Текст книги "Дочь ведьмы"
Автор книги: Франсин Тун
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– То есть?
– Ну, ты все время что-то забываешь.
– Например?
– Того человека… девушку.
– Лорен, клянусь тебе, я ничего не видел. Прости.
– Ничего ты не понимаешь.
Ей очень хотелось бы жить и относиться ко всему вокруг как Билли: плыть как утка по пруду, не задумываясь о том, что творится там, внизу, под водой…
– Хорошо, что я захватил их с собой.
Он достает из рюкзака пару портативных радиостанций, похожих на гигантских черных насекомых. Два месяца назад Лорен умоляла отца тоже подарить ей такую штуку, но он сказал, что в этом нет никакого смысла, раз она может воспользоваться рацией Билли. Она пыталась его убедить, что телефон редко работает в деревне и никогда не ловит в лесу, но он лишь покачал головой и пробормотал что-то про зарядку.
Лорен хватает увесистую рацию и бежит дальше в лес. Когда она включает ее, в воздухе раздается статический треск. Она крадется к большому дереву и садится на корточки, прислонившись спиной к коре.
– Мне кажется, за нами кто-то наблюдает, – тихо говорит она.
– У меня идея, – раздается в динамике голос Билли. Лорен гадает, говорит ли Билли серьезно или продолжает играть. – Нужно отправить тебя в разведку.
– Что нужно делать?
– Пойди-ка отыщи Стюарта и Мэйзи.
– Ладно, хорошо. – Лорен выглядывает между стволами деревьев и хижиной, но Билли не видно. В кустах слева от нее мелькает белый хвост Джеймсона.
Она уходит все дальше в лес, спускаясь вниз по мшистому склону и попадая в заросли шуршащего папоротника. Лес потихоньку сгущается. Единственные тропинки здесь, в подлеске, – узкие, проделанные оленями. Ей нужны большие палки, такие можно найти в стороне, там, где растут большие березы и дубы, ближе к опушке. Она гладит шелковистую кору березы. В ее представлении так береза защищает себя; у рябины же защита иная, более яркая, агрессивная. Она проводит большим пальцем по сухой коре и осторожно отламывает ее; она берет пару маленьких березовых веток, упавших на землю, и разламывает на мелкие кусочки. Потом срывает листья линнеи и примулы.
В рации вновь слышится трескучий голос Билли:
– Видишь что-нибудь?
– Нет. Но зато нашла еще несколько хороших веток.
Она проходит вдоль ряда серых, глубоко усаженных в землю камней. Это остатки фундамента старого коттеджа или флигеля. Раньше лес принадлежал местному землевладельцу, а в Викторианскую эпоху здесь охотились на дичь. Но с годами деревья так разрослись, что для охоты эти угодья стали непригодны и пришли в запустение.
Лорен слышит какой-то шелест за спиной и останавливается. Она выключает рацию и оборачивается, но позади одни только деревья. Даже слышно, как они скрипят. Она думает о покрытом морщинами лице своего отца и о том, солгал он ей все-таки или нет. Может, он просто что-то делает и тут же забывает об этом? Она подходит к толстому стволу. Конечно, забывает. Иногда он словно отключается и так глубоко уходит в себя, что почти напрочь забывает о ее существовании. И, конечно, он врет. Она наблюдала, как он нес околесицу соседям, когда те донимали его расспросами. Он не пускает ее ни в дровяной сарай, ни в роскошную гостиную. Часть своего внутреннего мира и своей жизни он держит на замке и в тайне. Но обиднее всего, что ей лгать не разрешается. А он ведь даже не знает, что иногда в ванной она красит губы маминой помадой.
В этот момент она наступает на пропитанный влагой мох, выдавливая из него воду, как из губки, и та бьет струями вверх, затекая в ботинки. Она представляет себе сильные отцовские руки, которые волочат тяжелые бревна к кузову пикапа. Найл все еще запросто усаживает ее к себе на плечо, и она висит на нем как мешок. После дождя прохладная сырость пропитала все вокруг. Однажды она подслушала его разговор с Кирсти. Отец рассказывал, как нужно душить курицу.
Поморщившись, Лорен спускается через заросли папоротника к упавшему дубу и снова слышит тот странный звук. Она протягивает руку к стволу и замечает наросты черной эксидии возле корней. Среди деревьев расплывается большое пятно. Олень! Он замер на месте, опустив шею, и не сводит с нее глаз. Некоторое время они стоят лицом друг к другу, пока зверь наконец не исчезает в густом папоротнике…
Когда Лорен возвращается в свое логово, Билли там уже нет. Она начинает вплетать в стены новые ветки. На земле она видит то, чего раньше здесь не замечала. Кто-то аккуратно разложил вокруг хижины крупные камни. Она считает их: всего двенадцать. Все камни примерно одинаковы по размеру и расположены на равном расстоянии друг от друга.
Лорен выходит из круга и подносит к губам рацию. В динамиках слышно потрескивание.
– Билли? – зовет она.
Из рации раздается пронзительный скрип и треск. Зажмурив глаза, Лорен роняет аппарат на землю. Убедившись, что звуки стихли, она хватает радио за антенну, словно дохлую рыбу за хвост.
– Джеймсон? Джеймсон, пора домой!
Но вместо собаки из-за деревьев выскакивает Билли. И улыбается.
– Куда ты ходил? – спрашивает она.
– Только что был там, чуть дальше, – отвечает он, запыхавшись, и Лорен пытается понять, искал он ее или нет.
– Ты слышал, как я зову тебя по рации? Она сломалась, наверное.
– Нет, а что?
– Но я ведь так громко кричала! Хорошо, что ты появился. Я уже собиралась домой.
– Эй, хижина ведь еще не закончена, давай еще немного поработаем!
Она смотрит на него снизу вверх, разглядывая веснушки и голубые глаза. В последнее время она часто смотрит на них. И не только. Билли заметно подрос и теперь немного выше ее ростом. Она снова опускает глаза вниз.
– Видел эти камни?
– Видел, – отвечает Билли. – Ну и что?
Она бросает на него быстрый взгляд.
– Я их туда не приносила.
– Ну хорошо. Не ты, так кто-нибудь другой принес.
Начинается дождь. Сначала – несколько тяжелых редких капель, потом их становится все больше и больше. Дождь усиливается. Билли пожимает плечами.
– Ладно. Может, и правда пора…
Они натягивают капюшоны и отправляются обратно к дому Билли, а Джеймсон, весь в грязи, плетется следом.
– Может, раздобыть брезент для крыши? Сейчас там внутри все опять промокнет, – говорит Билли.
Лорен молчит, с тревогой озираясь вокруг. Для полудня слишком темно. Дождь опускается на землю плотной стеной, все шумит, и даже Билли перестает разговаривать. Далеко, за полями, раздаются слабые раскаты грома.
Когда они добираются до дома Билли, их джинсы уже мокрые по колено. Мэттисоны живут в старом доме с шиферной крышей. Рядом растет несколько неухоженных кустов ежевики. В саду, окаймленном сухой каменной кладкой, натянута футбольная сетка. На дальнем конце соседнего поля мать Билли, Кирсти, ведет коня Пеппера в конюшню…
Дети входят в дом через черный ход и начинают истерично визжать, когда Джеймсон энергично отряхивается в коридоре. На кухне пахнет свежей выпечкой. Они снимают обувь, помогая себе то одной, то другой ногой, и прислоняются к радиатору. От Джеймсона пахнет псиной. Лорен пытается встряхнуть волосы, но те липнут к голове. Ей давно кажется, что дом, в котором живет Билли, во многих мелочах ярче, светлее, чем ее собственный. Они греются, глядя на тарелку с яблочными сконами, стоящую на столе. В центре для украшения положены несколько бребурнов.
– Можно мне одно? – спрашивает Лорен, забирая себе яблоко.
Билли делает паузу.
– Надо только сказать маме.
Мальчик наливает в стаканы апельсиновый напиток, Лорен тем временем кладет яблоко в карман и говорит:
– Мне кажется, у тебя голубая аура.
– У меня – что?
– Аура.
– Надо же… А это еще что такое?
– Ну, такой цвет, который исходит от тебя.
– Типа… как кровь?
– Не будь идиотом. Аура.
Через черный ход к ним заходит мать Билли. Сняв свою полосатую куртку, она садится за стол и потирает руки.
– Ну и как продвигается ваша хижина?
– Прекрасно. Лорен говорит, что видит мою ауру и она у меня голубая.
– Это правда? – смеется мама Билли.
Лорен отворачивается.
– Билли, – говорит Кирсти, – ты уже собрал вещи?
– Скоро соберу.
– Тебе лучше поторопиться – завтра у тебя занятия, а потом мы уезжаем.
– А еще Лорен видела на дороге чью-то женушку.
– Никакая это не женушка, – перебивает его Лорен.
* * *
Лорен очень нравится смотреть у Билли телевизор, она сидит одна в гостиной и смотрит на огромный цветной экран, погружаясь в завораживающий мир канала «Никелодеон» и американских ток-шоу. Она обожает американцев и их странности. Это люди, живущие во вселенной детекторов лжи, наркозависимости и тестов на отцовство. Она любит смотреть реалити-шоу о женщинах с надутыми, застывшими лицами, которые беседуют в ресторанах с такими же женщинами о других женщинах. Там постоянно показывают большие особняки и маленьких собачек.
Лорен не знает, сколько времени просидела перед телевизором; обернувшись, она замечает Кирсти. Та устроилась с Льюисом на коленях и смеется.
– Гляди-ка, та девушка из телевизора вовсе не светится от счастья, правда ведь?
– Она узнала, что ее сестра потеряла память, когда они катались на лыжах, и держала это в тайне.
– Ну да, именно так она и говорит.
– Думаю, так и было на самом деле. Ой-ой! Мамочка, оказывается, не слишком обрадовалась… – Они вместе смеются, и малыш Льюис тоже пытается смеяться, хотя ничего не понимает.
– Лорен, – говорит Кирсти, – ты ведь позаботишься о себе, пока нас не будет?
– Ну конечно, со мной все будет в порядке. А что?
– Хочешь, мы привезем тебе уши Минни-Маус, как в прошлый раз?
Лорен пытается скрыть улыбку. Она смотрит на свои скрещенные ноги и молча кивает.
– Хорошо, я добавлю их в список покупок. А твоему отцу что-нибудь привезти? Может быть, и ему понравятся уши Микки-Мауса?
Лорен хихикает.
– Найл ведь знает, что ты здесь, не так ли?
– Угу.
– Хорошо, это я проверяю на всякий случай. У нас в холодильнике осталось довольно много продуктов. Пока нас не будет, они испортятся. Может быть, скажешь ему, чтобы он приехал и забрал?
Пока Кирсти говорит, малыш Льюис пытается схватить ее за волосы. Она шутливо отмахивается от его маленьких ручек.
– Окей.
– Билли сидит наверху и играет в футбол на компьютере. По-моему, он уже почти собрался. А я сейчас приготовлю чай. Выпьешь?
Лорен вспоминает отца: он выглядел так, будто слишком много выпил…
– Думаю, надо проверить, все ли в порядке с папой. Сегодня утром ему нездоровилось.
– О, неужели?
– Да.
– Он приготовит тебе что-нибудь поесть?
– Думаю, да.
– Я сделаю тебе бутерброд. Заберешь домой. Мало ли, вдруг проголодаешься по дороге.
– Спасибо.
– Твой папа вообще в порядке последнее время?
– Кажется, да. Вроде…
– Ты точно сможешь о себе позаботиться, пока нас не будет?
Лорен пытается улыбнуться.
– Не волнуйтесь, Кирсти…
Глава 3
Когда Найл просыпается, ему кажется, будто дом плывет по водной глади. Стены по нижнему краю отделаны лакированными сосновыми досками, будто маленьким забором. До того как дом купил его дядя, он принадлежал уроженке Лоуленда – видимо, она занималась дизайном интерьера. Он помнит восторженное лицо своей жены, Кристины, в первый день, когда они въехали сюда. Она назвала дом «идеальным». В те дни казалось, что совершенство, идеал жизни, к которому они стремились, достижимо. Правда, Найл идеальным дом не считал, и стены ему тоже не пришлись по душе. Однако через несколько лет жизни здесь он попросту перестал их замечать. Сейчас он будто увидел их в первый раз и сразу закрыл глаза. Он пытается не двигаться, то и дело на него накатывает тошнотворный туман. Сегодня он не будет работать. В голове все крутится одна песня, точнее музыка без слов, которую он никак не может узнать.
Однажды он все здесь поменяет и переделает. По-своему. Он любит по вечерам сидеть с банкой пива и беседовать с Лорен о том, что собирается перекрасить стены или соорудить пристройку. Он спрашивает у дочери, что ему нового построить, и та неизменно отвечает: башенку, бассейн, библиотеку с потайной дверью, собачью спальню для Джеймсона. Однажды она попросила его соорудить горку, по которой она могла бы съезжать из окна прямо в сад. Он сказал, что построит ей домик на дереве, но так и не построил. Теперь он гонит прочь мысли о мастерской и о плотницком деле, о наждачной бумаге, о сверлах и молотках. Он гонит прочь все эти мысли, душит в зародыше. С годами он стал довольно искусным в таких делах…
Бывшая владелица дома из Лоуленда была права лишь в одном, по мнению Найла: она изменила название дома на Данскейт. До нее дом принадлежал дяде Алана Мэкки и был известен как Домик охотника.
Дядя Алана был охотником и сильно выпивал. Он рассказывал, что флигель, который теперь превращен в мастерскую Найла, когда-то был увешан ловушками и капканами, тушами животных и заставлен бочками с домашним пивом. Алан говорит, что ногти его дяди всегда были черными от засохшей крови и земли. Однажды ночью охотник взял топор, подошел к лестнице и разрубил ее на куски, которые затем сжег на костре.
Обстоятельства его смерти остаются неясными. Однажды вечером, в пабе, Найл спросил Алана, что все-таки стряслось с его дядей. Но Алан не ответил. Он молча допил свой эль, поставил пустой бокал на маленький круглый столик и вытер рот. Наступила тягостная тишина. Затем он поднялся со стула и стал одеваться. Перед тем как уйти, он бросил, что прошлое лучше не ворошить, не будить мертвецов. Тогда Найл подумал о тех, кто покоится в земле…
Чери, владелица бензоколонки, как-то рассказала Найлу, что охотник умер вскоре после того случая с лестницей. Наклонившись вперед над кассовым аппаратом, заклеенным рекламой лотереи, она одними губами произнесла: «повесился», слегка коснувшись рукой основания шеи. От этой истории Кристина пришла в ужас и попыталась наполнить дом кристаллами Новой эпохи, чтобы как-то «рассеять плохую энергию».
То же самое сказал Найлу Хэмиш Мюррей в гостинице «Черная лошадь». По его словам, Алан нашел охотника во флигеле. Брюс Данбар, разносчик яиц, тоже это подтвердил, просунув голову в окно грузовика Найла; от него пахло табаком «Золотая Вирджиния». Он сказал, что тело охотника две недели провисело вместе с тушами убитых животных. Местные детишки часто спрашивали Кристину, не проклят ли ее дом. Найл ловил встревоженные взгляды некоторых людей, когда рассказывал, где живет…
Найл иногда вспоминает судьбу старой лестницы, когда раздумывает о том, чтобы построить новую. Теперь такое происходит гораздо чаще. «На меня, конечно, тоже иногда находит, – сказал он своему другу Сэнди несколько недель назад в пабе, – но чтобы повеситься? Ни за что. Никогда…»
Сэнди Росс в ответ лишь улыбался. Найл знал, что это улыбка сочувствия, но в такие секунды чувствовал неискренность, понимал, что его друг не может по-настоящему понять его боль. После нескольких рюмок ему и вовсе начинало казаться, будто над ним издеваются. Он смотрел, как Диана, девочка-подросток, работающая здесь по выходным, несет им несколько наполненных пивом бокалов.
– Сколько еще нужно выпить, прежде чем мы начнем швырять в огонь барные стулья?
Сэнди Росс был спокоен, а когда заговорил, то казалось, будто он считает себя эталоном мудрости.
– С мыслями ничего не поделаешь. Пора по домам, вот и все. И мне, и тебе, приятель.
Найл все чаще замирает как вкопанный, когда распиливает доски или забивает гвозди и смотрит на инструмент, который держит в руках. Потом распрямляет спину и прикасается к зубьям пилы или взвешивает в руке тяжелый молоток, иногда замахивается на столб в мастерской… и продолжает работать.
В последние несколько дней он размышлял о том, как Кристина называла начало года по кельтскому календарю, когда мертвые переходят в царство живых: Самайн или Оидхе Шамхна. Он помнит, как поздно ночью возле дома она устраивала ритуальный костер. Он так и не смог отучить ее от этих странных привычек. Однажды какой-то старик у паба сказал ему, что она ведьма. Остальные были слишком вежливы, чтобы заявить такое в лицо…
Незадолго до переезда в Страт-Хорн она решила научиться искусству разводить костры, наполнять небо дымом. Он догадывался, что она училась в Эдинбурге и тогда – в подростковом возрасте – начала изучать рэйки и эмоционально-фокусированную терапию. Она работала у Нейпира, старого знахаря-травника, и в кафе «Форест». Там она подружилась со студентами, которые учились в корпусах университета Джорджии, расположенных по соседству. А с некоторыми, как он теперь предполагал, не просто подружилась… Она целовалась с богатыми английскими мальчиками с пирсингом на губах, волонтерами из «Пипл-энд-Плэнет».
Свои догадки он строил на деталях, брошенных ею как бы мимоходом. Он помнит, как краснел от ревности и испытывал тихую ярость – чувства, нетипичные для него. Ему хотелось видеть ее одинокой семнадцатилетней девушкой, которая долгие летние вечера проводит на зеленых лугах среди трав и цветов. Он представлял ее среди барабанщиков, танцовщиц с пои и канатоходцев, читающей по ладоням, поедающей яблоки и получающей кайф от происходящего вокруг.
Из Эдинбурга она переехала в Страт-Хорн, устроилась на работу в отель «Касл». Как она всегда говорила, чтобы сменить обстановку. Город был для нее диким, неизведанным местом. Позже он узнал, что ее мать, Лилит, родом с западного побережья и к тому же наполовину цыганка. Возможно, так она стала говорить о матери после того, как начала предсказывать людям судьбу. Она считала, что у нее есть дар. В Страт-Хорне люди не вели себя так, как она. Эдинбург сформировал ее личность и характер, но, возможно, она научилась читать судьбы людей у своей матери.
Лежа в постели, он открывает глаза и, не поднимая головы с подушки, протягивает руку и включает радио. Убавив громкость, он слышит, как снаружи усиливается ветер и его вой становится громче, чем футбольный репортаж. Окно – светло-серый квадрат на стене. Оставленное в саду запасное постельное белье теперь точно намокнет… В приемнике слышны шипение и треск, которые перерастают в визг, как у неисправного микрофона. Он раздраженно хлопает ладонью по радиоприемнику, и тот падает со стола, но шум не прекращается. Выругавшись, он приподнимается на одной руке, чтобы наклониться и выдернуть шнур из розетки.
Найл откидывается на подушки, липкие от пота, и подкладывает под спину еще одну. Комната куда-то плывет у него перед глазами. Он замечает кружку чая, которую принесла ему Лорен, и смотрит на часы. Почти полдень. Чай совсем остыл, но он все равно с удовольствием пьет его.
Он снова ложится и проваливается в беспокойный сон. Его мозг сейчас – словно измятая постель. Ему снится, что он у себя в мастерской и на его плечо ложится чья-то рука. Он слышит скрип, слышит, как кто-то взводит курок. Потом снова просыпается, понимает, что голоден и замерз. Болезненные ощущения отступают, и он некоторое время лежит неподвижно, в лицо дует холодный воздух из щели в окне. Хочется встать и подкрепиться, но его тело сейчас – словно тяжелый мешок с углем. Он слышит, как Лорен все еще топчется внизу, потом поднимается и хлопает дверью своей спальни.
– Лорен?
Тишина, только шаги. Он надевает халат, встает, комната кружится у него перед глазами, и он направляется в ванную, то и дело прислоняясь к стенам, чтобы не упасть. Опускается на колени на влажный синий ковер. Его не тошнит. На некоторое время он прислоняется головой к краю ванны.
– Лорен? – окликает Найл и внимательно прислушивается. Раздается еще один хлопок дверью. Он медленно поднимается и встает под душ.
Он снова зовет Лорен, но в доме по-прежнему тишина. Он стучит в ее дверь и входит в комнату. Неприятный запах бьет ему в нос: странная смесь цветочного аромата с запахом протухшей курицы. По потолку растеклась вода. Ловцы снов отбрасывают причудливые тени. В комнате Лорен царит непривычный порядок: пуховое одеяло с рисунками морских обитателей аккуратно заправлено, а книги сложены стопкой на прикроватном столике. Вебстер, ее пушистая игрушечная утка, сидит на подушке. На полу не валяются одежда и маленькие лошадки, с которыми любит играть дочь. На подоконнике расставлены деревянные фигурки животных, которых он для нее вырезал: косяк рыб, семейство кошек и стая сов. Ее гардероб пополнился новыми вещами и стал намного опрятнее, чем в прошлом году. Он выглядывает из окна в пустой сад. Потом снова окликает Лорен. Когда он остается один дома, слышен каждый звук: скрипы, шорохи. И он это знает. По стене стекает капля воды. Его нога упирается во что-то твердое, внизу вокруг кровати дочери разложены камни. Они формируют овал на синем ковре, который, кстати, не помешало бы пропылесосить.
Он пинает камни, закидывая их под кровать, и открывает окно, чтобы проветрить комнату. Он берет одну из книг Жаклин Уилсон с картинками и вертит в своих мозолистых руках. Ни одну из этих книг он не читал, но всегда покупает их в книжном магазине Страт-Хорна в качестве подарка на день рождения Лорен или на Рождество. Она все чаще приносит эти книги из школьной библиотеки. Обычно он тайком переписывает названия книг себе в блокнот, чтобы потом найти те, которых у дочери еще нет. Дома книги обычно валяются в ванной или на диване, и он постоянно напоминает ей о том, что к вещам надо относиться бережнее. Его собственная домашняя библиотека состоит из экземпляров, добытых в благотворительном магазине или на распродаже: парочка биографий музыкантов, романы Толкина и Джорджа Мартина. Небольшая книжная полка в его спальне в основном завалена нотами.
Рядом с розовым рюкзаком Лорен он замечает оранжевое ведерко, похожее на тыкву с двумя черными треугольниками вместо глаз и зазубренным ртом. На мгновение ему кажется, что такую игрушку он раньше не видел, но потом он вспоминает прошлую ночь. Они купили ведерко на станции техобслуживания. Ну да, конечно! Он мысленно представляет, как странно они, должно быть, смотрелись вдвоем ночью. Лорен в вампирском костюме. Вчерашний вечер едва ли удается вспомнить, сплошные провалы в памяти. По телу пробегает холодок, и он понимает, что все еще в пижаме, а его длинные волосы до сих пор мокрые после душа. Он ковыляет в свою комнату, поднимает с пола измятую мокрую футболку «Моторхед» и пытается вспомнить…
Воздух в спальне необычайно влажный. К своему огорчению, в одном из углов комнаты он замечает крохотные цветки плесени. Шатаясь, он идет на кухню, щелкая коленными суставами, словно долговязый Джон Сильвер. Ничто так не успокаивает его, как запах и потрескивание лишайникового дерева в печке; ничто так не радует, как утро, когда на стол падают первые лучи солнца. Ну, это если не считать дочери, которая завтракает у камина, завернувшись в одеяло…
Телефон яростно звонит, и он с трудом поднимается со стула. Потом смотрит на настенные часы. Только что перевалило за полдень.
– Алло?
Наступает недолгое молчание, а затем слышится низкий, похожий скорее на шепот голос:
– Привет, Найл. Надеюсь, не отвлекаю тебя от чего-то важного.
– Э-э… да нет, что ты! Нисколько.
– Это Анджела.
– Привет, Анджела. Чем могу помочь? – Услышав ее голос, он пытается казаться бодрым и веселым. Потом встает и снова смотрит на часы. – Постой-ка, а который час?
– Три часа дня.
Выходит, Лорен нет дома уже несколько часов.
– Ох…
– А что? – Похоже, она искренне обеспокоена.
– Да так, не важно. Продолжай.
– Ладно. Я не знаю, наверное, с моей стороны глупо звонить, но…
Найл кашляет.
– И что же?
Нужно починить вставшие часы. Его дом потихоньку разваливается на части…
– Ну, я только что выглянула в окошко и… О, я и в самом деле не знаю, что сказать, Найл. – Снова пауза.
Он откашливается, пытаясь избавиться от хрипоты в голосе.
– А что нужно сделать-то? Ты про тот забор, который…
– О, нет! Боже, нет, ничего… ничего не нужно делать. – Он слышит, как она глубоко вздыхает. – Просто я вижу, что кто-то стоит рядом с нашим забором, Найл… – Анджела переходит почти на шепот. – Она уже давно там стоит.
– Где? То есть, я хотел сказать, кто?
– В саду. Ты ведь помнишь, что наша кухня выходит на сад? Я только что села полистать газету и…
– Погоди, ты говоришь про Лорен? Она ведь сейчас где-то с Билли. Ну, то есть… Мне показалось, я слышу шаги в доме, но ее здесь нет…
Анджела вдыхает и шепчет:
– Лорен? О боже, нет! Нет, я видела не Лорен. Это…
Анджела всегда любила драматизировать. Не зря она каждый месяц мотается в Инвернесс, в свой театральный клуб.
– Так-так, – растерянно отвечает Найл. – Но ведь ты говоришь, кто-то есть там, в твоем саду? Прямо сейчас? Разве не так?
Опять молчание.
– Это кто-то другой… Она… просто стоит там, и все. Я не знаю, она выглядит как…
– То есть?
– Она повернулась ко мне спиной.
Наступает тишина, и Найлу кажется, что барахлит телефон. Потом в трубке снова слышится шепот Анджелы:
– Просто я пробовала постучать в окно, и… она обернулась. И она ведь точно…
– Кто? Это Лорен?
– Нет! Нет… – Ее голос едва слышен. – Она просто там стоит. Как будто наблюдает за нами.
Найл изо всех сил пытается подобрать слова.
– О чем ты? Ты спятила, что ли?
Ее голос становится громче.
– Погоди. Сейчас она поворачивается и уходит.
– Если это шутка, то не очень смешная.
– Я не шучу, Найл. С чего бы мне шутить с тобой об этом? Она как раз направляется к яблоням на краю рощи. – Анджела как-то странно растягивает слова.
– Анджела. Еще раз говорю тебе: это совсем не похоже на шутку.
– Мне очень жаль, но я не хотела тебя расстраивать, Найл… Я уже почти потеряла ее из виду, она скрылась за деревьями.
Наступает долгая пауза. Найл представляет себе, как его жена исчезает в лесу, от мыслей о ней его тошнит. Он гадает, положила Анджела трубку или нет. И тут она снова заговаривает с ним. Но сейчас у нее совсем другой голос.
– Прости, Найл…
– Конечно, черт возьми, это не она. Глупая ты женщина…
– Не она? Прости, о чем это мы? – Она говорит так, словно только что очнулась от глубокого сна. Она всегда любила совать свой нос в чужие дела, но в этот раз явно перешла черту.
– Ты действительно хочешь, чтобы я в это поверил? Ты заметила какую-то женщину, которая… не знаю… выгуливает, например, свою собаку или бог знает что еще делает в твоем гребаном саду, и у тебя хватает наглости звонить мне и разыгрывать весь этот спектакль?!
– О! Напомни мне еще раз, по какому поводу ты звонишь?
– Анджела, ты сама мне позвонила.
Разговор отнимает у него последние силы. Ему нужно успокоиться. Но он не может отделаться от желания пойти и как следует проучить свою неугомонную соседку.
– Я тебе звонила?
– Ты совсем спятила… совсем спятила…
– Я… я не совсем понимаю, о чем ты. Извини, у меня голова раскалывается… – Он чувствует, что она пытается как-то успокоить его. – О чем ты хотел со мной поговорить, Найл?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?