Текст книги "Любимая ученица"
Автор книги: Фрэнсин Паскаль
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
11
Следующим утром на генеральной репетиции Элизабет по-прежнему чувствовала себя несчастной. Доброта Джессики оказалась недолгой. За завтраком она снова была холодна и не обращала внимания на Элизабет, когда та пыталась заговорить с ней. Джессика наверняка жалела о том, что помогла сестре накануне.
Да еще и мадам Андре подлила масла в огонь, расхвалив Элизабет, когда та исполнил свою сольную партию перед классом и почти безукоризненно выполнила все па.
– Вот видите! – воскликнула преподавательница. – Все, что требуется, – это упражняться.
Элизабет прислонилась к станку. Она смотрела, как танцует кордебалет, и ее почти совсем не волновало, что может помяться костюм. Она не могла не обратить внимание на Джессику.
«Бедная Джессика», – думала она.
Надев такой же костюм, что и все, сестра поникла, как увядший цветок, в ярком букете балерин. Она не привыкла быть частью толпы!
Но даже несмотря на то, что была так несчастна, Джессика танцевала превосходно, безукоризненно выполняя каждое движение.
«Почему же мадам Андре не видит, как хорошо она танцует?» – гадала Элизабет.
Наконец репетиция закончилась, и мадам Андре жестом велела девочкам сесть около нее на пол полукругом.
– Я в отчаянии! – воскликнула она, ломая руки и глядя на девочек умоляющим взглядом. – Я никак не могу найти подходящую куклу для нашего концерта. Я принесла вот эту, – продолжала она, доставая из бумажного пакета куклу, значительно меньше прежней. – Но вы же видите, что она не годится. Слишком мала! Подумайте еще раз. Кто-то может что-нибудь предложить? Нам обязательно нужна Коппелия, или наш концерт сорвется.
Все девочки грустно покачали головами, и тут Эми Саттон робко подняла руку.
– Мадам, я буду вместо нее, – предложила она. – Я смогу сидеть на сцене и не шевелиться. Я точно знаю, что смогу.
Мадам изумленно воззрилась на Эми. Когда она вновь обрела дар речи, то заговорила очень ласково:
– Ты очень великодушна, Эми. Ты уверена, что не пожалеешь о том, что могла бы танцевать в кордебалете?
– Нет-нет, мадам, – зарделась Эми. – Думаю, заменить Коппелию мне удастся лучше.
– Значит, решено. И помните все: завтра – великий день! Упражняйтесь! Упражняйтесь! Упражняйтесь!
Пока мадам выдавала Эми костюм и темный парик для исполнения роли Коппелии, Элизабет ждала в раздевалке. Она подбежала к подруге, когда та наконец пришла переодеваться:
– Я просто хочу сказать тебе, какая же ты славная, что пожертвовала своей партией в кордебалете ради того, чтобы заменить Коппелию. Как тебе пришла в голову эта потрясающая мысль?
Эми, смутившись, пожала плечами.
– Это совсем небольшая жертва, когда танцуешь так, как я, – объяснила она.
Элизабет подумала, что стала бы гораздо счастливей в роли куклы, чем балерины. Она пожала руку Эми и сказала:
– И все же это была замечательная идея.
После занятий Элизабет пришла домой и сразу же поспешила туда, куда всегда уходила, чтобы поразмышлять в одиночестве. Это место было под старой сосной в саду за домом. Сестры играли меж ee громадных корней, когда были маленькими. Они воображали, что это их тайное убежище. Подрастая, они приходили сюда в те минуты, когда побыть вдвоем для них было важнее, чем общаться с другими людьми. Они знали, что здесь могут посидеть вдали от посторонних глаз и посекретничать о своих делах. Но вот уже год или около того, как Джессике надоела старая сосна, и место стало личной собственностью Элизабет, где она мечтала, писала, или размышляла над своими проблемами. Как теперь.
Она не могла отделаться от мысли об Эми Саттон. Эми с гораздо большей радостью будет Коппелией, чем если б выступила в кордебалете.
«Ах, если б я могла поменяться ролями с Джессикой, – подумала Элизабет, – И тогда она стала бы примой, как того заслуживает».
Сначала Элизабет хотела пойти к Джессике и предложить ей поменяться. Она просто скажет:
– Джессика, я думаю, что партию Сванильды должны танцевать ты, а я займу твое место в кордебалете. Ты и правда, заслуживаешь главную партии, и ты исполнишь ее гораздо лучше, чем я.
Но Элизабет знала, что Джессика никогда бы не стала исполнять сольную партию, получив ее таким образом.
Нет, нужно придумать какую-то хитрость, чтобы убедить Джессику – именно она должна танцевать партию Сванильды.
Элизабет просидела у корней сосны, пока солнце не стало клониться к закату, но так и не выработала плана. Даже если она пойдет к мадам Андре, ничего не выйдет. Мадам решила, что первую партию будет танцевать Элизабет, и ничто не изменит ее решения. Элизабет поднялась и направилась к дому. Начало темнеть, и родители, наверное, уже волновались за нее.
Но, вдруг споткнувшись, она подпрыгнула и, с трудом удержав равновесие, чуть не упала на траву.
„Да уж, для балерины я недостаточно грациозна, – подумала она, смущенно хихикнув.
Но через мгновение ее смущение сменилось радостью. Вот же оно! У нее есть план!
Элизабет за ужином, не отвлекаясь, обдумывала свой чудный план. Она почти не замечала сердитых взглядов Джессики. И не важно, что сейчас думает Джессика, потому что завтра все снова будет хорошо.
Сразу после ужина Элизабет бросилась к телефону и, быстро осмотревшись, нет ли поблизости Джессики, набрала номер Эми. Эми была ее лучшей подругой после Джессики. Элизабет теперь необходимо с кем-то поделиться своей потрясающей идеей.
– Привет, Элизабет, – раздался голос Эми. – Волнуешься перед завтрашним днем?
– Да, но не от того, о чем ты думаешь. Я теперь точно знаю, что мадам Андре допустила ошибку. Сольную партию должна танцевать Джессика, а не я.
– Элизабет, – рассердилась Эми. – Не говори мне, что Джессика убедила тебя в теории о «любимице учительницы».
– Нет, – с уверенностью возразила Элизабет. – Я сама все поняла, когда Джессика показывала мне, как выполнять некоторые па, которые у меня не очень хорошо получались. А у нее они всегда получаются без ошибок. Жаль, я не поняла этого раньше. И еще хуже, что этого не заметила мадам Андре. Она поступила несправедливо, и я обязательно должна что-то сделать.
– Но что? – спросила Эми.
– Ну, у меня есть план, – голос Элизабет задрожал от волнения, – Завтра все наши сядут в машину, чтобы ехать на концерт. Все будет замечательно, пока мы не подъедем к автостоянке у школы. И тут, когда я буду выходить из машины, сделаю вид, что растянула ногу. Притворюсь, что мне очень больно и я никак не могу танцевать на сцене. И Джессике придется замелить меня.
– Но, Элизабет, ты же пропустишь весь концерт. Ты даже не побудешь на сцене. И потом, что если Джессика откажется?
– Не откажется, – уверенно заявила Элизабет. – Она ведь так давно мечтала исполнить эту партию.
– А как же мадам Андре? Что она скажет, когда узнает, что твою партию танцует Джессика?
– Да ведь мы же близнецы, глупышка. Она не узнает. По крайней мере, раньше, чем закончится концерт. А тогда увидит, как замечательно танцует Джессика. Ну как ты не понимаешь? Это же чудесный план.
– Ох, Элизабет. Ну если ты и вправду думаешь, что Джессика достойна этой партии, то, по-моему, придумано хорошо. Но мне все же жалко, что ты отказываешься от соло.
– Спасибо, Эми.
Девочки пожелали друг другу «спокойной ночи» и положили трубки. Элизабет побежала к себе в комнату, думая о том, какой все-таки потрясающий день будет завтра.
Джессика раскинулась поперек кровати, ей было так плохо, словно наступил конец света. Завтрашний день – день концерта. Об этом дне она так долго мечтала. А теперь будет какой-то кошмар.
Она повернулась на бок и мрачно посмотрела на ярко-красный костюм крестьянки, висящий на ручке шкафа.
– Он безобразный, и я его ненавижу! Когда я надеваю его, я становлюсь похожей на всех остальных! – громко крикнула она, схватила подушку и, швырнув ее в костюм, свалила его на пол.
Элизабет весь вечер была такой веселой, что Джессику чуть не стошнило. Она убежала к себе в комнату, чтобы побыть наедине со своими грустными мыслями. Но вдруг у нее возникла идея. Она встала с кровати и, подойдя к туалетному столику, улыбнулась отражению в зеркале, как будто это был другой человек.
– Я им всем покажу, – самоуверенно заявила она. – Я покажу мадам Андре и Элизабет покажу тоже! Я не надену этот безобразный костюм. Я не стану танцевать в кордебалете. Я даже не пойду на дурацкий концерт!
12
На следующее утро Элизабет проснулась задолго до того, как прозвенел ее будильник. Она много думала, как притворится, что растянула ногу, и даже дрожала. Это был замечательный план, и Элизабет знала, что он сработает.
Она быстро оделась, остановившись лишь на минутку, чтобы с сожалением посмотреть на прекрасный костюм Сванильды. Ей стало грустно от мысли, что после столько часов занятий ей не придется надеть этот костюм и даже вообще поучаствовать в концерте.
«Но это стоит цели!» – решительно подумала она.
За завтраком сидели все, кроме Джессики. Это было даже кстати. Элизабет было бы трудно хранить рядом с ней свою тайну до самого отъезда на концерт.
– А вот и наша прима-балерина, – объявил мистер Уэйкфилд. – Ты готова к великому дню?
– Доброе утро, папа, – поздоровалась Элизабет, насыпая в чашку кукурузные хлопья. – По-моему, я готова, даже слишком. Я уже начинаю нервничать.
– Чтоб тебе ногу сломать! – громко воскликнул Стивен. Робко улыбнувшись, он добавил: – Ведь так напутствуют артистов перед концертом?
Элизабет кивнула, сдерживая смех. Стивен даже не знал, насколько он был близок к истине.
– А где Джессика? – спросила она.
Услышав свое имя, Джессика вошла в кухню. Когда она села за стол, то выглядела такой несчастной, какой Элизабет ее еще никогда не видела.
– Я должна сделать сообщение, – заявила она, – Я не поеду сегодня на концерт.
– Что!? – воскликнула Элизабет. – Ты шутишь!? Ты должна поехать! Ведь ты исполняешь партию в кордебалете.
– В кордебалете! – с горечью повторила Джессика. – Это лишь красивое название группы танцовщиц. Никто меня не хватится, если я не приеду.
– Но Джессика, – возразила мама. – А как же мадам Андре? Она ведь рассчитывает на тебя.
– Мадам Андре и раньше не замечала меня, так с чего бы ей заметить, что меня сегодня нет? – от гнева на глаза Джессики навернулись слезы.
– Милая моя, не надо, так расстраиваться. Будут другие концерты, – успокоил ее папа.
– Вот и прекрасно, – заявила Джессика. – Я поеду на другие, а на этот не поеду!
Элизабет с трудом сохраняла спокойствие. Все должно было идти совсем не так. Что же ей делать, если Джессика откажется поехать на концерт?
– Ну вот, да ты просто завидуешь, – поддел сестру Стивен, покачав головой.
– Завидую!? – вскрикнула Джессика. – Как ты смеешь говорить, что я завидую? Это правда! Элизабет – любимица мадам Андре, и только поэтому она будет танцевать главную партию!
– Значит, ты остаешься дома просто потому, что тебе невмоготу слышать, как все будут хлопать Элизабет? – ехидно спросил Стивен.
Джессика чуть не задохнулась от его наглости и молча смотрела на брата, широко раскрыв глаза.
– Уж, конечно, я смогу перенести, как Элизабет будут хлопать, – выдавила из себя Джессика, и Элизабет отчетливо услышала, как дрогнул голос сестры. – Так и быть, я поеду на этот дурацкий концерт, но танцевать я не буду. Вот так! Теперь ты доволен?
Джессика не стала дожидаться, пока Стивен ответит. Она выскочила из-за стола и выбежала из кухни.
Элизабет почувствовала, как лоб покрылся испариной. Она с благодарностью улыбнулась Стивену и пошла к себе в комнату. Лучше не попадаться Джессике на глаза, пока не пора будет ехать на концерт. Элизабет не могла допустить, чтобы еще что-то нарушило ее планы.
Несколько часов спустя Джессика угрюмо забралась в автофургон. Мама настояла, чтобы она взяла с собой свой костюм, даже если не собирается надевать его, потому что мадам Андре просила, чтобы ей возвратили все костюмы сразу после концерта. Джессика швырнула крестьянский наряд на соседнее сиденье и посмотрела на него, как на ядовитую змею. Когда в машину села Элизабет, на глаза Джессики навернулись слезы. Элизабет принесла свой прекрасный голубой костюм.
За всю дорогу от дома до школы Джессика не проронила ни слова. Она жалела о том, что поехала, что Стивен втравил ее в это. Она знала, что просто будет чувствовать себя очень несчастной.
Когда они приехали на стоянку перед зданием школы, Джессика решила, что, может ей удастся выскользнуть из переполненного зала до начала концерта. Она скажет, что идет в уборную, а на самом деле выберется наружу и спрячется в автофургоне. А потом объяснит, что распорядители просто не впустили ее в зал, когда начался концерт. Она представила себе все это, и ей стало немного легче. И вдруг снаружи раздался жалобный крик. Выглянув в окно, Джессика увидела, что Элизабет сидит на тротуаре, схватившись за ногу.
– Что случилось? – крикнула Джессика. – Лиззи, с тобой все в порядке?
Элизабет посмотрела на нее сквозь слезы:
– Ах, Джес, я, кажется вывихнула ногу. Я выпрыгнула из машины, как обычно. Не знаю, как это могло случится.
Джессика тут же оказалась около сестры и вместе с мамой поддержала Элизабет, помогал ей встать.
– Ты можешь наступить на ногу? – спросила миссис Уэйкфилд.
– Не знаю. Попробую. Ой-ой? – Элизабет еще сильнее схватилась за плечо Джессики и заплакала. – Ах, Джес! Что же мне делать? Я теперь не смогу танцевать!
Джессика с удивлением смотрела на сестру. В голове у нее промелькнула шальная мысль, но она тут же отогнала ее. Как бы сильно ни хотела она танцевать соло, она никогда не пожелала бы этого за счет сестры.
– Дай-ка я взгляну на твою ногу, – попросил мистер Уэйкфилд. Наклонившись, он тихонько ощупал ее, а потом слегка повернул сначала в одну сторону, потом в другую.
– Кажется, все в порядке, – объявил он. – По крайней мере, ничего не сломано. Но все же, по-моему, тебе лучше воздержаться от резких движений. Прости, дорогая. Я знаю, как много для тебя значит это выступление.
– Ах, Джессика, ты просто обязана заменить меня, – умоляла Элизабет. – Ведь без Сванильды концерт сорвется.
Джессика колебалась:
– Но, Лиззи, ты уверена, что не сможешь танцевать? Мадам Андре ужасно разозлится, если главную партию будешь танцевать не ты, кто-то другой.
Элизабет ступила на левую ногу и снова быстро поджала ее.
– Ой-ой! Я не могу, Джес! Без толку. Ты должна идти вместо меня.
– Но как же мадам Андре? – не сдавалась Джессика.
– А ты не говори ей, – бодро предложила Элизабет. – Если ты права, и она выбрала меня только потому, что я ее любимица, она не заметит подмену.
Джессика просияла:
– Ах, Лиззи! Я пойду! И буду самой лучшей Сванильдой на свете! Вот увидишь!
Она вытащила из машины прекрасный голубой костюм и побежала за кулисы переодеваться.
13
Распорядители только начали рассаживать зрителей, когда в школу вошли Элизабет, ее родители и Стивен. В фойе средней школы Ласковой Долины собралась толпа учеников, их родителей, бабушек и дедушек. Все они волновались и с нетерпением ждали, когда же начнется концерт. И Элизабет, приготовившись сидеть среди зрителей, испытывали смешанное чувство счастья и грусти.
«Джессика прекрасно исполнит партию Сванильды», – напомнила себе Элизабет и попыталась представить, какая суматоха творится сейчас в раздевалке.
Она надеялась, что в общем волнении никто не разоблачит Джессику и не сорвет их план.
– Элизабет…
Услышав свое имя, Элизабет обернулась. Подле нее стояла Эми Саттон в ярком костюме крестьянки. В руке она держала платье и темный парик Коппелии, и, прежде чем Элизабет успела произнести хоть слово, Эми протянула их ей.
– Эми, что это? Что ты делаешь? – спросила Элизабет, с недоумением переводя взгляд с Эми на костюм Коппелии и снова на Эми.
– Я хочу, чтобы ты это одела, – робко ответила Эми. – Ты должна хотя бы сидеть на сцене, раз уж тебе не придется танцевать.
Элизабет начала возражать Она знала, что Эми охотнее сыграла бы Коппелию, а не танцевала в кордебалете, рискуя неверно выполнить па. Но Эми смотрела на нее спокойно и уверенно, и Элизабет поняла: именно так, по мнению Эми, должна была поступить верная подруга.
– Спасибо, Эми! Ты самая замечательная! – воскликнул Элизабет.
Она шепотом объяснила родителям, в чем дело, и с Эми пошла за кулисы. Мадам Андре совещалась с пианисткой и была слишком занята, чтобы заметить, как Элизабет проскользнула в раздевалку и быстро натянула костюм Коппелии. Почти все остальные девочки уже были одеты, и Джессика тоже.
Элизабет видела, как за кулисами стояла ее сестра, спокойная и прекрасная.
«Она – замечательная Сванильда», – подумала Элизабет.
Концерт должен был вот-вот начаться. Группа современного танца промчалась мимо Элизабет и заняла свое место на сцене. А через секунду заиграла музыка, и они начали танцевать, но Элизабет почти не видела их. Все ее мысли занимал их с Джессикой план обвести мадам Андре. А что, если не удастся? Если мадам поймет, что в костюме Сванильды Джессика, и не позволит ей выйти на сцену? Как тогда быть? Концерт сорвется, это будет ударом не только для мадам Андре, но и для всех девочек в балетном классе. И будет виновата только Элизабет.
В зале грянули аплодисменты, когда первая группа танцоров закончила свой номер. Еще один танцевальный номер, и в завершении концерта начнется «Коппелия».
Снова зал взорвался аплодисментами, и второклассники вбежали за кулисы, запыхавшись и светясь от успеха. Теперь пора, и девочки из кордебалета выстроились, приготовившись идти на сцену.
Коппелия должна была сидеть, держа книгу, в нише дома, в котором у Коппелиуса, старого кукольника, была мастерская. Элизабет села в нише, а девочки, исполняющие партии других кукол, заняли свои места на сцене. Книга лежала рядом. Элизабет взяла ее и мысленно пожелала удачи Джессике, Эми и всем подругам по балетному классу. Глубоко вздохнув, она приготовилась смотреть представление.
– Все по местам, – раздался призыв мадам Андре.
Элизабет застыла неподвижно, как кукла. Через мгновение зазвучала музыка, поднялся занавес, и она затаила дыхание, потому что начался балет. Первыми на сцену вышли девочки из кордебалета, двигаясь слаженно и безукоризненно. Элизабет хотелось улыбнуться, хотя она и должна была сидеть, не подавая признаков жизни. Они еще никогда не танцевали так хорошо. Даже Эми Саттон была грациозна. Затем шли сольные партии кукол, и эти девочки тоже танцевали хорошо, как никогда.
И вдруг заиграла другая музыка. Элизабет почувствовала, как по ее спине пробежала легкая дрожь. Ей хорошо была знакома эта музыка. Это была партия Сванильды.
Когда на сцену вышла Джессика, в зрительном зале воцарилась тишина. Она двигалась необычайно изящно и грациозно. Глядя, как танцует ее сестра, Элизабет позабыла, что играет роль Коппелии. Ее глаза следили за каждым движением Джессики.
«Джессика и вправду заслуживала главной партии», – подумала Элизабет.
Последние звуки музыки потонули в громе аплодисментов, когда Джессика завершила свой танец и низко поклонилась зрителям. Она выпрямилась, улыбаясь крикам «Браво! Браво!», раздававшимся со всех сторон.
Когда зрители начали потихоньку покидать зал, мадам Андре поспешила туда, где сидели родители сестер-близнецов.
– Мистер и миссис Уэйкфилд! – окрикнула она их. – Подождите минутку, пожалуйста!
Как только мадам добралась до них, она кинулась трясти руку мистера Уэйкфилда.
– Поздравляю! Должна вам сказать, она восхитительна! Потрясающий талант! Она моя лучшая ученица, но сегодня танцевала как никогда. Уверяю вас, что Элизабет – самая лучшая Сванильда из всех, что у нас были.
– Я думаю, вы ошибаетесь, мадам Андре, – тихо поправила ее миссис Уэйкфилд. – Это была не Элизабет.
Глаза мадам Андре округлились от удивления:
– Как? Не Элизабет? Что вы хотите этим сказать?
– Элизабет растянула ногу на автостоянке, и вместо нее выступала Джессика. У нас не было времени все объяснить вам перед концертом. Концерт должен был вот-вот начаться.
– Но этого не может быть, – возразила мадам Андре и недоверчиво покачала головой. – Джессика никогда бы не сумела станцевать так хорошо. О Боже… – она не договорила, и ее лицо омрачилось. – Но она сумела, и это очевидно. Как же я могла быть так слепа? Простите, но я обязательно должна найти ее и сказать, как замечательно она танцевала.
Джессика в одиночестве стояла на сцене, размышляя о том мгновении, когда она была звездой, как вдруг сзади подошла мадам Андре.
– Джессика! Джессика! Ты танцевала потрясающе! – воскликнула мадам.
Джессика была ошеломлена: итак, мадам все знает.
– Вы не сердитесь, что я выступала вместо Элизабет? – осторожно спросила она.
– Я все знаю. Это просто счастье, что ты разучила сольную партию и сумела так замечательно выступить.
Краем глаза Джессика заметила, как кто-то бежит к ней в костюме Коппелии. Наверное, Эми Саттон. Нет! Это Элизабет, и она даже нисколечко не хромает.
– А как же твоя нога? – воскликнула Джессика. – Я думала, что ты ее растянула. Ты, кажется, не могла даже ходить.
Элизабет стянула с головы парик Коппелии и глубоко вздохнула:
– Ты была права, Джессика. Ты действительно заслуживала эту партию. Я поняла все, когда ты дома помогала мне освоить па. Видела, как ты сразу можешь двигаться правильно. Это у меня не все получалось. Было бы несправедливо с моей стороны танцевать партию Сванильды, а тебе позволить остаться в кордебалете. И тогда я решила схитрить, чтобы ты выступила вместо меня.
– Ничего себе! – удивилась Джессика. – Как здорово, что я все-таки поехала на концерт! – Задумавшись она примолкла на мгновение. – Ах, Лиззи, спасибо тебе за все, что ты для меня сделала. Ты caмая чудная сестра на все белом свете!
Элизабет повернулась к мадам Андре:
– Надеюсь, вы на меня не сердитесь. Кажется, я вас обманула.
Мадам Андре улыбнулась, и в ее глазах заблестели слезы. Она положила руки на плечи обеих сестер и, обняв девочек, сказала:
– Я не сержусь. Я сожалею, что совершила такую ужасную ошибку. Я думала, что Джессика легкомысленно относится к балету, но теперь-то вижу, как была неправа. Надеюсь, ты простишь меня? Вы обе – примы-балерины!
Эми Саттон стояла поблизости и слышала признание мадам Андре. Глубоко вздохнув, она подошла к преподавательнице и проговорила:
– Мадам Андре, боюсь, мне надо кое в чем признаться, – девочка опустила глаза. – Эта я взяла Коппелию.
– Что? – переспросила мадам Андре. – Не может быть, чтоб это сделала ты, Эми. Да и с какой стати?
– Я боялась выступать на концерте. Я танцую ужасно, и очень боялась упасть и всех опозорить. Поэтому подгадала, когда вы с кем-то занимались, и взяла куклу. Я спрятала ее под кучей стоек в кладовой и надеялась, что вы ее там не найдете. И я с самого начала решила вызваться, чтобы занять ее место.
– Ах, милая моя Эми! – воскликнула мадам Андре. – Мне так жаль, что балет для тебя такая мука. Прости, что тебе пришлось спрятать Коппелию. Но я горжусь тем, что ты такая верная подруга Элизабет. Ты храбро отбросила все свои страхи, чтобы она смогла побыть на сцене вместе с сестрой. Я не сержусь на тебя. Ведь в конце концов не все, как Джессика, рождены танцевать. Ну а теперь давайте-ка все пойдем в студию и устроим пир. Нам многое нужно отметить. Прекрасное выступление, чудесную дружбу и рождение новой примы-балерины!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.