Электронная библиотека » Глеб Носовский » » онлайн чтение - страница 15


  • Текст добавлен: 4 февраля 2014, 19:29


Автор книги: Глеб Носовский


Жанр: История, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 15 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
6. Арабское завоевание с точки зрения нашей реконструкции

Итак, старинное русское оружие сплошь и рядом было покрыто АРАБСКИМИ надписями.

И это прекрасно отвечает новой хронологии и нашей реконструкции истории. Поскольку, согласно новой хронологии эпоха знаменитого средневекового «АРАБСКОГО ЗАВОЕВАНИЯ МИРА» и эпоха Османского завоевания, распространившегося по нашему мнению из Руси-Орды, СОВПАДАЮТ. А следовательно, оба эти завоевания, скорее всего являются просто различными описаниями одного и того же крупнейшего завоевания XV–XVI веков. ОСМАНСКОГО ЗАВОЕВАНИЯ.

7. Арабская надпись на епископской митре, вкладе князей Мстиславских в Троице-Сергиеву лавру

В Троице-Сергиевой Лавре (город Сергиев Посад Московской области), есть музей древнерусского прикладного искусства. Там, в частности, выставлен один очень любопытный экспонат – драгоценная епископская митра XVII века. Пояснительная табличка к ней гласит: «Митра 1626 года. Золото, серебро, драгоценные камни, жемчуг; эмаль, чеканка, гравировка. Вклад князей Мстиславских». См. рис. 5.16. Фотография митры приведена в альбоме Л. М. Спириной «Сокровища Сергиево-Посадского государственного историко-художественного музея-заповедника» [86].

Мы побывали в этом музее в 1997 году и разглядывая эту митру случайно заметили, что прямо надо лбом, выше золотого креста, в нее вделан красный драгоценный камень с АРАБСКОЙ НАДПИСЬЮ. Заметить эту надпись было довольно трудно, так как она видна лишь под определенным углом зрения. Нужно было встать так, чтобы не мешал блеск камня. Неожиданно увидев арабскую надпись, мы тут же обратились к сопровождавшей нас женщине-экскурсоводу. Она подтвердила, что действительно, на камне вырезана арабская надпись, однако, что именно там написано, она не знает. И не знает даже – кто из сотрудников музея мог бы ответить на этот вопрос.

Рис. 5.16. Русская епископская митра 1626 года. Вклад князей Мстиславских. Спереди над крестом – большой драгоценный камень, на котором вырезана АРАБСКАЯ надпись. Взято из [86]


Впрочем, спустя некоторое время историки все-таки «ответили» на заданный нами вопрос. А именно, в 2005–2006 годах митра побывала на реставрации, после которой надпись исчезла. От нее остались лишь небольшие следы-царапины.

Подчеркнем, что арабская надпись была помещена на передней части митры, прямо над крестом, – то есть прямо на лбу епископа, который носил эту митру ВО ВРЕМЯ ПРАВОСЛАВНОГО БОГУСЛУЖЕНИЯ – ведь митра предназначена именно для этой цели. Совершенно ясно, что эта арабская надпись была не случайна и имела вполне определеный, скорее всего, религиозный смысл. Вполне совместимый со старым русским православием.

Вряд ли кто-либо из русских епископов решится сегодня служить в церкви в митре с арабской надписью на лбу. А вот в XVII веке, как мы видим, это вполне допускалось. Причем не где-нибудь, а в Троице-Сергиевой Лавре. Которая на протяжении многих веков считалась важнейшим духовным центром русской Православной церкви.

Это безусловно означает, что история русской церкви до XVII века известна нам плохо и, скорее всего, – в очень искаженном виде. Вероятно Романовы ПОСТАРАЛИСЬ СКРЫТЬ ПРЕЖНЮЮ БЛИЗОСТЬ, ИЛИ ДАЖЕ ЕДИНСТВО, ПРАВОСЛАВИЯ И МУСУЛЬМАНСТВА В ЭПОХУ XIV–XVI ВЕКОВ. Приведем еще один яркий пример, свидетельствующий об этой близости.

8. «Хожение за три моря» Афанасия Никитина

Обратимся к знаменитому произведению старо-русской литературы – «Хожение за три моря» Афанасия Никитина [95] (у Никитина слово «Хождение» написано как «Хожение»). Известно, что ««Хожение за три моря Афанасия Никитина» было найдено Н. М. Карамзиным в библиотеке Троице-Сергиевой Лавры в составе исторического сборника XVI в., названного им Троицкой летописью» [95], с. 131. Потом было найдено еще несколько списков. Сегодня их известно шесть. Из них самым древним считается Троицкий. Мы будем пользоваться именно этим списком, найденным, повторим, не где-нибудь, а в библиотеке важнейшего русского монастыря – Троице-Сергиевой Лавры.

И вот что мы там читаем. Приведем лишь некоторые яркие цитаты. Текст начинается словами: «За молитву святых отец наших, Господи Исусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя раба своего грешнаго Афонасия Микитина сына» [95], с. 9. Ясно, что этот текст написан ПРАВОСЛАВНЫМ человеком. В основном «Хожение» написано по-русски. Однако время от времени Афанасий Никитин свободно и гладко переходит на тюркский или даже на арабский язык. Затем, столь же гладко, возвращается к русскому языку. Очевидно, что он, как и его читатели, знают несколько языков. Но не в этом главное. Главное то, что тюркский или арабский язык используется Афанасием Никитиным для РУССКИХ ПРАВОСЛАВНЫХ МОЛИТВ! Или, если угодно, для исламско-православных молитв. Как бы такое словосочетание ни звучало странно в наше время.

Вот пример. Афанасий Никитин пишет: «Господи боже вседержителю, творец небу и земли! Не отврати лица от рабища твоего, яко скорбь близъ есмь. Господи! Призри на мя и помилуй мя, яко твое есмь создание; не отврати мя, Господи, от пути истиннаго и настави, мя, Господи, на путь твой правый, яко никоея же добродетели в нужи той сотворихъ тебе, Господи мой, яко дни своя преплыхъ все во зле, Господи мой, Олло перводигерь, Олло ты, карим Олло, рагым Олло, Карим Олло, рагымелло; Ахалим дулимо. Уже проидоша 4 Великыя дни в Бесерменьской земли, а христианства не оставих; дале Бог ведает, что будет» [95], с. 24.

Здесь Афанасий Никитин ПРЯМО СРЕДИ МОЛИТВЫ переходит на тюркский и арабо-персидский язык. В частности, вместо Бог пишет Олло, то есть АЛЛАХ, и так далее.

Еще пример. Никитин пишет об Индии: «К бутхану же съеждается вся страна Индейская… а съеждается к бутхану всех людей бысть азар лек вахт башет сат азаре лек. В бу[т]хану же Бут вырезан ис камени, велми велик» [95], с. 18. Далее Афанасий Никитин описывает «индийскую статую» Будды («Бута»), ПОДОБНУЮ СТАТУЕ ЮСТИНИАНА, С КОПЬЕМ В РУКЕ. Как он пишет: «аки Устьян царь Царяградскы» [95], с. 18. Обратите внимание на текст Никитина: АЗАР ЛЕК ВАХТ БАШЕТ CAT АЗАРЕ ЛЕК. В русский текст вставлена персидская фраза, означающая «всех людей бысть ТЫСЯЧУ ЛЕКОВ, ВРЕМЕНАМИ БЫВАЕТ СТО ТЫСЯЧ ЛЕКОВ» [95], с. 177.

Никаких видимых причин перейти на персидский язык в этом месте у Афанасия Никитина не было. В данном случае Никитин не передает никакого местного колорита, никого не цитирует. Просто неторопливо рассказывает свои впечатления и, сам того не замечая, переходит на персидский язык. Записывая его, кстати, РУССКИМИ буквами.

Между прочим, статуя Будды, выполненная подобно статуе византийского императора с копьем в руке, наводит на мысль, что культ «индийского БУДДЫ» впитал в себя, в частности, и культ Хана БАТЫЯ, великого завоевателя мира, см. нашу книгу «Новая хронология Руси» [5]. Поэтому Афанасий Никитин и употребляет здесь слово БУТХАН или БУТ-ХАН, то есть Батый-Хан для индийского правителя.

Еще пример арабского фрагмента у Никитина. «В неделю же да в понедельник едят единожды днем. В Индии же как пачекътуръ, а учюзедерь: сикишь иларсень ики шитель; акечаны идя атырьсеньатле жетель берь; булара досторъ: а куль каравашь учюзъ чар фуна хубъ бемъ фуна хубесия; капкара амь чюкъ кичи хошь. От Первати же приехал есми в Бедер» [95], с. 19.

Могут сказать, что Афанасий Никитин пользовался иностранными языками для описании чего-то иностранного. Но уже приведенные примеры ясно показывают, что это не так. Напротив, говоря о дальних странах, Афанасий Никитин в основном пользуется русскими словами. А вот ВСПОМИНАЯ О РОССИИ, он часто переходит на тюркский или арабский язык. Чего стоит например молитва Афанасия Никитина О РУССКОЙ ЗЕМЛЕ. Перечисляя виденное в разных странах, Никитин наконец с особо теплыми чувствами вспоминает о Руси (Урус). И кончает это перечисление молитвой о Русской Земле. С самого начала этой молитвы он переходит с русского языка на тюркский: «Да Подольскаа земля обилна всем; а Урус ерье таньгры сакласынъ; Олло сакла, худо сакла, будоньяда мунукыбить ерь ектуръ; нечик Урус ери бегъляри акай тусил; Урус ерь абаданъ больсын; расте камъ деретъ. Олло, худо, Бог, Бог данъгры» [95], с. 25.

Современные комментаторы пишут: «В заключительной фразе слово «Бог» повторено на четырех языках: арабском (Олло = Аллах), персидском (Худа), русском (Бог) и тюркском (Данъири = Тангры). Перевод молитвы: "Русская земля да будет Богом хранима; Боже сохрани! На этом свете нет страны, подобной ей…"» [95], с. 189.

Тут уж современные историки не выдерживают. Чувствуя, что читателю нужно немедленно что-нибудь «объяснить», они начинают выкручиваться следующим образом – надо сказать, довольно неуклюже. Пишут так: «Молитва Афанасия Никитина выражает пламенную любовь к родине – Руси и одновременно осуждение ее политического строя. Вероятно, это последнее обстоятельство и ПОБУДИЛО НАШЕГО АВТОРА ИЗЛОЖИТЬ СВОЮ МОЛИТВУ НЕ ПО-РУССКИ, А ПО-ТЮРКСКИ» [95], с. 189.

Спрашивается, какое отношение имеет это «научное объяснение» к тому, что слово БОГ Афанасий Никитин пишет как АЛЛАХ? По нашему мнению никакого. Кроме того, мы видели, что Никитин переходит на тюркский, персидский или арабский язык очень часто и весьма гладко. В том числе и в молитвах. Этих мест в его произведении настолько много, что у нас нет никакой возможности все их процитировать.

Вообще, надо сказать, что современных историков текст Афанасия Никитина раздражает почти на каждом шагу. Историки почему-то убеждены, что они знают средневековую историю куда лучше, чем современник и свидетель Афанасий Никитин. Поэтому они обрушиваются на него с самыми разнообразными обвинениями. Вот лишь некоторые примеры.

Афанасий Никитин много пишет о буддизме и вере в «Бута». Современный комментарий таков: «НЕВОЗМОЖНО ДОПУСТИТЬ, чтобы выражение «Бут» означало у Афанасия Никитина Будду: как известно… буддизм был совершенно вытеснен из Индии между VIII и XI вв. н. э. В XV в. Афанасий Никитин НЕ МОГ НАЙТИ в Индии ни буддистов, ни буддийского культа» [95], с. 176.

Итак, Никитин якобы имел в виду «совсем не то». Не нужно, мол, понимать его текст слишком прямолинейно. А нужно воспринимать его иносказательно. То есть так, как это устраивает современных историков.

Еще один пример. Никитин пишет про индусов: «Да о вере же их распытахъ все, и они сказывают: веруем в Адама, а Буты (то есть Будды – Авт.), кажут, то есть Адам и род его весь» [95], с. 17. В переводе это звучит так: «Я распросил все об их вере, и они говорили: веруем в Адама, а Буты, говорят, это есть Адам и весь его род» [95], с. 60. То есть, Афанасий Никитин совершенно четко указывает на связи буддийского культа с европейскими религиями. Как у Индии, так и у Европы был общий прародитель – Адам.

Комментарий современного историка здесь таков. «Слова Афанасия Никитина… основаны, по-видимому, на ПЛОХО ПОНЯТЫХ… объяснениях индуистов, у которых НЕ БЫЛО КУЛЬТА АДАМА» [95], с. 176. Опять Никитин «ничего не понял». А современные историки, через несколько сот лет после него, все точно знают. И из XX века уверенно поправляют очевидца событий XV века. Вот кто мог бы помочь Афанасию Никитину правильно разобраться в том, что он видел вокруг себя!

Стоит отметить, что Афанасий Никитин употребляет слово Иерусалим отнюдь не в современном его смысле. Сегодня мы привыкли называть Иерусалимом вполне определенный город. Однако Афанасий Никитин уверен, что Иерусалим – это слово, обозначающее главный священный город. Для разных религий, или даже для разных государств, были, по его мнению, РАЗНЫЕ ИЕРУСАЛИМЫ. Вот буквально что он пишет: «К Первоте же яздять о великомъ заговейне, къ своему Буту (то есть Будде – Авт.), тотъ ихъ Иерусалимъ, а по-бесерменьскыи Мякька (то есть Мекка – Авт.), а по-рускы Ерусалимъ (то есть Рус-Рим, Русский-Рим – Авт.), а по-индейскы Парватъ (то есть Первый, в смысле Главный – Авт.)» [95], с. 19.

Итак Никитин сообщает нам очень интересную вещь. Оказывается, и Иерусалим, и Мекка – это вовсе не названия определенных мест, а слова различных языков, означающие ОДНО И ТО ЖЕ. И переходящие одно в другое при переводе с языка на язык. Это – город, где в данный момент находится главная святыня той или иной религии. Или церковная столица. Понятно, что в разных странах эти столицы – РАЗНЫЕ. Со временем они менялись.

Кстати, именно поэтому Москву еще в конце XVI века называли Иерусалимом, то есть Русским Римом. Об этом мы подробно говорим в нашей книге «Библейская Русь». См. [1], т. 6, а также [2].

Свою книгу Афанасий Никитин завершает следующими словами. «Милостию же божиею преидохъ же три моря; дигырь худо доно, Олло перводигирь доно, аминь; смилна рахмамъ рагымъ, Олло акберь, акши худо илелло акши ходо, иса рухолло ааликсоломъ; Олло акберь аиля-гяила иллелло, Олло перводигерь ахамду лилло шукуръ худо афатадъ; бисмилна гирахмамъ ррагымъ: хув о мугуле з и ляиляга ильлягуя алимулъ гяиби вашагадити; хуарахману рагыму хувомоглязи ля иляга ильлягуя альмелику алакудосу ас алому альмумину альмугамину альазизу альчебару льмутаканъ биру альхалику альбариюу альмусаврию алькафару клькахару альвахаду альрязаку альфатагу альалиму алькабизуальбасуту альхафизу алъррафию альмавифу альмузилю альсемию алъвасирю альакаму альадьюлю альлятуфу. Гиръ помози рабу своему» [95], с. 31–32. Фотографию этой страницы из книги Никитина см. на рис. 5.17.

Рис. 5.17. Страница из книги Афанасия Никитина (Троицкий список) с ТЮРКСКИМ текстом, записанным кириллицей. Этим текстом заканчивается книга Никитина. Взято из [95], вклейка между с. 18 и с. 19


Здесь Афанасий Никитин использует выражения из Корана. Например, «Иса рухолло» = «Иса рух Аллах», то есть «Иисус дух Аллаха». Так об Иисусе Христе говорится в Коране [95], с. 205.

Все это совершенно не укладывается в скалигеровско-миллеровскую историю Руси. Однако прекрасно объясняется нашей реконструкцией.

9. Янычары

Основной ударной силой османов-атаманов были знаменитые ЯНЫЧАРЫ, которые, как известно, были в подавляющем большинстве СЛАВЯНАМИ [34], с. 48. Историки уже давно придумали этому поразительному (с точки зрения их версии) обстоятельству следующее, прямо скажем, незамысловатое объяснение. Да, – говорят они, – янычары действительно были славянами. Но это были не «настоящие» славяне, а славяне, взятые в плен, с детства воспитанные в турецком окружении. То есть – полностью «отуреченные». Хорошо, пусть так. Но тогда янычары, уж во всяком случае, должны были носить ТУРЕЦКИЕ имена.

Но тут неожиданно выясняется, что имена у янычар были отнюдь не турецкие. А какие же? Открываем книгу турецкого историка Джелал Эссада [41]. Вот что он сообщает на эту тему. При последнем штурме Константинополя один из османов-янычар проявил особый героизм. Его имя было Хасан Улу Абадлы. Спросим читателя: заметил ли он тут что-либо странное? Скорее всего нет. А вот ТУРЕЦКИЙ историк Джелал Эссад Бей, происходивший из знатного мусульманского рода и профессиональный военный [41], с. 9, увидел здесь яркое противоречие. Он пишет: «Гаммер говорит, что этот солдат был ЯНЫЧАР. Но судя по его имени Улу Абадлы ЭТО БЫЛ ТУРОК» [41], с. 53. Так что же получается? Джелал Эссад утверждает здесь следующее: ЯНЫЧАРЫ НОСИЛИ НЕ ТУРЕЦКИЕ ИМЕНА. А какие же, – спросим мы? Наша реконструкция дает ответ: РУССКИЕ. Например, Иван, Игорь, Михаил, Святослав и т. п. И Джелал Эссад это прекрасно знал. Поэтому и заявил, что герой с ТУРЕЦКИМ именем не мог быть янычаром!

Вот, например, как звали одного из известных турецких янычар: «ЯНЫЧАР МИХАИЛ, СЕРБ из Островицы» [50], т. 5, с. 111.

Кроме того, оказывается, что телохранители средневековых византийских императоров были РУССКИМИ. Вот что сообщают немецкие историки конца XIX века: «ИЗ ЭТИХ РУССКИХ СОСТАВИЛОСЬ ОТДЕЛЕНИЕ ФЛОТА, А ПОЗДНЕЕ ОТДЕЛЕНИЕ ИМПЕРАТОРСКИХ ТЕЛОХРАНИТЕЛЕЙ: ВАРЯГИ» [50], т. 5, с. 77. Таким образом, мы узнаем отсюда, что ВАРЯГАМИ называли РУССКИХ ТЕЛОХРАНИТЕЛЕЙ византийских императоров.

В заключение напомним еще раз уже приведенные выше слова известного русского историка XIX века Т. Н. Грановского: «Султан располагал ЛУЧШЕЙ ПЕХОТОЙ В ЕВРОПЕ… СТРАНЕН БЫЛ СОСТАВ ЭТОЙ ПЕХОТЫ… Янычары… выигрывали все великие битвы, при Варне, при Косове, и они же овладели Константинополем. Таким образом, за счет ХРИСТИАНСКОГО народонаселения поддерживал турецкий султан могущество свое» [34], с. 48.

Немецкие историки конца XIX века сообщали следующее: «Большинство турок обязано своим происхождением матерям ХРИСТИАНКАМ или вообще матерям не монгольской расы» [50], т. 5, с. 140.

Рис. 5.18. Старинная гравюра, изображающая воинский парад в Турции-Атамании. Янычары идут в пешем строю за своими начальниками, которые едут впереди на конях. Взято из [112], вклейка после с. 212


Не сыграло ли прежнее славянство и христианство янычар какую-то роль в изменении к ним отношения со стороны ПОЗДНИХ турецких султанов после религиозного раскола и перехода Турции к мусульманству? Во всяком случае, в начале XIX века ЯНЫЧАРЫ В ТУРЦИИ БЫЛИ ВЫРЕЗАНЫ. Как сообщает Джелал Эссад, в Стамбуле «был провозглашен, в 1826 г., Махмудом II ДЕКРЕТ ОБ УНИЧТОЖЕНИИ ЯНЫЧАРОВ» [41], с. 253. Султан Махмуд II КАЗНИЛ ТРИДЦАТЬ ТЫСЯЧ ЯНЫЧАР [90], с. 47.

При этом, как сообщается, янычары были коварно заманены на Ипподром и расстреляны там из пушек КАРТЕЧЬЮ [50], т. 5, с. 176; [90], с. 47. Таким образом, по сути дела, был повторен прием с мамелюками, примененный на пятнадцать лет раньше в Египте. Мамелюков тоже, для того чтобы уничтожить, пришлось обманом заманить в ловушку (якобы на обед) и расстрелять из пушек. Очевидно, приблизиться к опытным воинам и захватить их «в открытую» новая власть просто боялась.

На рис. 5.18 мы приводим старинное изображение янычар, участвующих в турецком воинском параде. Янычары идут в пешем строю, а их предводители едут впереди на конях. На другом, более позднем рисунке, представлены турецкие воинские одежды начала XIX века, рис. 5.19. В том числе на нем мы видим и янычара с саблей. На обоих изображениях янычары очень напоминают запорожских казаков. Их лица – типично славянские, рис. 5.20.

На рис. 5.21 показаны два очень интересных конных портрета султана Махмуда II – до и после истребления янычар в 1826 году. На первом из них, нарисованном еще при янычарах, султан одет в традиционные османские = атаманские одежды.

На втором, изготовленном после уничтожения янычар, султан одет уже по-европейски, его борода коротко острижена по западноевропейской моде. В остальном портреты совпадают. По-видимому, второй портрет изготовили взамен первого, дабы наглядно показать радикальную смену обычаев при султанском дворе. Мы отчетливо видим, что уничтожение янычар – старого славянского ядра турецкой армии – в 1826 году знаменовало отказ нового поколения турецких султанов от своего славянского ордынского прошлого и от славянских = атаманских традиций. Теперь султаны стали искать образцы для подражания в Западной Европе.

Отметим, что все это происходит уже после победы над Пугачевым и разгрома Московской Тартарии, см. [10]; [11]; [1], т. 4; [2], и даже после резни мамелюков в Египте, см. [9]; [1], т. 5. То есть – после разгрома двух крупных остатков средневековой Великой = «Монгольской» Империи. Видимо, после этого султанский двор наконец «сломался». Турция пошла по пути все большего и большего подчинения западноевропейскому «новому порядку». Но прежде чем вступить на этот путь, Стамбулу пришлось вырезать янычар.

Рис. 5.19. Картина Giovanni Brindesi, изображающая турецкие воинские наряды в самом начале XIX века. Среди прочих турецких воинов изображен янычар, по-видимому – слева, с саблей на боку. Взято из [112], вклейка после с. 212

Рис. 5.20. Фрагмент предыдущего рисунка с изображением янычар. У них – ярко выраженные славянские лица. Взято из [112], вклейка после с. 212

Рис. 5.21. Конные портреты султана Махмуда II до и после истребления янычар в 1826 году. На первом портрете (слева) султан одет еще в традиционные османские одежды. На втором, изготовленном уже после расстрела янычар картечью, султан изображен в западно-европейской одежде. В остальном портреты совпадают. Второй портрет (справа) явно подчеркивает смену обычаев в Стамбуле после уничтожения янычар. Взято из [112], вклейка после с. 212

Глава 6. Как была устроена Великая Империя. Фальсификация истории в XVII–XVIII веках

В этой главе мы собрали несколько дополнительных замечаний, поясняющих или подытоживающих нашу реконструкцию. Повторим, что нарисованная нами картина прошлого основана на интерпретации всей совокупности исторических первоисточников с точки зрения новой хронологии. Разительные отличия между нашей интерпретацией и той, которую предлагают историки скалигеровской школы – то есть привычной сегодня исторической версией, – объясняются прежде всего тем, что в основе этих двух интерпретаций лежат совршенно разные хронологии.

Наша основана на новой хронологии и, как нам кажется, естественным образом вытекает из нее. Общепринятая же версия основана на хронологии Скалигера-Петавиуса. Поэтому вопрос о том, кто из нас прав – это вопрос прежде всего ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙ. Но хронология – достаточно специальная наука, серьезное обсуждение которой выходит за рамки настоящей книги. См. по этому поводу [1] – [14].

С помощью методов математики нами была разработана новая математическая хронология истории древности и средневековья. Историки же до сих пор пользуются хронологией Скалигера-Петавиуса, созданной в XVI–XVIII веках. То есть, по сути дела, – догматической версией, не имеющей под собой современного научного обоснования. По поводу принятого в настоящее время механизма применения радиоуглеродного метода и других физических методов для псевдо-доказательства скалигеровских датирок, см. подробный анализ в [3].

Но, конечно, наша интрепретация исторических источников – как и любая другая их интерпретация, в том числе и основанная на правильной хронологии, – не может быть строго доказана в рамках некой формальной теории. Поэтому мы постоянно подчеркиваем, что наша реконструкция всеобщей истории является пока только предположительной (как, впрочем, и версия историков-традиционалистов). Многие детали еще предстоит уточнить. Вместе с тем отметим, что за последние годы, прошедших после первой публикации нашей реконструкции в 1995 году, у нас не появилось данных, способных опровергнуть ее в целом (отдельные моменты, естественно подвергались изменениям и уточнениям). Напротив, появилось множество новых подтверждений нашей точки зрения на ход всемирной истории, существенно отличается от версии. Подробнее см. в [1] – [14].

В этой главе мы изложим наши мысли в виде последовательности отдельных, не обязательно связанных между собой высказываний.

________________________________

Начиная с 1975 года разработкой хронологической проблемы занялась группа математиков, в основном, из Московского государственного университета, возглавленная А. Т. Фоменко. В 1975–1981 годах была в целом восстановлена хронология, основанная на анализе исторических источников методами современной математики, системного анализа и на обширных компьютерных расчетах. Мы называем ее новой хронологией. Оказалось, что она существенно меняет взгляд на всю мировую историю. Новая концепция истории, согласованная с исправленной хронологией была предложена в наших работах 1995–1996 годов. Эта работа продолжается. Были вскрыты причины некоторых важных ошибок в версии Скалигера-Петавиуса. Оказалось, что их версия, наряду с невольными ошибками, содержит также множество НАМЕРЕННЫХ искажений истории и хронологии. В первую очередь они относятся к истории Российского государства до-романовской эпохи, к его месту в истории Евразии. Более того, оказалось, что именно ради того, чтобы скрыть подлинную историю Российского государства и его роль в европейской и мировой истории, была создана и внедрена версия Скалигера-Петавиуса. Она оказалась не столько плодом научного заблуждения, сколько оружием в политической борьбе, корни которой лежат в истории XVI века. Поэтому внедрение фальшивой версии истории происходило на государственном уровне.

Полученные в ходе наших исследований данные показывают, что господствующий сегодня взгляд на всемирную и российскую историю, утвердившийся в XVII–XVIII веках, в целом неверен. В частности, в принятой сегодня версии российской истории, созданной в эпоху Романовых, сильно искажена роль Русско-Ордынской Империи до-романовской эпохи на мировой арене, сферы ее влияния и прямого подчинения. Полностью искажена история казаков.

________________________________

Знание истинной истории дает лучшее понимание процессов образования и развития Российской Империи, ее роли и места среди других государств мира. Исследования показывают, что история ранее XVII века была совсем другой, чем сегодня считается. Возникает следующая предположительная картина.

В XIII–XIV веках после падения Древней Ромеи со столицей в старом Царь-Граде на Босфоре (евангельском Иерусалиме) возникает новое государственное образование, Российское царство. Его можно условно назвать Русско-Ордынской Империей, от слова Орда, Рать. Орда – это старое русское слово, означающее крупное воинское соединение. В до-романовское время РОССИЙСКИЕ ВООРУЖЕННЫЕ СИЛЫ ДЕЛИЛИСЬ НА ОРДЫ. В дошедших до нас иностранных источниках эта Империя известна как «Монгольская», то есть как Великая Империя. Ее центром была Владимиро-Суздальская Русь. Отсюда началось завоевание мира.

В результате «монгольского» завоевания, – бывшего в основном славянским, точнее славяно-тюркским, – Империя распространила свою власть на огромные территории Евразии. Включая Китай, Индию, Иран, Ирак, Турцию, Западную Европу, Египет, Северную Африку, Америку. В Библии это – завоевание израильтянами земли обетованной под предводительством сначала Моисея, а потом Иисуса Навина. Наибольшего своего могущества Империя достигла в эпоху атаманского = оттоманского завоевания, исходившего также из Руси. В результате существенно усилилось подчинение провинций центру Империи. После захвата в 1453 году Константинополя – старой столицы Византии и общепризнанного религиозного центра – в Империи возник второй центр-столица: Стамбул, бывший Царь-Град = Троя. В ту эпоху управление Империей из одного центра было затруднено. Второму центру, то есть Османии = Атамании подчинялись южные части Империи. Таким образом, Русь и Атамания до конца XVI века были двумя частями одного мощного государства, контролировавшего практически всю Евразию и большую часть Америки.

В XVI веке Империя представляла из себя достаточно централизованное государство. На местах сидели наместники-правители, подчинявшиеся Императору, царю-хану, находившемуся в центре Руси. Евразия, и даже вновь открытая Америка того времени, представляется как совокупность провинций Империи, управляемых ее наместниками. В частности, государи Европы являлись вассалами русского царя-хана. Именно его они в то время называли ИМПЕРАТОРОМ. Император в единой Империи был один. Некоторые следы этого подчиненного положения сохранились в западноевропейских хрониках даже до сих пор, несмотря на старательную многолетнюю чистку. Поэтому некоторые современные исследователи вынуждены заявить, что, например, «западноевропейская знать XVI века была охвачена повальным сумасшествием», см. ниже. На самом деле они были не сумасшедшими. Просто они жили совсем в другом политическом мире, чем думают сегодня.

На самом деле, знать и дворянство Европы в то время состоит еще в значительной степени из завоевателей – славян, пришедших сюда в XIII–XIV веках. Некоторые области Западной Европы еще имеют значительное славянское население. Даже в XVII веке еще хорошо помнили, что многие земли, например, в Германии были не так давно были еще плотно заселены славянами. То же относится к Италии и некоторым другим странам Европы.

В середине XVI века в Западной Европе (прежде всего в Германии) вспыхивает мятеж против имперской = русско-атаманской власти. Сначала это было восстание некоторых западноевропейских имперских наместников, пожелавших отделиться от Империи и приобрести политическую и военную самостоятельность. Затем мятеж разросся. Германия, насыщенная имперскими, казацко-ордынскими войсками, оказалась очагом мятежа правителей-князей против власти далекого Императора = русского царя-хана. Восстание известно сегодня из учебников истории как Реформация. Западноевропейские мятежники, принадлежа к правящему сословию Империи, имели сильную поддержку при имперском дворе. Идея развалить Империю и стать независимыми правителями многим нравилась. Подготовка карательного похода Руси-Орды на Запад вызвала в Европе панику. В столице Орды организовывается дворцовый переворот, заговор. Сторонникам разделения Империи удается сорвать карательный военный поход на Запад. В привычной сегодня истории, написанной в XVII–XVIII веках, он изображен как якобы локальный конфликт, Русско-Ливонская война. Более того, воспользовавшись слабостью русского царя-ха-на, удается организовать от его лица разгром руководящего состава русско-ордынских войск. Это – известная в русской истории эпоха опричнины = пурима. В Библии – известная история Есфири, организовавшей переворот при дворе царя Артаксеркса. Борьба сторонников и противников единства Империи, то есть русско-ордынской и прозападной партий, длилась с переменным успехом несколько десятков лет, во второй половине XVI – начале XVII веков. Она закончилась победой прозападной партии и расколом Империи.

В результате, в начале XVII века Великая Империя раскалывается на несколько кусков. Русско-ордынская царская династия была полностью истреблена. В Библии это описано как заговор и переворот Есфири. Сторонники раздела Империи победили. В Москве силой приводят к власти династию Романовых – ставленников победивших германских князей. Романовым при разделе Империи отошел кусок вокруг прежней столицы Империи. В других областях воцаряются другие правители.

Некоторые области Империи долго сопротивлялись расколу и старались восстановить прежнее единство. Сибирь, Дальний Восток и часть Америки контролировались Ордой до середины XVIII века. На Западе консервативно-имперские тенденции были особенно сильны в Испании. Например, испанский король Филипп II и герцог Альба стремились подавить мятеж Реформации. Но после раскола Империи им были быстро навязаны новые правила игры. На Востоке Империи, где мятежа не было, бывшие области Империи заняли враждебную по отношению к Западу и к Романовым позицию. Это – Сибирь, Дальний Восток, Китай, Япония, Турция, Иран.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации