссылку на “Гамлета” Шекспира, которую и приведем полностью: «…тот, чей мощный дух Для многих есть надежда и опора. Известно, что величье умирает Не в одиночку, – как водоворот, Влечет в пучину все, что было рядом, Как колесо, что на горе стоит, Причем штуковин разных десять тысяч На спицах у него закреплены. Коль вниз оно пойдет, – со всем навесом Покатится в тартарары” Надо отметить, что подобных неявных ссылок на “Гамлета” Шекспира в романе много. Но еще раз повторюсь, это было до выяснения фактического положения дел, а вот после этого такой вопрос автор не подымал. Мое мнение, убитый лорд мог решить вопрос наследования полюбовно, без кардинальных мер, ценой небольших денежных затрат и отъездом двух- трех работников фермы и появившегося странного субъекта в окрестностях поместья в белой одежде, так напугавшего молодого актера в лесу:“белая фигура снова появилась слева от меня и заскользила среди деревьев, балансируя на границе поля зрения. И тут я перепугался не на шутку, от страха позабыв себя ... и все это время белая фигура не отставала от меня”. Тем более, что общественное мнение уже за многие годы устоялось и вопросов ни у кого не возникло бы, даже у самых дотошных законников. Старый род, знатность, богатство, связи при дворе- при таком попечителе взлет карьеры обеспечен, если, конечно, что- то имеется в голове. Странный выбор- страшная судьба, чуть не захватившая с собой в могилу и законного наследника, по людским меркам и по закону. А теперь обратимся к комедии “Сон в летнюю ночь”, которую поставила труппа “Слуги лорд- камергера. Заслуживает уважение, с какой ответственностью артисты относятся к своей работе. Мы можем наблюдать, что репетиции играют крайне важную роль в спектаклях: для того, чтобы театральная постановка стала успешной, актёры должны отрепетировать свои роли так, чтобы их исполнение было идеальным. Кроме того, на репетициях актёры играют как будто перед полным залом людей, не давая себе возможность расслабиться или ошибиться. Как тщательно они осваивают новую сцену под открытым небом. Как тщательно репетирует Поуп, ответственный за постановку, сцены с детьми, изображающими эльфов. А вот назначение на одну из главных ролей младшего сына лорда- хозяина кажется неправильным, в настоящем шекспировском театре такая ситуация была бы крайне недопустимой, но зато полностью совпадает с фабулой пьесы: герцог собирается жениться, мастеровые ставят пьесу в честь такого события, под занавес выходит король и другие эльфы, танцуют, поют, а потом разлетаются по дворцу, чтобы благословить постель новобрачных. Однако центральным мотивом пьесы является история Пирама и Фисбы, , которую разыгрывают ремесленники. Пирам и Фисба полюбили друг друга вопреки воле родителей. Вынужденные встречаться тайно, они подвергались опасностям. На Пирама напал лев, и, когда он погиб, любящая Фисба не перенесла смерти своего возлюбленного. Фабула пьесы соответствует реальной жизни: брак по расчету по желанию родителей, нежелание наследника жениться, хотя об истинной его привязанности ничего не известно, да и активного противодействия не наблюдается. Но Гуден находит свое решение проблемы: не "смерть" как акт отчаяния против насильственной воли родителей, а устранение причины- злой воли хозяина- лорда- его смерть.Для той эпохи с точки зрения положения в обществе и общественного мнения является полным фиаско, но привело к личному счастью членов семейства Элкомби. И в этом заслуга мирового судьи Филдинга, который пользуясь служебным положением и доверчивостью Ревилла сумел оправдать лорда- наследника и внести в семейство покой и соблюсти правила общественной морали, насколько это было возможно в данной ситуации.И причина этому- верность. Уж не знаю, ценилась ли любовь в средневековой Англии, а вот верность ценилась всегда. Так что это еще и роман о первой любви и верности, хранимой многими годами, и это автор закопал еще глубже и надежнее, чем имя убийцы. Судья Филдинг- Рыцарь на белом коне, сохранивший верность Прекрасной Даме Сердца. Пробуя подыскать один-единственный ключ к данному роману, волей-неволей приходишь к выводу, что роман не поддаётся однобокому осмыслению и предстаёт перед нами многомерным и живым художественным организмом, не желающим укладываться в “прокрустово ложе подобных интерпретаций, как не укладываются в него «Божественная комедия», «Гаргантюа и Пантагрюэль», «Фауст» и «Бесы»”. VladimirPetrov838
- dream_of_super-hero:
- 9-01-2011, 22:02
Вери найс. Актёр Николас Ревилл в роли сыщика чудо как хорош. Пока труппа была на "гастролях" во владеньях лорда Элкомба с представлением, случаются странные вещи, а накануне свадьбы сына лорда убивают самого Элкомба.
- Jale:
- 14-04-2010, 13:16
Хороший исторический детектив. Прекрасное описание эпохи, интересная развязка.
"Бледный гость" гораздо круче по сюжету, чем "Маска ночи." Прониклась атмосферой средневекового поместья. Много трупов. А развязка вообще непредсказуема. Любителям детективов настоятельно рекомендую.