Текст книги "Тайна русской истории"
Автор книги: Глеб Носовский
Жанр: История, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
Могут сказать – в XVI веке мастера еще не научились красиво резать текст на камне. Нет, ответим мы, с таким «объяснением» никак нельзя согласиться. Ведь сложный окружающий узор и крест они выполняли безупречно!
Тогда могут упорно возразить так: дескать, в XVI веке была распространена практика использовать надгробия «по второму разу». Мол, брали старую красивую плиту, сбивали прежнюю надпись, наносили новую и клали на свежую могилу. А вот в XVII веке эта практика почему-то прекратилась. Но такое «объяснение» тоже неубедительно. Вдумайтесь еще раз в обнаруженный нами факт. ВСЕ плиты в Лужецком монастыре, датируемые якобы XVI веком, имеют ГРУБУЮ НАДПИСЬ И КРАСИВЫЙ УЗОР. А ВСЕ плиты XVII века имеют КРАСИВУЮ НАДПИСЬ И КРАСИВЫЙ УЗОР. Получается, что до нас не дошло ни одной настоящей плиты XVI века с красивым узором и красивой надписью. Якобы уцелели лишь «вторичные плиты». Это было бы очень странно. Часть плит XVI века должна была бы сохраниться в своем первозданном виде, а часть, возможно, в переделанном. Но вот ни одной первичной, оригинальной плиты XVI века до нас почему-то не дошло.
Скорее всего, причина наблюдаемого сегодня противоречия между красивым узором и примитивными надписями якобы XVI века – в другом. Во второй половине XVII века все надписи на до-романовских надгробных плитах уничтожили. Дабы исчезновение старых надписей не слишком явно бросалось в глаза, изготовили некое количество новоделов. На некоторые старые плиты нанесли новые тексты с подложными датами до-романовской эпохи. Тексты составили по тому же образцу, какой был принят в эпоху Романовых. Целью фальсификации было «доказать», что никакой смены погребальных обычаев не произошло, что надгробные надписи на русских кладбищах до Романовых были в общем такими же, как и после Романовых. Что, дескать, их содержание, буквы, которыми они написаны, язык и т. д. не претерпели с приходом Романовых к власти никаких изменений.
Однако поддельные надписи якобы XVI века изготовили в XVII веке слишком небрежно. И это понятно. Если надпись делается на настоящем надгробии, то родственники покойного, оплачивающие работу резчика, тщательно следят за качеством исполнения. А вот если надпись изготовляли по приказу из далекой Москвы или Петербурга, то здесь главное – изобразить «правильный» текст. Высокого качества никто не требовал. Саму плиту брали старую, настоящую. На ней уже был тщательный красивый узор и вилообразный крест. Сюда же исполнители приказа наспех вписывали требуемый текст. Вряд ли исполнители были мастерами каменной резьбы. Поскольку сомнительно, чтобы вместе с приказом изготовить фальшивые надписи, власти отпустили еще и деньги на наем профессиональных резчиков.
Потом поступил новый приказ – все надгробия старого стиля с кладбищ убрать вообще. И впредь делать надгробия по другому образцу, и при этом говорить, будто «так всегда и было». А надгробия старого стиля, как с подлинными надписями романовской эпохи, так и с фальшивыми «до-романовскими», пустить на строительный камень.
Сегодня, после раскопок в Лужецком монастыре, вся эта картина искажения старой русской истории выступает наружу.
Возникает ряд исключительно интересных вопросов. Что же было написано на подлинных русских надгробиях до-романовской эпохи? На каком языке были надписи – на церковно-славянском, арабском, тюркском? Или, может быть, еще на каких-то других, возможно, уже забытых языках? Здесь уместно напомнить, что на русском оружии, например, в XVI и даже в XVII веке писали преимущественно по-арабски, см. главу 1. Может быть и на русских могилах – тоже? Вообще, не исключено, что до Романовых арабский язык, наряду с церковно-славянским и греческим, был одним из священных языков Русской церкви.
Все эти вопросы требуют самого тщательного исследования. Без их решения трудно понять подлинную картину русской жизни до-романовского времени. Здесь открывается широкое поле деятельности для отечественных археологов.
В мае 2001 года мы еще раз съездили в Лужецкий монастырь. С момента первого нашего посещения прошло около года. И что же мы увидели? Оказывается, раскопанный фундамент старинной церкви, о котором рассказано выше, изменил свой вид. Части некоторых старинных плит XVI–XVII веков, выступавшие из фундамента, сейчас обколоты. Другие – залиты цементом. В результате остатки старинных узоров и надписей кое-где утрачены. Нам кажется, было бы лучше законсервировать обнаруженные развалины как ценный исторический памятник. Водить сюда школьников и туристов. Ведь эти подлинные следы древней русской истории, случайно извлеченные на свет из-под земли, достаточно неожиданны, плохо вписываются в заученную версию истории. Надо признать, что отдельные обломки некоторых плит, выставленные в стороне от фундамента, пока что уцелели. Хотя и не все. Мы не увидели некоторых фрагментов, лежавших тут в 2000 году.
8. Что нарисовано на карте Великой Татарии 1670 года
На рис. 2.52 изображена карта, изготовленная в Париже в 1670 году – La Grande Tartarie. Par le Sr. Sanson. A Paris. Chez l’Auteur aux Galleries du Louvre Avec Privelege pour Vingt Ans. 1670.
Карта чрезвычайно интересна и хорошо отвечает нашей реконструкции. Начнем с того, что карта называется Великая Татария, то есть МОНГОЛО-ТАТАРИЯ. Поскольку слово «монгол» означает «великий». Согласно карте, Великая Татария включала в себя не только Российскую Империю, в современном смысле этого слова, но и Китай с Индией.
Карта любопытна тем, что на ней приведено сразу несколько вариантов одних и тех же географических названий. Например, карта утверждает, что синонимами являются, оказывается, следующие названия: MOAL, MONGAL, MAGOG. То есть название МО АЛ – то же самое, что МОНГОЛ и МАГОГ. Далее, эквивалентны названия IEKA-MOAL, IAGOG, GOG. Впрочем, отождествление Монголов и Готов, то есть казаков, с библейскими народами Гог и Магог сохранилось даже в скалигеровской истории, см. книгу «Империя».
На территории современной Индии мы видим MOGOLINDE, то есть опять-таки Монголов в сочетании со старым русским словом ИНДЕ = «далеко». Получается, что здесь указаны «далекие Монголы» или «далекие великие».
В Сибири мы видим горы Alchai ats Belgian М. То есть БЕЛЬГИЙСКИЕ. Рядом, но чуть западнее, видим название GERMA, то есть ГЕРМАНИЯ. По-видимому, здесь мы обнаруживаем следы интересного процесса. После раскола Великой = «Монгольской» Империи, охватывавшей, в частности, большую часть Евразии, Африки и Америки, началось постепенное географическое вытеснение прежних «монгольских» названий с Запада далеко на Восток. Это отразилось и на составляемых заново географических картах Западной Европы. В результате объявили, будто прежняя Великая Татария – «всегда была» лишь территорией, простирающейся на восток от Волги. Поэтому прежнюю карту Великой = «Монгольской» Империи западно-европейские картографы и летописцы стали теперь накладывать лишь на ее восточную часть, старательно освобождая, тем самым, Западную Европу от ордынской терминологии.
Рис. 2.52. Карта «Великая Тартария», изготовленная в Париже в 1670 году —
La Grande Tartarie. Par le Sr. Sanson. A Paris. Chez Г Auteur aux Galleries du Louvre Avec
Privelege pour Vingt Ans. 1670
В результате за Волгу сдвинули, «сослали» некоторые европейские «монгольские» географические названия. И действительно, мы видим на карте 1670 года за Уралом и европейскую Германию – Germa, и европейскую Бельгию – Belgian. Затем, конечно, такие ляпсусы заметили и стерли с географических карт. Сегодня за Уралом уже нет никаких географических следов ни Германии, ни Бельгии. Остались только очень сильно уменьшенные Монголия и Индия. А в XIV–XVI веках Монголией или Индией западно-европейцы называли всю Русь-Орду. По поводу названия Руси – «Индией» – в средние века, см. книгу «Расцвет Царства», гл. 9—10.
Вернемся к карте 1670 года, рис. 2.52. На территории Московии расположен город БУЛГАР, недалеко от Казани, на Волге. Река ДОН названа ТАНА. На Волге между Нижним Новгородом и Казанью видим город с очень интересным названием Wasilgorod, то есть Василий Город или Царский Город, то есть ЦАРЬ-ГРАД. Сегодня здесь города с таким названием нет. Может быть, так в XVII веке называли Чебоксары? Корень САР в названии Чебоксары действительно является одним из вариантов слова ЦАРЬ. В Сибири современная река Лена названа ТАТАРСКОЙ РЕКОЙ – Tartar fl. А северо-восточная Сибирь названа Su-Moal ats Tartar.
Мы видим, что в XVII веке западные европейцы еще продолжали называть многие географические пункты и местности на территории Руси их старыми ордынскими названиями. Которые потом были стерты скалигеровско-романовскими историками и картографами.
9. А.И. Сулакадзев и его знаменитая коллекция книг и рукописей
Александр Иванович Сулакадзев жил в 1771–1832 годах [407], с. 155–156. Он известен как коллекционер древних книг и рукописей, в том числе и по русской истории. За многие годы он собрал огромную коллекцию, насчитывавшую несколько тысяч единиц.
В конце жизни издал каталог собранных им книг и рукописей. Вокруг его деятельности в XVIII–XIX веках велись бурные споры. Сегодня историки считают, что он – злостный и «наиболее известный отечественный фальсификатор исторических источников, "творчеству" которого посвящен не один десяток специальных работ… Он наиболее масштабный фабрикант подделок… Непостижимая дерзость в изготовлении и пропаганде фальшивок, размах и "жанровое" или видовое разнообразие изделий, вышедших из-под его пера» [407], с. 155.
Большой интерес в среде русской интеллигенции XIX века к историческим материалам, собранным Сулакадзевым, сочетался с активными обвинениями в якобы присущей Сулакадзеву страсти «собирать древние рукописи и вместе тем портить их своими приписками и подделками, чтоб придать им большую древность», – как говорил в 1850 году А.Х. Востоков. Цит. по [407], с. 160. П.М. Строев в 1832 году писал: «Еще при жизни… (Сулакадзева – Авт.) я рассматривал книжные его сокровища, кои граф Толстой намеревался тогда купить… Подделки и приправки, впрочем весьма неискусные, на большей части рукописей и теперь еще мне памятны». Цит. по [407], с. 160–161.
Тем не менее, ситуация, оказывается, далеко не столь однозначная, как нам сегодня это представляют. Сами историки признают: «Столь суровые, скептически-уничижительные оценки коллекции Сулакадзева тем не менее далеко не во всем оказались справедливыми. За годы своей жизни он сумел собрать ДЕЙСТВИТЕЛЬНО БОЛЬШУЮ И ЦЕННУЮ КОЛЛЕКЦИЮ ПЕЧАТНЫХ И РУКОПИСНЫХ МАТЕРИАЛОВ. Основу ее… составили библиотека и рукописное собрание деда и отца (считается, что Сулакадзев был потомком грузинского князя Г.М. Сулакидзе – Авт.). В дальнейшем она пополнялась покупками, дарениями, а возможно, и изъятиями при подходящих случаях ИЗ ЦЕРКОВНЫХ И ГОСУДАРСТВЕННЫХ ХРАНИЛИЩ И БИБЛИОТЕК… Загадочным путем в его коллекцию попали УНИКАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ – реестры рукописей, присланных в конце XVIII в. в Синод по указанию Екатерины II (до начала XIX века они хранились в делопроизводстве Синода). В настоящее время известна рукопись, числившаяся в коллекции под номером 4967» [407], с. 161.
Этот номер показывает, что в коллекции Сулакадзева было не менее 4967 книг и рукописей! «На одной из рукописей Сулакадзев записал, что у него "более 2 тысяч рукописей всякого рода, окромя писанных на баргаментах". ТРУДНО ПРОВЕРИТЬ в настоящее время достоверность этих свидетельств: СОХРАНИВШИЕСЯ каталоги библиотеки называют от 62 до 294 славянских и западноевропейских рукописей… Сегодня известно местонахождение более 100 рукописей, принадлежавших Судакадзеву» [407], с. 161.
ИМЕННО ИЗ КОЛЛЕКЦИИ СУЛАКАДЗЕВА вышли такие знаменитые сегодня источники по русской истории как «"История о Казанском царстве" в списке XVII в., Хронографическая Палея XVI в., Сказание А. Палицына (сегодня это – один из основных источников по истории Смутного Времени начала XVII века – Авт.), Хронограф южно-русской редакции, отрывок Никоновской летописи в списке XVII в.» [407], с. 162. Эти источники сегодня историки отнюдь не считают фальсифицированными, а напротив, тщательно изучают и пишут по ним диссертации и научные монографии. Таким образом, сегодня коллекцию Сулакадзева делят как бы на две части: «правильные источники» и «неправильные источники», то есть якобы фальсифицированные документы. Любопытно было бы понять, на каком основании это делается.
Скажем сразу – мы ни в коей мере не собираемся здесь выступать судьями в вопросе о том, был ли Сулакадзев фальсификатором. Мы не анализировали подробно истории его коллекции и не держали в руках приобретенные им рукописи и книги. Тем более, что большинство из них погибло или было намеренно уничтожено, как мы расскажем ниже. Но теперь, после нашего анализа русской истории, мы должны отметить, что вся история яростной борьбы вокруг коллекции Сулакадзева начинает освещаться новым светом и становится понятнее.
Давайте посмотрим, на каком же основании историки обвиняют значительную часть книжного собрания Сулакадзева в «фальсификации и злостном искажении истории». Пишут так: «Корни этой "страсти"… Сулакадзева следует искать в общественной и научной атмосфере первых десятилетий XIX века. Начало века было ознаменовано замечательными открытиями в славянской и русской литературе и письменности: в 1800 г. вышло в свет первое издание "Слова о полку Игореве"… На страницах периодики появились сенсационные известия о книгах Анны Ярославны, "древлянских рукописях", писанными руническими буквами, СЛАВЯНСКОМ КОДЕКСЕ VIII В., ОБНАРУЖЕННОМ В ИТАЛИИ и т. д.» [407], с. 163–164.
В 1807 году Сулакадзев «сообщил Державину об имевшихся у него "новгородских рунах"» [407], с. 164. Вскоре Сулакадзев приобрел «Боянову песнь Славену» или «Гимн Бояну». Сегодня этот текст считается фальсификацией Сулакадзева. Историк В.П. Козлов пишет: «Данный образец "рунического" текста красноречиво показывает, что в нагроможденных здесь псевдоанахронизмах, образованных от корней славянских слов, бесполезно искать какой-либо смысл» [407], с. 166.
В.П. Козлов приводит далее пример, по-видимому, наиболее яркого «по бессмысленности» – с его точки зрения – фрагмента Гимна Бояну с переводом Сулакадзева. Однако ничего бессмысленного мы тут не нашли. Этот текст, кстати, на первый взгляд несколько напоминает этрусские тексты, о которых мы подробно рассказываем в книге «Расцвет Царства», гл. 3. Их язык, судя по всему славянский, имеет много особенностей по сравнению с привычным нам старорусским языком. Таким образом, существуют заведомо подлинные старые тексты, напоминающие по языку Гимн Бояну. Из этого, конечно, не следует, что Гимн Бояну – не подделка. Но то, что это подделка, НАДО СПЕЦИАЛЬНО ДОКАЗЫВАТЬ. А например, в книге [407] таких доказательств мы не нашли.
Отметим некую странность в системе обвинений Сулакадзева. Например, в книге В.П. Козлова «Тайны фальсификации. Пособие для преподавателей и студентов вузов» [407] Сулакадзеву посвящена даже отдельная глава под красноречивым названием, начинающимся словами «Хлестаков отечественной "археологии"». Тем не менее, во всей этой большой главе, занимающей более 30 страниц, нам не удалось найти НИ ОДНОГО КОНКРЕТНОГО ДОКАЗАТЕЛЬНОГО обвинения Сулакадзева в подлогах. Не приведено ни одного примера ДОКАЗАННОГО подлога. Все обвинения строятся как довольно расплывчатые рассуждения о том, «какой плохой Сулакадзев». Его интерес к театральному искусству В.П. Козлов называет «фанатическим» [407], с. 156. В.П. Козлов намекает далее, НЕ ПРИВОДЯ ТОМУ НИКАКИХ ОБОСНОВАНИЙ, будто Сулакадзев ВЫДУМАЛ свое происхождение от грузинского князя Г.М. Сулакидзе [407], с. 155. Особое негодование историков вызывает неизданная историческая пьеса Сулакадзева «Московский воевода Иоанн». Якобы «ее герои живут… в мифическом мире» [407], с. 158. Сулакадзеву списком вменяются в вину: «бессистемная любознательность, романтическое фантазерство и в то же время дилетантизм, стремление выдавать желаемое за действительное, решение проблем не столько с помощью знаний, сколько самоуверенным напором и остроумными выдумками» [407], с. 155. И тому подобное. И НИ ОДНОГО РЕАЛЬНОГО ДОКАЗАТЕЛЬСТВА, НИ ОДНОГО КОНКРЕТНОГО ПРИМЕРА!
В чем дело? Чем объясняется такая, чуть ли не подсознательная, глубокая неприязнь к Сулакадзеву?
Трудно однозначно ответить на этот вопрос. Но нам кажется, что причина заключается в следующем. Оказывается, Сулакадзев «в патриотическом воодушевлении… последовательно раскрывает тему славы, победоносных походов славян… Он явно преследовал цель пополнить доказательствами ту точку зрения, согласно которой СЛАВЯНЕ ОКАЗАЛИСЬ ЕДВА ЛИ НЕ ПРЕЕМНИКАМИ ДРЕВНЕГО РИМА, опережая по своему развитию все остальные народы Европы» [407], с. 168.
После анализа, приведенного в книге «Империя», становится ясно, что Сулакадзев был во многом прав. Во всяком случае, прав в том, что славянская Ордынская Великая = «Монгольская» Империя была непосредственной преемницей Ромейского царства XI–XIII веков. Кроме того, в книге «Западный миф», гл. 2–3, мы показываем, что Ордынская Империя XIII–XVII веков отразилась в «древней» истории как «античная» Римская империя. А романовские историки уже проводили в жизнь искаженную и растянутую хронологию древней истории, придуманную, в основном, в Западной Европе. В которой славянам отводилось одно из последних мест. Главные документы, рассказывавшие о Великой = «Монгольской» Империи, уже уничтожили в течение первых двух веков царствования Романовых на Руси. Остались жалкие остатки, косвенные свидетельства, разрозненные тексты. Но и они все еще сильно беспокоили официальную романовскую историю. Такие уцелевшие документы, по-видимому, и собирал Сулакадзев. Не будучи профессионалом-историком, он не имел намерения поддерживать или опровергать романовскую версию. Судя по всему, он просто хотел искренне разобраться в русской истории. В ЭТОМ, ПО-ВИДИМОМУ, И БЫЛА ЕГО ОСНОВНАЯ ВИНА И «НЕПРОФЕССИОНАЛИЗМ» С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ РОМАНОВСКИХ (А ПОТОМУ И СОВРЕМЕННЫХ) ИСТОРИКОВ. С их точки зрения профессионал – тот, кто работает для поддержки скалигеровско-романовской версии. А тот, кто идет против «романовского течения», должен быть уничтожен. Одна из форм уничтожения – объявить человека «злостным фальсификатором». Его коллекцию по возможности распылить и очистить от нежелательных свидетельств. Имя коллекционера – запачкать в грязи. Приклеить ярлыки: фанатик, дилетант, фантазер. Написать в школьных и вузовских учебниках, что занимался подлогами. Студенты, естественно, поверят.
Вернемся к якобы подделанному Сулакадзевым Гимну Бояну. Он вызывает особый гнев комментаторов. В то же время, по признанию самих историков, Гимн Бояну «первоначально произвел сильное впечатление на современников… Об этом можно судить и по переводу Державина, по тому, что… (Гимн Бояну – Авт.) как вполне достоверный исторический источник использован в биографии Бояна, опубликованной в 1821 году в «Сыне Отечества»» [407], с. 168.
Итак, в русском обществе XIX века и среди литераторов, то есть в кругу людей образованных, многие из которых прекрасно разбирались в древне-русской литературе, Гимн Бояну имел большой успех и сомнений не вызвал. Однако, через некоторое время, среди профессионалов историков XIX века «к "Гимну Бояну" сразу же сложилось недоверчивое и даже откровенно скептическое отношение» [407], с. 168. «Объяснение» историков было таково: «Некоторые… хвалились… находкою якобы древних славено-русских рунических письмен… коими написан Боянов гимн… Руны сии очень похожи на… славянские буквы, и потому некоторые заключали, якобы славяне еще до христианства имели… свою рунную азбуку и что Константин и Мефодий уже из рун сих с прибавлением некоторых букв из греческого и иных азбук составили нашу славянскую!» [407], с. 168–169.
Ну как такое можно перенести! Как может скалигеровско-романовский историк допустить крамольную – и, как мы теперь понимаем, ПРАВИЛЬНУЮ – мысль, что кириллица – это всего лишь некоторая модификация, с привлечением западных алфавитов, древнего славяно-русского рунического письма! То есть письма, памятники которого, как мы рассказываем в книге «Империя», ФАКТИЧЕСКИ ПОКРЫВАЮТ ВСЮ ЗАПАДНУЮ ЕВРОПУ. В том числе и под названием «этрусские памятники». После того, как мы уже поняли, что за всем этим скрывается, становится ясно, почему комментаторы так возмущены. Ведь это – серьезный удар по всему зданию скалигеровской хронологии. Русское общество XIX века уже слишком смутно помнило свою собственную историю Великой = «Монгольской» Империи. А вот романовские историки-профессионалы видимо еще хорошо понимали – в чем тут дело. И потому стояли стеной. Реакция историков была четкой, быстрой, грамотной и беспощадной. Все подобные старые славянско-рунические тексты немедленно объявили подлогами. На коллекционера-энтузиста вылили ушаты грязи. Сулакадзева обвинили в злостных фальсификациях. И во множестве других грехов, стараясь как можно сильнее дискредитировать всю его коллекцию. В которой, по-видимому, было ОЧЕНЬ МНОГО ИНТЕРЕСНОГО.
Об этом говорит уже хотя бы список книг и рукописей, составленный самим Сулакадзевым по своей коллекции. Очень интересно само название списка: «Книгорек, то есть каталог древним книгам как письменным, так и печатным, из числа коих по суеверию МНОГИЕ БЫЛИ ПРОКЛЯТЫ НА СОБОРАХ, А ИНЫЕ В КОПИЯХ СОЖЖЕНЫ, хотя бы оные ОДНОЙ ИСТОРИИ КАСАЛИСЬ; большая часть оных писана на пергамине, иные на кожах, на буковых досках, берестяных листах, на холсте толстом, напитанным составом, и другие». Цит. по [407], с. 176. Вот некоторые из интереснейших названий разделов «Книгорека» Сулакадзева: «"КНИГИ НЕ ПРИЗНАВАЕМЫЕ, КОИХ НИ ЧИТАТЬ, НИ ДЕРЖАТЬ В ДОМАХ НЕ ДОЗВОЛЕНО", "КНИГИ, НАЗЫВАЕМЫЕ ЕРЕТИЧЕСКИЕ", "КНИГИ ОТРЕЧЕННЫЕ"». Цит. по [407], с. 176.
Историки признаются, что «"Книгорек" упоминал ряд РЕАЛЬНО СУЩЕСТВОВАВШИХ, НО НЕИЗВЕСТНЫХ В ОРИГИНАЛАХ ИЛИ СПИСКАХ произведений отечественной и славянской письменности. Ученые мечтали разыскать их» [407], с. 176–177. Почему мечтали? Одни – чтобы прочесть и изучить. Другие – чтобы прочесть и УНИЧТОЖИТЬ. Надо полагать, что успеха, к сожалению, добились вторые. Потому что судьба огромной, – и, как мы теперь начинаем понимать, исключительно ценной, – коллекции Сулакадзева оказалась трагической. Фактически ее безжалостно уничтожили. Вот как грамотно это сделали.
В.П. Козлов сообщает: «Рукописное и книжное собрание Сулакадзева… было РАСПЫЛЕНО после смерти владельца, а значительная часть, по-видимому, вообще оказалась УТРАЧЕННОЙ» [407], с. 161–162. Оказывается, как говорят историки, во всем «виноват» сам Сулакадзев. Это он якобы неправильно убедил свою жену в мнимой ценности своего собрания. А потому «обманутая мужем вдова» не хотела распылять коллекцию и стремилась продать ее только в одни руки. Сообщается далее, что «петербургские и московские коллекционеры, поначалу проявившие живой интерес к коллекции Сулакадзева, вскоре ОБЪЯВИЛИ ВДОВЕ ЕДВА ЛИ НЕ БОЙКОТ» [407], с. 162.
«О печальной судьбе… по-видимому большей части рукописей и книг… рассказал библиограф Я.Ф. Березин-Ширяев. В декабре 1870 года на Апраксином дворе в Петербурге в книжной лавке он увидел "множество книг, лежавших в нескольких кулях и на полу. Почти все книги были в старинных кожаных переплетах, а многие из них даже в белой бараньей коже… На следующий день я узнал, что книги, виденные мною в лавке Шапкина, принадлежали известному библиофилу Сулакадзеву, они сохранялись несколько лет, сложенные в кулях где-то в сарае или на чердаке и куплены Шапкиным за дешевую цену"» [407], с. 162. Березин-Ширяев приобрел «у купца Шапкина "все иностранные книги, которых было более ста томов, а также часть и русских"» [407], с. 162. О ценности коллекции Сулакадзева красноречиво говорит уже хотя бы тот факт, что в числе валявшихся у Шапкина на полу книг БЫЛИ ИЗДАНИЯ СЕРЕДИНЫ XVI ВЕКА.
Обращает на себя внимание любопытное обстоятельство. Первые покупки книг у вдовы Сулакадзева сделали известные петербургские коллекционеры П.Я. Актов и А.Н. Кастерин. Надо полагать, они скупили у нее НАИБОЛЕЕ ЦЕННЫЕ книги из коллекции. И что же мы видим? Именно эти книги Сулакадзева «почему-то» НЕ СОХРАНИЛИСЬ ПОЛНОСТЬЮ [407], с. 162. Например, Кастерин распродавал книги Сулакадзева еще в 1847 году. Уничтожил «крамольные книги», а остальные, проданные ему «в нагрузку» якобы алчной вдовой Сулакадзева, продавал за ненадобностью? Характерно, что книги Сулакадзева, купленные уже ПОСЛЕ ЭТОГО Березиным-Ширяевым и Дуровым у Шапки – на, сохранились полностью [407], с. 162. Не потому ли, что Березин-Ширяев и Дуров приобретали книги уже из вторых рук, ПОСЛЕ ТОГО КАК КОЛЛЕКЦИЯ СУЛАКАДЗЕВА ПРОШЛА СКВОЗЬ ЖЕСТКУЮ «ЦЕНЗУРНУЮ ЧИСТКУ». Все «опасное» в ней, надо полагать, уже успешно уничтожили.
Между прочим, Сулакадзев САМ ОБВИНЯЛ некоторые любимые романовско-скалигеровскими историками источники, в том, что они являются ПОДДЕЛКАМИ. Так например, он писал: «Песни древние Кирши Данилова Я СЧИТАЮ ВСЕ НОВЫМИ XVII века, ибо в них весь стиль и действие НЕ ДРЕВНИЕ, ДАЖЕ ИМЕНА ЯВЛЯЮТ СМЕСЬ ВЫДУМАННОГО С МНИМЫМИ НАЗВАНИЯМИ, СХОЖИМИ НА СТАРИННЫЕ» [407], с. 173. Историки по этому поводу не удерживаются от гневного комментария: «Поражают апломб, самоуверенность его (Сулакадзева – Авт.) суждения и оценок» [407], с. 173.
Сильное раздражение историков вызывает также исследование Сулакадзева по истории Валаамского монастыря, так называемая «Оповедь». В нем Сулакадзев приводит свидетельства о путешествии на Валаам апостола Андрея Первозванного из Иерусалима. И снова мы видим ту же историю, что и с Гимном Бояну. Первоначально русское общество восприняло исследование Сулакадзева как добротную историческую работу. В самом деле, «в четырех первых изданиях "Описания Валаамского монастыря", начиная с 1864 г. и вплоть до 1904 г… "Оповедь" использовалась как ПОДЛИННЫЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК» [407], с. 175.
Но сегодня историки не устают хором повторять, будто источники Сулакадзева, использованные им в «Оповеди», являются «подложными». В.П. Козлов уверенно, но бездоказательно, пишет: «С помощью ФАЛЬСИФИЦИРОВАННЫХ источников Сулакадзев доказывал в своем труде, что ВАЛААМ ИЗДРЕВЛЕ БЫЛ ЗАСЕЛЕН НЕ КАРЕЛАМИ И ФИННАМИ, А СЛАВЯНАМИ, создавшими здесь государство… по типу новгородского, имевшее связи даже с римским императором Каракаллой» [407], с. 175. Хотя бы из этой цитаты мы уже видим, что Сулакадзев, скорее всего, ничего не фальсифицировал. Как следует из книги «Империя», ВАЛААМ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ДОЛЖЕН БЫЛ ПРИНАДЛЕЖАТЬ ВЕЛИКОМУ НОВГОРОДУ = ЯРОСЛАВЛЮ, ИМЕВШЕМУ СВЯЗИ С БОСФОРСКИМ ЦАРЬ-ГРАДОМ = НОВЫМ РИМОМ. Да и сам Великий Новгород во многих источниках называли Римом или Новым Римом. Сюда, по-видимому, и приходил апостол Андрей.
Таким образом, наша реконструкция многое ставит на свои места. И существенно меняет точку зрения на деятельность Сулакадзева. А также на деятельность всех тех, кто постарался (и старается до сих пор) сделать все возможное, чтобы собранные Сулакадзевым уцелевшие подлинные свидетельства канули в Лету.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?