Текст книги "Русь и Орда. Великая Империя Средних веков"
Автор книги: Глеб Носовский
Жанр: История, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
А как же повлияло татаро-монгольское нашествие на наш русский язык? Совершенно ясно, что орда диких варваров, затопившая страну, безнадежно исказила и затоптала исконно русскую речь, понизила уровень грамотности и погрузила народ в темноту невежества и безграмотности. Горят города, библиотеки, монастыри, древние книги, разграбляются сокровища и т. п. Историки убеждены, что татарское завоевание на несколько столетий остановило развитие русской культуры и отбросило страну в прошлое.
Посмотрим, так ли это. Одним из общепринятых показателей уровня культуры является «правильность» письменного языка – варварская латынь, правильная латынь, классическая правильная латынь. Например, на Западе: времена, когда писали на классической латыни, считаются временами высочайшего расцвета культуры и бессмертным образцом для подражания. Напротив, употребление вульгарной латыни или простонародных языков считается очевидным свидетельством падения культуры. Применим этот же критерий к Древней Руси, «завоеванной монголами» на протяжении с XIII до XV века. Как-никак триста лет. И что же мы видим?
«Язык наш, – пишет Н. М. Карамзин, – от XIII до XV века ПРИОБРЕЛ БОЛЕЕ ЧИСТОТЫ И ПРАВИЛЬНОСТИ» [363], т. 5, гл. 4, с. 224. Далее Н. М. Карамзин пишет, что при татаро-монголах вместо прежнего «русского, необразованного наречия, писатели тщательнее держались грамматики церковных книг или древнего сербского… коему следовали они не только в склонениях и спряжениях, но и в выговоре» [363], т. 5, гл. 4, с. 224. Итак, на Западе возникает классическая латынь, а у нас возникает церковно-славянский язык в его ПРАВИЛЬНЫХ классических формах. Применяя те же стандарты, что для Запада, мы должны будем признать, что МОНГОЛЬСКОЕ ЗАВОЕВАНИЕ СТАЛО ЭПОХОЙ РАСЦВЕТА РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ. Странные завоеватели были эти монголы.
7.3. Русские и татарские имена на примере родословной ВердеревскихЛюбопытное свидетельство, какие имена носили ордынские татары до принятия ими крещения, содержится, например, в «Родословной книге Вердеревских» 1686 года. (См.: Сборник Московского архива министерства юстиции, Москва, 1913, с. 57–58.) В книге рассказывается, как в 1371 году по просьбе великого рязанского князя Олега Ивановича к нему «прииде из Болышия Орды» татарин «Солохмир Мирославов сын с силою». Этот Солохмир затем крестился и женился на дочери великого князя, положив начало известному русскому боярскому роду Вердеревских. Крестное имя его было Иван. Привычно звучат и крестные имена его детей: «У Ивана Мирославича (так стали звать крещеного татарина – Авт.) – сын Григорий… у Григория Ивановича Солохмирова дети: Григорий да Михайло, прозвища АБУМАЙЛО, да Иван, прозвище КАНЧЕЙ, да Константин, прозвище ДИВНОЙ».
Все это чрезвычайно интересно. Некрещеный татарин, только что прибывший из Великой Орды, носит, оказывается, чисто славянское имя Солохмир = Солоха + Мир. Да и отец его, также, очевидно, татарин, оказывается был Мирослав – также со славянским именем. Дальше еще интереснее. Крестившись, он приобрел крестное имя по Святцам, как и его потомки. Но, как мы уже говорили, крестные имена тогда в обиходе не употреблялись. Поэтому детям давали наряду с именем еще и ПРОЗВИЩЕ. И вот мы видим, какие прозвища получали дети бояр при дворе русского рязанского князя: Абумайло, Канчей, Дивной. Два из них сегодня звучат «чисто по-татарски». Одно – славянское. Как же можно после всего с ученым видом делать выводы о «тюркском происхождении» упоминаемых в русских летописях Канчеев, Абумайлов и т. д.! И откуда же все-таки взялись Мирославы в Большой Орде? Наш вывод таков. В Орде было много славян, со славянскими-языческими именами. А «татарские имена» – это прозвища тех же русских людей, но употреблявшиеся в быту. Слово «татары», вероятно, от «торить путь».
Теперь понятно, почему с Ордой вошел в употребление правильный церковно-СЛАВЯНСКИИ язык. Потому что власть Орды – это была власть русских людей в многонациональной Империи. Где, конечно, жили и татары, как и сегодня.
Еще одна интересная деталь. Иногда в летописях татар называют «погаными», то есть язычниками. Ничего удивительного. Так называли русских же НЕКРЕЩЕНЫХ людей. Очень вероятно, что сначала в Орде их было много.
Между прочим, в эпоху русско-шведских войн XVIII века шведские источники сообщают, что РУССКИЕ «КАЗАКИ, как правило, были меткими стрелками, вооружены они были длинными нарезными ружьями, которые назывались „ТУРКАМИ“» [987:1], с. 22.
8. Что представлял из себя «монгольский» язык?
8.1. Много ли осталось монгольских текстов?Что такое монгольский язык? Нам говорят, что огромная Монгольская Империя за время своего существования, практически не оставила после себя письменных памятников на своем родном «монгольском языке». Вот что писал профессор Казанского университета О. М. Ковалевский в конце XIX века: «Из числа памятников древней монгольской графики по сю пору ЗНАЕМ ТОЛЬКО НАДПИСЬ НА КАМНЕ, со времен, как утверждают, Чингиз-хановых, недавно объясненную г. Шмитом, и письма Аргуна и Улдзейту, персидских царей, к французскому королю… объясненные также г. Шмитом в брошюре, изданной им в Санкт-Петербурге в 1824 году… Европа имеет еще другого рода рукописи, писанные монгольскими буквами на татарском языке, например, перевод персидского романа Бахтияр-Наме. Письмена сии ДОЛГО ОСТАВАЛИСЬ НЕОПРЕДЕЛЕННЫМИ, без названия. Наконец, показалось некоторым ориенталистам принять для оных наименование Turk oriental или Ouighour (то есть уйгурские – Авт.)… Кто обращает внимание на туркестанских уйгуров, тот примет их за турок… Но в древние времена не были ли они монгольским племенем?» [759], связка 1, с. 21, 23. Что же мы видим? 1) Огромная Монгольская Империя оставила якобы после себя всего лишь несколько скудных надписей. Одна – на камне, пару писем и… роман. Прямо скажем, немного. Более того, роман-то написан в действительности по-татарски, а не по-монгольски! Только буквы, как считают историки, – «монгольские».
2) Да и эти все скудные тексты были, оказывается, переведены и расшифрованы одним и тем же человеком – неким Шмитом.
3) Сохранившиеся до нашего времени «остатки монгольских завоевателей» почему-то оказываются турками! И только современные историки точно знают, что эти турки безусловно когда-то были монголами. Сами турки так не думают.
8.2. На каком языке были написаны знаменитые ханские ярлыки?Но с другой стороны, все мы «знаем», что монгольские ханы облекали все свои указы в форму так называемых ярлыков. Причем этих ярлыков, судя по летописям, было очень много. Вот, скажут нам, – подлинные памятники великой монгольской письменности. Но давайте посмотрим – что сегодня нам о них известно. Считается, что от времени «монгольского ига» на Руси осталось много документов, написанных НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ: договоры князей, духовные грамоты и т. п. Надо думать, что «монгольских» текстов осталось не меньше, так как исходили они от центрального правительства и должны были сохраняться особо тщательно. А что же мы имеем в действительности? Имеем два-три ярлыка, найденных в XIX веке. Причем не в государственных архивах, а в бумагах историков.
Например, знаменитый ярлык Тохтамыша был обнаружен лишь в 1834 году «в числе бумаг, находившихся некогда в Краковском коронном архиве и бывших в руках польского историка Нарушевича» [759], связка 1, с. 4–5. Взял на дом документы из госархива и не вернул? Бывает. По поводу этого ярлыка князь М. А. Оболенский писал: «Он (то есть ярлык Тохтамыша – Авт.) разрешает ПОЛОЖИТЕЛЬНО (!? – Авт.) вопрос: на каком языке и какими буквами писались древние ханские ярлыки к великим князьям русским… Из доселе известных нам актов – это ВТОРОЙ диплом» [759], связка 1, с. 28. Оказывается далее, что этот ярлык «писан разнохарактерными монгольскими письменами, бесконечно разнствующими, нисколько не сходными с напечатанным уже господином Гаммером ярлыком Тимур-Кутлуя 1397 года» [759], связка 1, с. 28.
Итак. Осталось всего лишь два «монгольских» ярлыка. Остальные, более поздние, – от крымских ханов, написаны по-русски, по-татарски, по-итальянски, по-арабски и т. д. Причем два «монгольских ярлыка» – от одного и того же времени. Поскольку Тохтамыш и Тимур-Кутлук – современники. А написаны их ярлыки, «нисколько не схожим языком и буквами». Это странно. Не могли же за десять лет так разительно измениться БУКВЫ гипотетического монгольского языка? Все-таки буквы, письмена, в реальных языках меняются медленно – столетиями.
Оба «монгольских» ярлыка были найдены на Западе. А где же монгольские ярлыки из русских архивов? Этот вопрос при шел в голову князю Оболенскому после обнаружения упомянутого ярлыка Тохтамыша Он писал: «Счастливая находка Тохтамышева ярлыка побудила меня употребить всевозможные старания к отысканию подлинников других ханских ярлыков Золотой Орды и тем разрешить ВОПРОС И МУЧИТЕЛЬНУЮ НЕИЗВЕСТНОСТЬ многих наших историков и ориенталистов о том, существуют ли подлинники эти в московском главном архиве министерства иностранных дел. К сожалению, результатом всех розысканий было точное убеждение, что ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ подлинные ярлыки, быть может, еще более любопытные… вероятно, погибли во время пожаров» [759], связка 1,с.28.
Если все это сказать коротко и яснее, то получится следующее:
1) В русских официальных архивах НИКАКИХ СЛЕДОВ монгольских ярлыков почему-то нет.
2) Те два-три ярлыка, которые были найдены – но не у нас, а почему-то на Западе и почему-то при сомнительных обстоятельствах, в каких-то бумагах историков, а не в архивах, – написаны разными буквами (!). Это наводит на мысль, что перед нами – подделки Поэтому и буквы разные, фальсификаторы не договорились друг с другом.
Кстати, ярлык Тохтамыша существует и на РУССКОМ языке. «Причем татарский ярлык не вполне сходен с соответствующей ему грамотой на русском языке… Можно с достоверностью заключить, что на русском языке ярлык также изготовлен в канцелярии Тохтамыша» [759], связка 1, с. 3–4.
Замечательно, что «монгольский ярлык» Тохтамыша написан на бумаге с уже знакомой нам филигранью «бычья голова». Напомним, что на бумаге с такой же филигранью были написаны списки Повести временных лет, считаемые сегодня историками древнейшими, но, как мы показали выше, изготовленные, по всей видимости, в Кёнигсберге в XVII–XVIII веках. Но тогда и «монгольский ярлык» Тохтамыша вышел из той же мастерской и в то же время, в XVII–XVIII веках! Кстати, сразу становится ясным, почему он был найден не в государственном архиве, а в бумагах польского историка Нарушевича.
Листки «монгольского ярлыка» пронумерованы АРАБСКИМИ ЦИФРАМИ. «На обороте второго листка… поставлено число два, что, вероятно, должно значить лист 2-й» [759], связка 1, с. 14. На обороте первого листка сделаны пометки на латинском языке «почерком XVI или XVII веков» [759], связка 1,с. 10.
Наша гипотеза следующая. Этот «знаменитый монгольский ярлык» был написан в XVIII веке. А его русский вариант был написан, может быть, чуть-чуть раньше и явился оригиналом, с которого был изготовлен «древний монгольский оригинал».
В отличие от этих двух крайне сомнительных «монгольских ярлыков», настоящие татарские ярлыки, дошедшие до нас, например, от крымских ханов, выглядят совсем по-другому. Берем, например, грамоту крымского хана Гази-Гирея к Борису Фёдоровичу Годунову, написанную в 1588–1589 годах. На грамоте имеется официальная печать, а на обороте – официальные пометки: «лета 7099 переведена» и т. п. [759], связка 1, с. 46. Написана грамота стандартными, легко читаемыми арабскими буквами. Есть грамоты от крымских ханов, например, на итальянском языке. Например, грамота от Менгли-Гирея к польскому королю Сигизмунду I написана по-итальянски.
С другой стороны, от эпохи «монгольского ига» осталось действительно довольно много документов. Однако написаны они НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Это грамоты великих князей, просто князей, духовные грамоты, церковные документы. Таким образом, «монгольский архив» существует, но по-русски. Что и неудивительно. Согласно нашей гипотезе, «Монгольская» Империя = Велико-Русская Империя. Писали в ней, естественно, по-русски. А также могли писать и по-арабски.
Отметим, что упомянутые документы сохранились лишь в копиях XVII–XVIII веков. В них уже внесена романовская правка. Подлинные документы до романовского времени тщательно разыскивались и уничтожались чиновниками Романовых. Сегодня подобных документов почти не осталось.
Защитники миллеровской версии, вероятно, ответят нам так. После падения Орды все монгольские документы были уничтожены. Монголы стремительно превратились в турок и забыли о своем монгольском прошлом. Если это так, то возникает другой вопрос. А какие же тогда остаются доказательства «монгольского ига» в его традиционном изложении? Романовская теория о «монгольском завоевании Руси» – вещь серьезная. И в ее фундаменте должны быть серьезные доказательства.
Но их нет. Сама же теория возникла, скорее всего, в трудах историков XVIII века. Ранее того о «монгольском иге» ничего не знали. Несколько летописей, излагающих эту теорию, также созданы, вероятно, не ранее XVII–XVIII веков, см. выше. Для обоснования такой серьезной теории нужны подлинные государственные акты с печатями и т. п., а не литературные летописи, которые легко переписываются и тенденциозно редактируются. И более того, мы наталкиваемся на явные попытки подделок актов.
8.3. О русских и «татарских» буквахИзвестно, что на старых русских монетах часто присутствуют надписи, сделанные странными, непривычными сегодня буквами или значками. Обычно считается, что это «татарские» надписи. Русские князья, дескать, были вынуждены писать на монетах по-татарски в угоду завоевателям. Подозрительно однако, что эти «татарские» надписи исследователи прочесть не могут и вынуждены признать их бессмысленными. Точно такая же ситуация и со старыми русскими печатями. На них тоже часто встречаются надписи, сделанные странными значками и не поддающиеся прочтению. См., например, [794], с. 149–150 и приведенные там иллюстрации.
«В 1929 году известный русский лингвист М. Н. Сперанский опубликовал загадочную надпись из девяти строк, обнаруженную им на форзаце листе рядом с переплетом – книги XVII века. Ученый считал надпись „совершенно не поддающейся расшифровке“: в записи имелись буквы кириллицы, но они чередовались с какими-то непонятными знаками» [425]. Этот пример далеко не единственный, «загадочные знаки имеются в шифре русских дипломатических документов, в надписи (425 букв) на звенигородском колоколе, отлитом при Алексее Михайловиче в XVII веке, в Новгородской тайнописи XIV века, в сербских криптограммах… Особенно любопытны параллельные сочетания таинственных монограмм с греческими надписями на монетах более раннего времени. Множество таких же начертаний найдено в руинах древнегреческих городов – колоний в Причерноморье… Раскопки показали, что в этих центрах существовали параллельно две системы письма, буквенного – греческого и какого-то загадочного» [425]. Надпись на Звенигородском колоколе приведена на рис. 36. Более подробно о ней мы будем говорите далее.
Рис. 36. Надпись на Звенигородском колоколе. Выполнена в XVI–XVII веках. Взято из [808]
Итак, оказывается, «татарский» язык тут совершенно ни при чем. Не только в русских, но и в греческих, сербских, кипрских и других древних текстах наряду с обычной кириллицей встречались непонятные значки. Причем, таких значков частей было даже существенно больше, чем кириллицы. Например, в упомянутой надписи на книге XVII века их 77 процентов, кириллицы – только 23 процента [425]. На старых русских монетах и печатях соотношение примерно такое же.
Читатель может подумать, что речь идет о каком-то старом шифре, тайнописи. Историки и археологи именно так и считают: непонятные им не кириллические значки – якобы древняя тайнопись [425]. Но может ли тайнопись употребляться на МОНЕТАХ? Это было бы по меньшей мере странно. Монеты предназначены для широкого хождения среди населения, которое тайнописи не обучается.
Поразительно, что прочесть подобную «тайнопись», иногда не составляет особого труда. Например, надпись на книге, которую известный лингвист М. Н. Сперанский считал «совершенно не поддающейся расшифровке», была дважды и независимо расшифрована ЛЮБИТЕЛЯМИ [425]. Оба раза получился совершенно одинаковый результат. Неудивительно, – ведь никакого шифра, никакой тайнописи в данном случае на самом деле не было. Просто человек, который оставил надпись, пользовался несколько ДРУГОЙ АЗБУКОЙ, чем сегодня. Он сделал обычную владельческую надпись на книге: «Сия книга стольника князя Михаила Петровича Борятинскова» [425]. См. рис. 37.
Рис. 37. Русская надпись на книге, сделанная в XVII веке непривычными сегодня буквами. Таблица перевода букв надписи в современную кириллицу составлена Н. Константиновым. Взято из [425]
Значит, кириллица, как единственная азбука для русского и греческого, сербского и т. д. письма установилась не так уж давно, раз ЕЩЕ В XVII ВЕКЕ В УПОТРЕБЛЕНИИ БЫЛИ И ДРУ ГИЕ БУКВЫ. Их использовали на печатях, монетах, в надписях на колоколах и даже надписывали книги.
Итак, загадочные «татарские», золото ордынские буквы на русских монетах оказываются попросту другими начертаниями хорошо знакомых нам русских букв. Таблица значений некоторых из этих начертаний приведена в [425].
8.4. Когда написали историю монголовБольшое количество предрассудков связано с теорией «монголо-татарского» ига. В связи с этим вкратце сообщим читателю, как создавалась современная версия истории «татаро-монголов».
Оказывается, история монголов и монгольского завоевания в том виде, в каком мы ее знаем сегодня, появилась ТОЛЬКО В ВОСЕМНАДЦАТОМ и окончательно сложилась В XIX–XX ВЕКАХ. «В 1826 году Российская Академия наук предложила ученым России и Западной Европы представить в трехлетний срок на соискание премии в 100 червонцев научный труд о последствиях монгольского завоевания России. Представленное в срок сочинение на эту тему было забраковано… Через шесть лет после первой неудачи Академия наук вновь выступила с предложением принять участие в разработке вопроса о монгольском завоевании Восточной Европы… Задача формулировалась так: „написать историю… так называемой Золотой Орды… на основании как восточных, так и древних русских, польских, венгерских и прочих летописей“… В ответ на конкурс в 1835 году Академия Наук получила огромный труд, представленный немецким востоковедом Хаммер-Пуршталлем. Комиссия Академии наук не сочла возможным присудить Хаммеру какой бы то ни было премии. После второй „неудачи“ Академия Наук не возобновляла своего конкурса… Сама историография Золотой Орды (писали в 1937 году Б. Греков и А. Якубовский – Авт.), КОТОРАЯ ЕЩЕ НЕ СОСТАВЛЕНА, была бы полезной темой, – настолько поучительны неудачи, связанные с ее изучением… Никто из них (русских ориенталистов) НЕ НАПИСАЛ ТРУДА ПО ИСТОРИИ ЗОЛОТОЙ ОРДЫ В ЦЕЛОМ. До сих пор нет такого труда ни в плане научно-исследовательском, ни научно-популярном» [197], с. 3–5.
Л. Н. Гумилёв писал: «Несмотря на то, что проблема создания и разрушения державы Чингизхана волновала многих историков, она до сих пор не решена» [212], с. 293.
Сегодня известны два якобы первоисточника XIII века по истории монголов. Один из них – «Тайная история монголов». Однако известные специалисты «В. В. Бартольд и Г. Е. Грумм-Гржимайло ставят вопрос о степени достоверности [этого] источника» [212], с. 294.
Второй источник – Золотая книга – основан на сборнике трудов арабского историка Рашида ад-Дина. Однако вот что сообщает И. Березин, впервые переводивший этот труд на русский язык в середине XIX века. «Я имел список „Истории Монголов“, принадлежащий Санкт-Петербургской Академии Наук, список… принадлежащий Санкт-Петербургской Публичной Библиотеке, и отчасти список, принадлежащий бывшему нашему посланнику в Персии. Лучший из этих списков есть принадлежащий Публичной Библиотеке; к сожалению, СОБСТВЕННЫЕ ИМЕНА ЗДЕСЬ НЕ ВСЕГДА ОЗНАЧЕНЫ ТОЧКАМИ (то есть в них не вставлены гласные, которые в арабском тексте указываются точками – Авт.) И ДАЖЕ НЕ ВСЕГДА ВПИСАНЫ», [724], с. XII–XIII.
Как далее признается И. Березин, ему приходилось ВСТАВЛЯТЬ СОБСТВЕННЫЕ ИМЕНА САМОСТОЯТЕЛЬНО, на основе его «знания» о том, где и когда происходили якобы эти события [724], с. XV.
История более позднего периода – Золотоордынского ханства – также содержит много темных мест. Известный исследователь монголов В. В. Григорьев, живший в XIX веке, писал: «История Золото-Ордынского Ханства есть одна из наиболее обедненных временем и обстоятельствами, мало того, что они истребили важнейшие письменные, памятники… они стерли с лица земли и большую часть следов существования Ханства. Его некогда цветущие и многолюдные ГОРОДА лежат в развалинах… а о столице Орды, о знаменитом Сарае, МЫ НЕ ЗНАЕМ даже наверное, к КАКИМ БЫ РАЗВАЛИНАМ МОГЛИ ПРИУРОЧИТЬ ЕГО ГРОМКОЕ? ИМЯ» [202], с. 3.Далее В. В. Григорьев продолжает: «Самых положительных указаний на эпоху основания Сарая надлежало бы, казалось, ожидать от наших летописей… НО ЛЕТОПИСИ НАШИ В НАСТОЯЩЕМ СЛУЧАЕ ЗЛО ОБМАНЫВАЮТ ОЖИДАНИЯ: говоря о хождении князей в Орду, или ко Двору, ОНИ; НЕ ОПРЕДЕЛЯЮТ, ГДЕ НАХОДИЛАСЬ ОРДА– выражаются в таких случаях просто: „поиде в Орду“, „прииде из Орды“, НЕ, ОЗНАЧАЯ, ГДЕ ИМЕННО НАХОДИЛАСЬ ОРДА» [202], с. 30–31.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?