Электронная библиотека » Гийом Мюссо » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 15:40


Автор книги: Гийом Мюссо


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 5

В классах Молли сидела словно в тумане. Механически, как паровой шагоход, вставала, выходила к доске, решала задачи, отвечала урок, и даже получила два столь желанных мамой ААЕ, сама не ведая как.

…Маме, кстати, после того как Молли использовала вернувшуюся силу, явно сделалось куда лучше. Во всяком случае, приготовления к первому выходу Молли в свет, визиту с папой в Пушечный клуб, велись с энергией и настойчивостью, заставляющей вспомнить о прежней маме.

Платье уже было доставлено. Молли стояла на табуретке, а мама и Фанни хлопотали вокруг, подкалывая, подворачивая, подшивая и совершая с нарядом иные действия, также имевшие приставку «под».

Честное слово, Молли бы согласилась на целый день «берёзовой каши» от госпожи Старшей, чем на этакие муки!

Во-первых, пришлось затянуться в корсет, самый настоящий, уже «для молодой леди», а не детский. Затягивала Фанни, улыбавшаяся, по мнению Молли, с истинной кровожадностью: «Терпите, мисс Молли, терпите, красота требует жертв, а в Пушечном клубе собираются истинные джентльмены!»

В корсете было жутко неудобно и непривычно, но, в конце концов, его носили все настоящие леди!

Во-вторых же…

Во-вторых, платье было-таки ужасно красивым, признавалась себе Молли. Оставалось загадкой, как портниха мисс Дженкинс сумела сшить его так быстро; атласное, с короткими пышными рукавами, «цвета экрю», как важно поименовала его Фанни, по мнению Молли, гордившаяся нарядом больше, чем мама и папа, вместе взятые. Верхняя прозрачная юбка из тонкого кружева, словно падающий снег, и перчатки чуть пониже локтей, в тон остальному платью.

Тяжёлый атлас приятно холодил кожу; Молли вдруг ощутила себя разом и взрослой, и – принцессой из сказки.

Но всё равно она не могла не подумать – как же жаль, что у Rooskies нет ничего подобного! Их одежда красива, но совсем, совсем другая; а как потрясающе смотрелась бы Таньша в таком наряде!

Папа облачился в смокинг с чёрным галстуком-бабочкой и выглядел очень, очень импозантно. Его многолинзовый монокль поблёскивал – начищенный, отполированный.

– Моя красавица, – сказал папа, беря Молли под руку и улыбаясь. – Уже почти совсем взрослая…

Фанни аж всхлипнула от наплыва чувств.

Мама провожала их до дверей, бомбардируя Молли тысячью и одним советом со скорострельностью лучшей митральезы.

– Визитница? Ты не забыла? – волновалась мама.

Кто-то, быть может, удивился бы наличию визиток у мисс, хоть и явно благородного происхождения, но всё-таки ещё «юной леди», «мисси», к которой пока что не начали свататься, – но в Норд-Йорке с его сословиями, визитами, зваными обедами и благотворительными базарами даже девочкам полагалось являться на оные с визитницей. Молли предстояло вручать свои карточки другим девочкам после того, как они будут формально представлены друг другу.

– Не забыла, мама, не забыла, – успокаивала её Молли.

– Вас не проверишь – всё на свете забудете! – отмахивалась мама. И сразу же выпаливала очередное наставление.

Молли честно угукала, кивала и пропускала всё сказанное мимо ушей. Она отправляется в Пушечный клуб не для того, чтобы – как там сказала мама? – наилучшим образом презентовать себя высшему обществу Норд-Йорка.

На высшее общество Молли было начихать. Кейт Миддлтон отдала бы правую руку за визит в Пушечный клуб, а Молли было всё равно. Было только одно место, где бы ей по-настоящему хотелось сейчас очутиться, если не считать родного дома, – двор госпожи Старшей, с разговаривающими головами на кольях, с чёрным котом Vasilijem и могучим, но добрым псом Polkanom.

И лучше всего было б оказаться там всей семьёй! С мамой, папой, братом и Фанни! Если б они только смогли понять, если б только сумели…

Локомобиль пыхнул, фыркнул и покатил. Папа опустил маску и прокашлялся.

– Молли, девочка моя. Я понимаю, как тебе нелегко…

Молли вздохнула. Папа всё равно ничем не мог помочь.

– Лорд Спенсер – не тот, с кем можно шутить, – папа совсем понизил голос. Машиниста локомобиля отделяла от пассажиров толстая переборка, к нему в кабину вела слуховая труба, и папа, недолго думая, заткнул её воронку шёлковым платком.

– Мне кажется, – осторожно сказал папа, – у варваров с тобой случилось и что-то ещё, дочка.

Молли незаметно для отца стиснула кулак так, что ногти впились в ладонь. Это ещё что такое? Это ещё тут к чему? Не было печали, как говорится!..

– Да что со мной могло случиться, папа?

– Случиться там с тобой могло всё, что угодно, – вздохнул доктор Блэкуотер. – Но я не про то, что могло. Про то, что случилось.

– Да ничего со мной не случилось, па-ап! Сидела взаперти, в окно смотрела. Ну, гуляла ещё, под надзором. Ела, спала. Всё!..

Папа принялся протирать свой монокль.

– Когда ты была под арестом… когда всех нас забрали в Департамент… я слышал, в чём тебя обвиняли…

– В том, что я ведьма? Да, пап? Так это ж всё ерунда! Они сами сказали! Проверили, ничего не нашли! У страха глаза велики, папа, вот и всё!

– Гм… – Папа продолжал тереть свой монокль, с преувеличенной аккуратностью поднимая и вновь опуская линзы. – Дочка, как ты знаешь, я – железнодорожный доктор. Езжу по самым дальним гарнизонам, встречаюсь с самыми разными людьми, и солдатами, и офицерами, и вольнонаёмными. Поверь, они немало рассказывали мне о тех, с кем им приходится сражаться. Я… наслышан и о загадочной медведице Седой, и о двух её спутниках – волке и ещё одном медведе. После взрыва на «Геркулесе» было множество раненых… они рассказывали преудивительные вещи. Если честно, я не очень понимаю, почему командование Корпуса… Впрочем, я не о том. – Папа вдруг наклонился к Молли, взглянул на неё очень внимательно. – Я думаю, дочка, варвары умеют обращаться с магией куда лучше, чем мы полагаем.

Молли едва не фыркнула самым непочтительнейшим образом. «Умеют обращаться с магией» – ну да, конечно! Умеют, папа, ой как умеют! Но тебе об этом лучше не знать.

Именно потому, что ты, папочка, теперь уже не железнодорожный, но военный доктор. И я не хочу думать, что ты одобрил… сожжение какой-нибудь деревни, не хочу думать, что ты одобрительно бы кивал, глядя на торчащие печные трубы, словно пальцы мертвецов поднимающиеся над землёй, не хочу, чтобы говорил что-то вроде «так им и надо!».

Потому что ты же мой папа! Самый лучший!..

И в глазах у Молли вновь защипало.

Никто в Норд-Йорке не должен знать об истинной магии Rooskies. Никто, даже папа.

– Ну и что, пап? Я тоже слышала сказки про волшебную медведицу, но это ж только сказки! Я и лорду Спенсеру говорила, варвары умеют приручать лесных зверей, делать их умнее, чем в природе!..

– Нет-нет, постой, ты меня сбиваешь, – смешался папа и вновь принялся терзать и без того наполированный до идеальности монокль. – Мне кажется… они что-то сделали с тобой. Магией, дочка. Потому что магик ведь далеко не сразу обращается в чудовище или сгорает, какое-то время эта неведомая сила ему подчиняется… и варвары, похоже, знают, как это использовать… А потом их маг просто, как я понимаю, сгорает, но делает это так, чтобы унести с собой побольше верных слуг Её Величества…

Молли так и подмывало сказать – да, это именно так! И потому не надо Королевству соваться за Карн Дред, чужой земли Rooskies не хотят и фута, зато своей – и дюйма не отдадут!..

– Может быть, папа, – почтительно сказала она вслух вместо этого. – Я не видела. Не знаю. Сидела взаперти, и всё. Никто со мной ничего не делал…

– Они могли сделать, пока ты спала, – резонно возразил папа, но Молли только руками замахала.

– Па-ап! Да я ж какая была, такая и вернулась! Хвоста там или крыльев у меня не выросло! С чего ты вообще взял, что…

Папа вдохнул. Протянул руку, погладил её по плечу – редкое дело.

– Интуиция, дочка. Отцовская интуиция. Ты вернулась… другой.

– Конечно, папа! Любой бы на моём месте…

– Нет, – перебил папа, – любой бы вернулся не таким, как прежде, это понятно. Но я ощущаю в тебе что-то, чему не в силах дать определения, и это… – Он поморщился, махнул рукой. – Я смею считать себя достаточно образованным человеком, учёным, мыслящим незашоренно и прогрессивно. Физика, химия и математика помогают нам подчинять силы природы – пар, главным образом. Химия готовит нам новые лекарства. Медицина ищет и находит новые способы бороться с болезнями. В науке нет места никакой магии. Магия отрицает науку, а наука – магию.

Молли состроила скучающую гримаску.

– Ну папочка, ну магия же всё равно есть… как… как плохая погода.

– Да, есть, – вздохнул папа. – Слишком много независимых свидетельств… И… дочка! Варвары – они применяли её к тебе? – вдруг в упор выпалил он.

Молли сделала круглые глаза.

– Пап, ну ты опять? Ну откуда ж мне знать, папочка? Как ты и говоришь, разве что когда я спала… но я ж ничего не чувствовала и не чувствую! – соврала она напоследок.

– Хм-м-м… – Папа неопределённо барабанил пальцами по подлокотнику. – Просто мы с мамой очень беспокоимся за тебя, Молли. Я уже упоминал науку – ей известно достаточно много. Я, как доктор, знаю, как распознать болезни и недуги, знаю, какие из них заразны и как – самое важное! – уберечься от заразы. А вот про магию не знаю ничего. Что, если и она… заразна? – Голос его упал до шёпота. – Не могли ли варвары, гм, заразить тебя ею?

– Пап, не пугай меня, – сочла за лучшее прохныкать Молли. – Меня же проверили, и…

– Да-да, я знаю. Но болезни, например, невозможно обнаружить, пока ты не заболел, пока не поднялась температура и не появились иные признаки, видимые простому глазу…

– Папа, а я-то что могу…

– Нет-нет, – поспешил сдать назад папа. – Уверен, всё обойдётся. Но просто… если ты вдруг почувствуешь что-то странное… скажи мне, дочка, скажи сразу!

– Да, папочка. – Молли сложила руки, изображая пай-девочку. – Конечно, папа. Всё как ты велишь. Сразу же всё скажу.

Она не стала задавать вопроса «а что это может изменить?».

– Вот и хорошо, – одобрил папа. – Однако мы заболтались, мисс Молли! Вот уже и Пушечный клуб!

Раньше Молли замерла бы с разинутым ртом, едва услыхав, что ей предстоит здесь оказаться. Пушечный клуб был самым старым, самым престижным и самым закрытым среди всех клубов Норд-Йорка. Здесь состояла родовая аристократия, те, кому Корона пожаловала владения к югу от Карн Дреда, когда «варвары» ещё и не подозревали, что им предстоит уходить со своих земель на северную сторону хребта. Состояли здесь высокопоставленные офицеры, индустриалисты, но не просто скоробогачи, а лишь те, кто имел настоящие заслуги перед Короной (читай – помогал армии).

И вот сейчас сюда приняли и папу…

Конечно, если б не лорд Спенсер, этого бы никогда не случилось. Но…

Клуб, как и положено, занимал роскошный двухэтажный особняк, отделённый от улицы сквером и высоченной чугунной решёткой, изукрашенной причудливым литьём, – цветочные гирлянды, огромные жуки и бабочки, ползающие по ним.

К широченным тройным дверям с защищавшей от непогоды колоннадой вёл полукруг мощёной дороги, где один за другим проезжали и останавливались пыхтящие локомобили. Расстелен красный ковёр, ливрейные слуги суетились, распахивая дверцы и осторожно помогая выбраться юным леди в шикарных нарядах.

Молли вдруг подумала, что в компании Волки и Медведя ей было куда комфортнее.

Кейт Миддлтон, разумеется, мигом перечислила бы всех гостей по именам и титулам, но для Молли они оставались просто разодетой толпой.

…На красном ковре папа решительно взял её под руку, и она благодарно на него взглянула – Молли Блэкуотер куда лучше ощущала себя в штанах и высоких ботинках, в машинистском шлеме и круглых очках-консервах, чем в шикарном платье «цвета экрю».

Но папа помогал. Вежливо кивнул слугам – джентльмен всегда замечает тех, кто старается ему услужить, но без панибратства; твёрдо шагая, поднялся по ступеням.

За дверьми Пушечного клуба Молли встретили, как нетрудно было догадаться, пушки. Сразу стало легче.

Огромный холл, а по стенам застыли жерлами вверх стволы орудий. Начиная от самых мелких, полуторадюймовых, что влезли все целиком, от замка до самого дульного среза, и кончая парой четырнадцатидюймовых исполинов, пронзивших насквозь лепнину потолка и вышедших куда-то аж на второй этаж.

Здесь вкусно пахло настоящей оружейной смазкой. Над каминами и в простенках висят картины; на одной – морское сражение, изрыгающие огонь и дым броненосцы под флагами Королевства, а с другой стороны – какое-то тёмное скопище мелких судёнышек, тоже пытающихся огрызаться из носовых орудий, но, разумеется, обречённых: несколько их уже тонуло, ещё добрая дюжина живописно горела в отдалении.

На противоположной стене вёл бой бронепоезд, вернее, пара поездов. Белое солнце пустыни, две колеи, пролёгшие через мёртвые барханы, и несущееся прямо к песчаного цвета броневагонам конное воинство. Судя по всему, это была уже вторая атака, поскольку всё пространство почти до самых рельсов завалено было трупами лошадей и людей в самых причудливых нарядах.

– Не глазей по сторонам, – шепнул папа, не поворачивая головы. – Ты должна держать себя, словно всё это уже видела сто тысяч раз.

Молли сжала зубы. Да, верно. Кругом одна за другой шли пары, солидные джентльмены с разодетыми, словно куклы, девчонками, дочерями, а то, пожалуй, и внучками – из младшего поколения не нашлось бы никого старше пятнадцати лет.

Никто ни на кого не обращал внимания. Джентльмены коротко кивали друг другу, не произнося ни слова, младшее поколение вообще шествовало, задрав носы и чуть ли не зажмурившись.

За огромным холлом оказалась не менее огромная зала с роскошно накрытым столом. Светло-лимонные стены, белые колонны, лепнина вдоль потолка, в простенках – опять батальные полотна, а по углам – пушки. Вернее, их стволы, отдельно – могучие замки, открытые затворы. За широко распахнутыми дверями – не может быть! – паровое орудие Дейсона и Уилкокса, со всеми трубопроводами, штурвалами и прочим. Не глазеть на этакое чудо Молли просто не могла.

Расторопный лакей провожал их дальше, в анфиладу комнат, где шустрая обслуга торопилась с подносами и бокалами.

– Сперва разговоры, – шептал папа уголком рта. – Потом лёгкий ужин. Потом танцы.

И верно, разговоры начались, стоило им переступить порог анфилады.

– Боже мой, кого я вижу! Доктор Джон Блэкуотер, собственной персоной!.. Поздравляю, доктор, поздравляю, давно пора! – Массивный военный, роскошные усы, впалые щёки, седые брови, седые же, коротко остриженные волосы, шрам пониже левого глаза, и вся грудь в орденах.

– Доктор Джон!.. – тут же двинулся ещё один офицер, державший под руку надувшуюся пухловатую девчонку, ровесницу Молли, с жиденькой причёской под изящной диадемой с изумрудами. – Восьмая Миля, налёт варваров, а вы…

Папа улыбался, отвечал и, похоже, был весьма польщён приёмом. И точно – их окружил добрый десяток офицеров, и каждый, оказывается, мог припомнить, как доктор Джон извлёк ему пулю из ноги прямо на снегу или вытащил из-под стрел – тогда Rooskies ещё использовали стрелы, представляете, господа? – да, молодые в это даже и не верят, варвары так быстро учатся…

«Молли!»

Она чуть не подпрыгнула. Этот голос, раздавшийся прямо внутри головы, голос, больше похожий на отчаянный вопль!.. Его она узнала бы везде и всюду.

И тишина, словно кричавший – точнее, кричавшая – потратила все силы.

Папа оживлённо беседовал с офицерами, кто-то предложил ему высокий бокал; девчонки, что были с отцами, успели образовать свой кружок, а втянуть в него Молли ещё не успели. Но уже собирались:

– Мисс Моллинэр, почему бы вам…

– Я… сейчас… – выдавила из себя Молли. И отшатнулась к окну.

Она не знала, почему нужно было отшатнуться именно к этому окну.

Но стоило прижаться враз запылавшим лбом к стеклу, как на тёмном дворе она увидела выступивший из мрака знакомый силуэт.

Огромный волк на мгновение шагнул в полосу падающего из окна света.

Таньша! Позвала!..

Они здесь, они здесь, её друзья, её… её…

Кровь бешено застучала в висках. «Локоть-ладонь-пальцы» – ощущение ожило само собой, магия властно распрямляла плечи, поводила ими, словно готовясь в любой миг раздвинуть стены, опустить крышу на головы собравшихся, не думая о последствиях.

Просто потому, что это было бы замечательно!

Молли шатало, она задыхалась, лёгкие горели от нехватки воздуха.

Она должна выбраться отсюда! На двор, туда, где скрылся в темноте огромный волк. Как Таньша вообще тут оказалась?!. Где Медведь?! Он тоже здесь? Боже, их же схватят!..



Негромкий смешок – хрипловатым баском. Так, наверное, и впрямь мог бы усмехнуться могучий медведь.

Он где-то рядом, в совершенном смятении подумала Молли. Он где-то рядом, там, за окном, в сгущающемся мраке.

Они пришли за ней. Не бросили. Не оставили. Не решили, что теперь это не их дело.

Значит, пришла её очередь. Вывести их отсюда, из западни, из ловушки! Молли оттолкнулась от подоконника обеими руками, миг – оглядеться – понять, что папа вовлечён в оживлённейшую беседу с господами офицерами, что девчонки, похоже, поставили на Молли клеймо зазнайки и воображули и теперь старательно не обращают на неё внимания, скользнуть к выходу из анфилады – и столкнуться прямо в дверях с полным джентльменом, что смотрел на Молли с подозрительной пристальностью.

– Я помогу, – вдруг услыхала она негромкое. – Идите за мной, я провожу. Ваши друзья ждут. Мисс Таньша. Мистер Всеслав.

Это было произнесено стремительным, быстрым шёпотом.

И несло в себе изрядный привкус магии. Но… не только.

Ускользающий, едва заметный запах. Запах эликсира, а в нём – отчётливый след чар госпожи Средней.

Это всё свалилось на неё внезапно, в единое исчезающее мгновение. Как вспышка, словно её вдруг вытолкнули из темноты на яркий свет.

– За мной. Быстро. – Толстый джентльмен проворно развернулся, быстро зашагал прочь, даже не оборачиваясь, чтобы проверить, следует ли Молли за ним.

Рисковала ли она? Да, о да! Но… всё можно было подделать, всё – кроме этого слабого, исчезающего аромата магии. Магии госпожи Средней.

Молли бросилась следом.

Открылась неприметная дверь, толстяк решительно шагнул за порог. Узкий коридор безо всяких архитектурных излишеств – им, наверное, пользуются слуги.

Стремительно шагает, с проворством и ловкостью, какую не ожидаешь встретить у обладателя столь выдающегося пуза. Молли почти бежит за ним.

Поворот, толстяк резко распахивает ещё одну дверь, такую узкую, что ему приходится протискиваться в неё боком.

Холод, полумрак, ветер. Дверь выходит на задний двор клуба. Надо полагать, одна из многих.

– Привёл, мисс Таньша, – негромко произнёс полный джентльмен и отступил в сторону.

В следующее мгновение вокруг Моллиной шеи обвились руки Волки.

– Молли, sestrichka!..

– Не мешкайте, не мешкайте, пора обратно, – торопил их толстяк. – Тут нельзя долго оставаться, постоянно слуги шныряют, возчики всякие… Мисс Молли, возьмите мисс Таньшу под руку. Идём обратно. Быстро, пока вас не хватился ваш достойный отец!

– Gde… Medved’?.. – Молли взглянула прямо в глаза Таньше, задавая вопрос на её языке.

– Тут. Прячется, – на имперском ответила Таньша, послушно просовывая руку Молли под локоть. – Ведите, мистер Питтвик…

– Дядюшка Рон, – нахмурившись, напомнил джентльмен. – Простите, мисс Блэкуотер, не имел возможности представиться вам должным образом, мисс Таньша манкирует своими обязанностями, вынужден делать всё сам… Рональд Джевагер Питтвик, эсквайр, к вашим услугам, мисс Моллинэр. – И он церемонно склонился к её руке.

Молли вспыхнула до корней волос. Ей ещё никто и никогда не целовал руку.

– А теперь скорее! – скомандовал мистер Питтвик. – Я видел среди гостей Спенсера… у этой змеи орлиные глаза и нюх, как у лучшего бладхаунда[4]4
  Порода гончих собак, отличающаяся особо тонким и чувствительным нюхом. В Империи часто применялись именно для разыскания беглых преступников.


[Закрыть]

Только теперь Молли смогла разглядеть, что на Таньше – скромное, но очень элегантное серое с жемчугами платье, волчий мех на голове прикрывает искуснейшим образом наложенный парик со сверкающей бриллиантами диадемой, что и впрямь принцессе впору; руки с короткими обломанными ногтями, никогда не знавшими маникюра, прячутся в длинных, до самых плеч, перчатках в тон наряду. На запястьях – усыпанные бриллиантами же браслеты, каждый из которых, по мнению Молли, стоил целое состояние.

Мистер Питтвик оказался куда более наблюдателен, чем сперва показалось Молли.

– Валялось давным-давно у меня в сейфе, осталось от моей покойной матушки… подумал, что безделушки эти неплохо будут смотреться на мисс Таньше…

– Они замечательно смотрятся, – с искренним восторгом отозвалась Молли, и мистер Питтвик немедля расцвёл:

– Да, мисс Блэкуотер, мисс Таньша хороша, не правда ли? Легко сделается первой красавицей Норд-Йорка, стоит ей только захотеть…

Он прав, подумала Молли, глядя на зардевшуюся Таньшу. Она и впрямь потрясающе красива. Большие глаза, брови мягким изгибом, ровные розоватые щёки, не нуждающиеся в румянах… И грация. Грация зверя, не человека.

Что они наделали, вдруг в ужасе подумала Молли. Они хотели сделать Таньшу незаметной, одной из множества девчонок на балу, а сделали… сделали его королевой! Да вокруг неё сейчас завертится такое, такое…

– Молли! Быстро говори! Что с тобой?! Что тут было? Что за письма?! – шёпотом зачастила Таньша, пока они шагали длинным и узким коридором следом за их провожатым.

– Да-да, говорите, только быстро! – кинул через плечо Питтвик. – Говорите, я пойду вперёд, уведу Спенсера, он не должен вас видеть вместе… Мисс Таньша, чувствуете его?

– Да. – Волка приостановилась, закрыла глаза свободной ладонью. – От двери… вправо. Потом… влево, прямо, снова влево…

– Большая курительная, – мигом выпалил мистер Питтвик. – Превосходно, мисс Таньша! Я пошёл. Дайте мне пять минут… ровно через пять минут выходите, под руку, как подруги, беседуйте, только быстро! Потом расходитесь, как завидите меня. Я выведу мисс Таньшу. Всё понятно?

…Они осторожно выскользнули в общую залу. И вовремя – папа, стоя с военными в начале анфилады, уже начал озираться. Кто-то из офицеров успокаивающе хлопнул доктора Блэкуотера по плечу, указывая на Молли; та помахала папе рукой, мол, всё в порядке. Таньша улыбнулась, сделала книксен, причём получилось это у неё лучше, чем у самой миссис О’Лири, преподавательницы хороших манер и танца в гимназии Молли.

Молли едва не зафыркала от смеха самым неприличным образом, увидав, как раскрываются рты и поднимаются брови у господ военных при виде Таньши. Но это всё-таки был бал «отцов и дочерей», и правила (как только теперь сообразила Молли) защищали Таньшу, каким бы именем ей тут ни вздумалось назваться…

И Молли стремительным, захлёбывающимся шёпотом, пытаясь, чтобы на лице оставалась самая что ни на есть приятная и ни к чему не обязывающая улыбка (эх, как же она хорошо получалась, скажем, у мамы! Вот где пригодились бы уроки, а она, Молли, не слушала…), торопливо рассказывала Таньше, что случилось. Как её захватил Особый Департамент. Что ей пришлось измыслить, спасаясь. О том, что ей поверили, особенно после того, как записки стали исчезать из тайника. И что записки, конечно же, ловушка. Что возглавляет всё это дело лорд Спенсер, которого она чувствовала ещё по дороге за перевал. Что у неё исчезала магия, а потом вновь вернулась, когда надо было защищать братца. Что у него, у маленького Билли, похоже, тоже есть дар и он начинает пробуждаться, оловянные солдатики двигаются сами собой.

И что так и не вернулась Ди.

Таньша молча слушала, склонив голову.

– Они отпустили тебя? Поверили в то, что ты шпионишь?

Молли кивнула, продолжая улыбаться самым светским образом. Или, вернее, надеясь, что улыбается самым светским образом.

– Как видишь. Поэтому я пишу вам эти записки, где есть кое-какая правда, но в основном…

– Это мы поняли, – перебила Таньша. – Не бойся, мы по-прежнему будем их забирать, твои письма. Но всё равно, Молли, sestrichka! Тебе надо бежать. Вместе с братом. Долго эта игра продолжаться не может. Надо уходить. К нам, за перевал, обратно. Понимаешь?

Молли понимала. Конечно, мама и папа… но они поймут, если не согласятся уйти с ними – поймут, конечно же…

– Сейчас самое удобное время, – шипела Таньша в самое ухо. – Тебе поверили, тебя отпустили. Твоя семья свободна. Когда ты исчезнешь… Тебе здесь нет места, Молли! Возвращайся! Возвращайся домой!

Домой? Но её дом здесь, в Норд-Йорке…

Здесь? В Норд-Йорке, где тебе каждый миг грозит гибель? Где Особый Департамент ходит за тобой по пятам? А вернувшаяся магия грозит, мягко говоря, печальной участью? Что тебе тут делать? Забирай братца, садись верхом на медвежью спину – и обратно, за перевал! К госпоже Старшей. Которая, конечно же, успела поправиться, не могла не поправиться! Туда, на её двор, к чёрному Vasiliju и его сотоварищу Polkanu, где в неведомых тёплых тоннелях под горами растут себе молодые кракены, набираясь сил, чтобы выбраться в океан…

Там на серебряном подносе живёт и почти что не тужит голова бравого генерал-майора лорда Вильяма, презабавно заботящегося, помимо всего прочего, о красе собственных усов, что продолжают себе расти, несмотря ни на что.

Там кроются великие тайны магии, там начинается дорога к берегам неведомых земель – и разве не это её настоящий дом? Дом, где лежит её предназначение, её судьба?.. Разве не права Таньша?..

Нет.

Дом Молли Блэкуотер – здесь, в Норд-Йорке. И он нуждается в генеральной уборке. Если она убежит отсюда – то кто останется наводить порядок?

Но братик!.. Что она станет делать с ним?..

– Мы специально решили, что я должна сама пойти, с тобой поговорить! Письмом не обойтись, самой говорить надо, на такое дело кошку не пошлёшь!..

– Так Ди у вас? – обрадовалась Молли, ощущая, как с плеч сваливается гора.

– Да, да, у нас! Всё с Ди твоей в порядке, она с нами. Ну ты, наверное, уже и сама догадалась.

– Не, – помотала головой Молли. – Боялась, что она потерялась, пропала… И ко мне не вернулась почему-то…

– Ди-то? – фыркнула Таньша. – Она нигде не пропадёт. Очень умная у тебя кошка. И к тебе вернётся, дай только срок. А сейчас она там, где нужнее. Но не про Диану твою речь сейчас, sestra дорогая! А про то, что тебе бежать надо. С братом твоим.

– Мама… – начала было Молли, но Волка резко оборвала её.

– Ты своей маме живой нужна и на свободе. Не волнуйся, если даже их куда в ссылку отправят – мы найдём! Ярина… она далеко пробиралась, на самый юг, и я тоже сумею, если потребуется! Только тебе надо сейчас убраться отсюда, спастись!..

Таньша умоляюще стиснула руки. На них оглядывались – всё более и более пристально. Время стремительно истекало.

– Потом, Таньша, потом! – прошипела Молли. – Как я свяжусь с тобой?

– Мы тебя найдём, – посулила Волка, резко отпуская руку Молли; к ним быстрым шагом уже направлялся мистер Питтвик.

«А он не трус, далеко не трус, – растерянно подумала Молли, глядя, как Таньша исчезает в проходе, куда следом за ней решительно направился и толстяк. – Дал мне себя увидеть. Представился. Назвал своё имя. Он рискует, очень рискует. Что, если меня схватят? Начнут пытать?.. – Она зябко поёжилась. – Значит, я не имею права попасться. Ни за что. Второй раз им меня не поймать!»

– Молли! – наконец налетел на неё папа. – Куда ты делась?

– Да никуда, папочка. Всё время тут была. Знакомую вот встретила, – как можно более небрежно уронила Молли.

– Да, я заметил, краем глаза. Очень красивая девушка, – одобрительно кивнул папа. – Из старших классов, наверное?

– Она… да, училась у нас, потом ушла, уехала куда-то… вот вернулась… – пришлось выкручиваться Молли.

– Как её зовут? С кем же она приехала? Кто её отец, или дядя, или, не знаю, опекун? Меня другие джентльмены просто забросали вопросами, едва увидели с тобой! Как её звать?

– Она тут ненадолго, скоро уезжает, – пожала плечами Молли, игнорируя папины вопросы. – И вообще, папа, что это ты про неё расспрашиваешь? Не думаю, что это понравилось бы маме! Давай ты лучше возьмёшь меня под руку и расскажешь побольше об этом клубе?..

Упоминание мамы произвело поистине магическое воздействие. Куда там госпоже Старшей!..

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации