Текст книги "Сладкий дикий рай"
Автор книги: Хизер Грэм
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 24 страниц)
Джесси еще долго лежала, не двигаясь с места. Она слышала, как отъезжает его карета и как перекликаются слуги, лакеи и молочницы, запятые привычными хлопотами по хозяйству.
Джесси подумала, что лежит тут в совершенно неприличном виде, поруганная, с задранным подолом, на скомканных, влажных от любовного пота простынях. Она почувствовала, что вся дрожит, несмотря на летнюю жару. В оцепеневшем мозгу билась одна мысль: он уехал. Уехал, и пройдет немало месяцев, прежде чем они свидятся вновь.
И тут она подумала о бегстве, по ей не хотелось бежать. Ей нравилось быть леди Камерон, н ей нужно остаться леди Камерон во что бы то ни стало.
И ради этого она готова на что угодно.
Джесси тут же решила, что ноги ее не будет на борту «Сладкого рая». Пусть себе рвет и мечет, пусть лопнет от злости – это его дело, между ними будут три месяца пути и огромный океан. Она не поплывет в Америку, ей нечего там делать. Не поплывет – и все.
Однако при воспоминании о беседе Джейми с капитаном Хорнби Джесси снова задрожала. Если она посмеет отказаться, ее приволокут на корабль связанной, в мешке. А что, если ее не смогут найти, если она скроется, исчезнет… Гак она и лежала, убитая горем. И с каждой минутой все яснее осознавала, что, когда наступит час, не сможет Сказаться от плавания. Ибо не найдет и себе сил бороться с ним, даже разделенная временем и пространством. Джесси не сомневалась, что Камерон сумеет отыскать ее, что он оставит се в покое даже на другом краю земли.
Через три дня состоялось венчание радостных влюбленных – Роберта и Ленор. Джесси во время церемонии особо остро чувствовала себя несчастной.
А потом провела всю ночь без сна, ворочаясь в душной постели. К рассвету она с ужасом окончательно убедилась, что ей не хватает мужа. Не хватает того неземного блаженства, которое Джесси испытала подле него, по хватает его сильных, уверенных рук.
На следующее утро се срочно вызвали к брату. У Джейн начались роды. После четырнадцати часов напряженного ожидания и трудов на свет появилась прелестная девочка. Довольная, Джесси вернулась домой полумертвая от усталости.
Но уже через неделю от спокойствия не осталось и следа: начались приступы утренней дурноты. В ужасе она металась по кровати, разглядывая обстановку своей роскошной спальни. Конечно, одно дело выносить и родить ребенка здесь, в комфорте и безопасности…
Но ей суждено рожать в дикой глуши, окруженной дикарями.
И тем сильнее она ненавидела Джейми.
И тем сильнее скучала по нему. С той же страстью, какой ненавидела.
Глава 11
Плавание оказалось на редкость тяжелым, Джейми впервые попал в такую переделку. Казалось, Атлантический океан взбунтовался, штормы и ураганы не оставляли в покое судно даже на подходе к американскому побережью. Течение сносило четырех мачто – вый полубаркас «Ястреб» все дальше к северу. Джейми стоял на мостике рядом с капитаном Раскином и пытался в подзорную трубу разглядеть скрытый в тумане берег.
– То же самое произошло и с пуританами па их «Пилигриме», который отчалил из Лондона прошлым летом, – мрачно сообщил капитан. – Они собирались осесть южнее, в местности, известной как Северная Каролина, но течения протащили их на север. И им пришлось обосноваться в Плимуте.
Джейми бросил задумчивый взгляд на Раскина. При более благоприятных условиях он бы не преминул заглянуть в гости к пуританам. Ему было любопытно, как чувствуют себя мужчины и женщины в Плимутской колонии теперь, когда миновала их первая, самая жестокая зима па новом месте. До Лондона доходили слухи о том, что смерть косила поселенцев. Выжить удалось немногим.
Камерон тут же напомнил себе, что и в Джеймстауне с его округами смерть всегда собирала богатый урожай, и все же колония выжила, и вскоре всю местность по берегам реки Джеймс можно будет считать освоенной.
Пуритане уезжали в Америку, спасаясь от религиозных преследований, тогда как обитатели Джеймстауна руководствовались по большей части деловыми соображениями.
Самого Джейми всегда влекли приключения. Его отец считал, что юноше с его положением следует повидать свет и найти свое место в мире. Впервые побывав в Америке под командованием капитана Смита – еще до «голодного времени» 1606 года, Джейми раз и навсегда прикипел сердцем к ее дикой красоте.
Чесапикский залив имел множество превосходных естественных гаваней. Земля на побережье была плодородной. А многие мили простирались первозданные леса, и Джейми понял, что нигде больше не найдет такой нетронутой, буйной красоты. Необузданная, не знавшая руки человека природа приворожила его.
В 1613 году Камерону исполнился двадцать один год, и он получил право распоряжаться оставленным ему матерью наследством. Удачна вложенные деньги, сотрудничество с лондонскими торговыми фирмами принесли немалый барыш. Тогда Джейми приобрел несколько кораблей, которые ловко, избегая столкновений с алчными испанцами, провозгласившими себя единовластными хозяевами сокровищ Нового Света, совершали рейсы между Бермудами и Англией.
Джейми больше не стремился увеличить капитал. Он сумел обеспечить себе роскошную жизнь, выстроил превосходный особняк недалеко от Лондона. И сам порой не понимал своей тяги к просторам Виргинии. Он относился к этой земле как к строптивой любовнице, к кокетке, которая постоянно готова флиртовать и насмехаться над ним, вскружить до безумия голову – а оставить ни с чем. Эта земля оказалась непредсказуемой, как женщина. Только чтобы добраться до нее, человеку приходилось бросать вызов стихии. Но и после этого он продолжал бороться за жизнь, сражаясь с голодом, стихией и индейцами. Джейми Камерон упрямо считал, что игра стоит свеч. Пройти там, где не ступала нога человека, построить здесь свой дом, стать творцом нового мира. Он не мог устоять перед волшебством созидания. Это было сродни той страсти и неистовому желанию, что охватили его при первой встрече с Джесси…
– Пока не стемнело, попытаемся войти в залив и бросить якорь, – решил Джейми. Он вернул капитану Раскину подзорную трубу. – Я не желаю терять время. К осени сюда прибудет моя жена, и я хочу подготовиться к ее приезду.
– Как скажете, милорд! – отозвался капитан и ушел отдавать приказания экипажу.
Джейми остался на палубе и следил, как терзает паруса жестокий ветер. Во время плавания он одевался как простои матрос: свободные штаны и грубая куртка из дубленой кожи. Он искусно управлял судном и не гнушался вместе с остальными матросами работать на вантах, когда приходилось менять курс, спасаясь от шторма. Он любил море, любил соленый ветер и капризные волны. Одна из его любовниц как-то сказала, что у него слишком горячая кровь и оттого ему нравится все, чему можно бросить вызов, что заставляет человека бороться, вкладывая в борьбу все силы и страсть. И часто Джейми думал, что та женщина была права.
Но вот наконец парус приспустили, судно развернулось к берегу, и Джейми направился на корму, в свою каюту. Степы ее были обиты бархатом, обстановка выглядела очень элегантно. Рабочий стол вишневого дерева, массивная койка и платяной шкаф надежно крепились к полу болтами.
Главная неприятность для Джейми состояла в том, что он один занимал эту роскошную каюту.
Захлопнув за собой дверь, Камерон достал бутылку виски, отпил изрядный глоток и плюхнулся на широкую койку, прикрыв глаза.
В который раз он ругал себя за то, что не забрал жену с собой.
Теперь ему казалось, что с самого начала он повел себя неверно. Ведь отлично знал, что вскоре отправится в Америку, и решил жениться. Нелегкое будущее, тяжелые годы созидания и борьбы целиком завладели его помыслами. Только в Америке он желал поселиться с семьей, только этот край достоин стать его домом. Он хотел своими глазами Увидеть, как его сыновья будут осваивать эту землю, хотел знать, что через сотни лет его потомки станут неотъемлемой частью этого нового мира.
Он снова приложился к бутылке и поморщился. Ему бедовало взять ее с собой. Она нужна ему здесь и сейчас. Может, ей было бы легче вжиться в грубоватое общество Колонистов, проведи она больше времени рядом с ним. Возможно, она бы поверила, что со временем они построят себе дом, не уступающий в роскоши и элегантности этой каюте.
Джейми сделал еще глоток и вздрогнул. Он не ошибся, поверив в тайное пламя, скрытое в глубине ее глаз. Он даже прикоснулся к нему, пробившись сквозь пелену равнодушия и неприступности, которой она старалась отгородиться отнего. Он женился, потому что хотел ее – и не только. Он женился, зачарованный тем несгибаемым духом, который разглядел еще в первую встречу в таверне. Он женился, чтобы сделать ее своей, чтобы заставить посмотреть на себя с любовью, чтобы укротить этот пламенный дух и вместе с ней прожить бурную, полную страсти и приключений жизнь в диком, нетронутом раю…
И Джейми наконец с горечью признал, что женился, потому что полюбил Джесси всем сердцем.
Он размышлял над тем, что обошелся с Джесси слишком грубо. Может быть, нежность быстрее смягчила бы ее? И с острым чувством вины Джейми вспоминал их расставание. Он помнил все до мелочей… вид беспомощной фигурки, распростертой па скомканных простынях, не давал ему покоя. Ах, какой она была беззащитной, нежной, уязвимой и бесконечно женственной… мягкие золотистые волосы растрепаны, рассыпаны по подушке, глаза широко распахнуты и пусты, пусты…
Но он все-таки подобрался к ее естеству. Он уже утратил надежду добиться ответа на свои ласки. Он поверил в то, что вел себя как дурак, женившись на ничтожной пронырливой шлюшке, в которой нет тепла, сердца и души – одна жадность. И что раз и навсегда приговорил их обоих к десятилетиям бесконечной вражды и ненависти.
Но вот наступила прощальная ночь, и она ожила, загорелась, как лесной пожар. Он выпустил на свободу таившуюся в ней страсть и убедился, что пламенный дух действительно существует. Она пылала гневом и ненавистью не меньше, чем сам Джейми, и из этого огня родилось пламяжелания. Беспокойно ерзая на жесткой койке, Джейми размышлял об уступчивых юных леди, законных дочках графов и герцогов; которые строили ему глазки, и об их расторопных мамашах, мечтавших выдать своих девиц за третьего сына герцога Карлайла. Близость с женщинами приятно щекотала ему нервы, но ни одна из них не запала ему в душу так, как та, что стала его женой, – нищая незаконнорожденная девчонка, перечившая ему на каждом шагу. Было больно, глупо любить ее так страстно. Надо же, его, гордого лорда Камерона, посмела оттолкнуть какая-то нищенка!
Джейми мрачно рассмеялся: отныне и навсегда они прикованы друг К другу. И пусть ему не суждено внушить к себе любовь, черта с два он позволит, чтобы она заглядывалась на других! Как бы она ни проклинала тот день и час, когда повстречалась с Джейми, ей придется быть его женой всегда! Ибо таковы условия заключенной ими сделки. Возможно, ему следовало вести себя помягче, подобно Роберту Максвеллу, ведь она так любит развлечения. Между прочим, ей предстоит провести не меньше двух месяцев на борту «Сладкого рая» в обществе Роберта. И хотя Роберт Максвелл был его близким другом, Джейми не закрывал глаза на его недостатки. Ведь именно он однажды спас своего друга от заключения в долговую тюрьму. Да, Максвелл очаровашка, но зато начисто лишен чувства ответственности. Поездка в Новый Свет – его последний шанс восстановить пошатнувшиеся дела. Джейми пообещал дать Роберту землю, после того как его родной отец заявил, что умывает руки и отказывается отвечать за бесшабашные выходки непутевого сына.
Джейми невольно напрягся, вспомнив, как обнималась эта парочка, когда он их застал. Нет, теперь Джесси не уступит Роберту. Она не посмеет зайти так далеко. И все же ревность не давала Джейми покоя. Слава Богу, что на тесном корабле им негде уединиться. К тому же Роберт едет с молодой женой, а Джесси будет всегда находиться в обществе Элизабет.
Стиснув зубы. Джейми перевернулся на бок. Да, он разбудил в жене страсть, но ни разу не слышал ее смеха. И перед глазами встало ужасное видение: его жена радостно смеется, отдаваясь его лучшему другу. От ярости у Джейми потемнело в глазах, и он тут же пришел в себя. Роберт действительно его друг, к тому же в долгу перед ним, и даже если станет строить Джесси глазки, то не притронется к ней. Джейми был уверен в этом. И все же мерзкая картина преследовала его. Он разбудил в ней женскую сущность, по ее смех предназначался для другого.
Может, ему удастся смягчить ее. Нужно только быть нежным и ласковым и выбросить из головы ужасное видение.
Тут кто-то забарабанил в дверь каюты.
– Что случилось? – крикнул он.
Вошел капитан Раскин, улыбаясь во весь рот: – Ветер, милорд! Ветер повернул!
Джейми мигом вскочил, заткнул пробкой бутылку и с грохотом поставил ее на стол. Следом за капитаном Раскином он поднялся на палубу. Действительно, задул попутный ветер – сильный и ровный, он тянул с севера и в два счета должен был доставить их домой.
Домой. Да, именно так: округ Карлайл стал его домом.
Три недели спустя полубаркас вошел и естественную гавань на побережье округа Карлайл. Джейми стоял на капитанском мостике, всматриваясь в берег, и сердце его пело от гордости и счастья. Отплывая в Англию прошлой осенью, Камерон оставил своим людям подробные инструкции, однако само поселение тогда выглядело более чем скромно: мощная стена, окружавшая поселок, несколько хижин для крестьян и рабочих, печь для обжига глины, часовня и склад.
Теперь, насколько было видно, новые хижины строили даже за оградой. Пушки, которые Джейми отправил этой весной, располагались на деревянных вышках: три направлены в глубь материка, а одна – па море. Правда, испанцы вряд ли отважатся атаковать укрепленное поселение, но лучше быть готовым ко всему. По обе стороны от стены виднелись расчищенные участки земли. Ближе к морю паслись овцы, коровы и козы, дальше к лесу зеленели пышные всходы табака и зерновых культур, а в самом центре поселка возвышался его дом.
Поначалу это был простой, грубый сарай из неотесанных бревен. Теперь он преобразился, хотя материал для постройки был тот же. Джейми приказал расширить первый этаж л прорубить в нем окна (стекла он привез с собой), надстроить второй этаж и два больших флигеля по обе стороны от крыльца.
– А он подрос, верно, милорд? – заметил Раскин.
– Да, и изрядно! – отвечал Джейми. – Капитан, как только причалим, сразу принимайтесь за разгрузку. Матросам выдать двойной рацион. Мы снова дома, и мне не терпится ступить на твердую землю!
Через двадцать минут судно подошло к бревенчатому пирсу. Джейми соскочил с борта, не дожидаясь, когда отдадут швартовы. День выдался жарким и солнечным. Камерона встречал сэр Вильям Тибальд, сержант, командовавший Десятком профессиональных солдат и управляющий маленькой колонией в отсутствие Джейми. Они подружились еще в юности, сражаясь с дикими индейскими племенами в отряде капитана Смита, а когда придется – и с испанскими Пиратами на морях. Вильям сидел верхом на гнедом жеребце держал еще одного в поводу – для Джейми. Сержант обменялся с Камероном крепким рукопожатием, и мужчины, не тратя времени даром, поскакали к поселку.
– Как у вас дела? – нетерпеливо спросил Джейми.
– Отлично! – заверил его Вильям с широкой улыбкой. Это был рослый человек лет тридцати с темно-карими глазами, светлыми волосами и живым приветливым лицом. Как и Джейми, он поддался дикому очарованию здешних мест. Его мало привлекала жизнь в Джеймстаунекой колонии, полная склок и интриг вышестоящего непостоянного начальства, зато заражала целеустремленность Джейми, мечтавшего создать а этой глуши свой мир.
– В этом году мы на славу потрудились, – приподнято продолжал Вильям, – и по-моему, урожая с лихвой хватит на всю зиму. А из молодого Тома Лейна вышел отличный егерь – что ни день, таскает из лесу диких индеек. Мы не пожалели расчищенных участков для пшеницы и овощей, но и табака посадили немало. Ну же, поехали скорее; наши ребята решили устроить настоящий парад, да и отец Стивен ждет вас с нетерпением. Ну а на закуску я припас сюрприз.
Они приближались к воротам. Тяжелые створки были распахнуты настежь, так как угроза набега миновала, и жители свободно выходили и входили внутрь. Жены колонистов, тащившиено тропинке от реки ведра с водой для стирки и кухни, радостно приветствовали Камерона веселыми криками, махали руками. Он отвечал всем с теплой улыбкой, а когда миновал ворота, то увидел, что солдаты выстроились в шеренгу возле его дома в полном вооружении – в шлемах и легких доспехах – и готовы продемонстрировать искусство владения копьем. Вильям тут же занял свое место на правом фланге и принялся выкрикивать команды одну за другой. Солдаты ловко образовали недоступный для врага сомкнутый строй, рассыпались и снова собрались в ощетинившуюся копьями колонну. Джейми громко аплодировал, оценив их старания, и Вильям скомандовалразойтись. Джейми объявил всем собравшимся, что вечером будет праздничный пир: он велел зарезать одного из привезенных на «Ястребе» здоровенных кабанов, которого зажарят на костре. В ответ раздался хор приветственных криков – Джейми слушал их с радостью.
– Нам нужно решить еще кое-какие вопросы, – предупредил Вильям. – Я откладывал их до вашего приезда.
– Сначала я хочу осмотреть дом, – решил Джейми. Он соскочил на землю, бросил поводья слуге, взбежал по ступенькам крыльца к толкнулмассивную деревяннуюдверь.
Действительно, перемены оказались разительными. Пол был сделан из добротных струганных досок, покрытая домоткаными дорожками лестница вела наверх, на галерею. Просторный холл переходил в длинный коридор – совсем как в его особняке в Англии, – он вел в столовую с большим крашеным обеденным столом, на котором сейчас стояла ваза с цветами: – Направо и налево уходили коридоры во флигели, а наверху, насколько мог судить Джейми, располагались спальни.
Перескакивая через ступеньку, он поднялся на второй этаж; его правая часть, как раз над галереей, была отведена под хозяйские покои. Длинная просторная комната делилась на две деревянной аркой. Одна из комнат будет спальней – здесь поставят кровать, которую капитан Хорнби привезет из Лондона, а пока Джейми будет довольствоваться простым соломенным тюфяком на деревянной раме. В другой комнате устроят кабинет, здесь уже стоял письменный стол и предполагалось сделать полки для книг вдоль стен. В углу Джейми распорядился выложить большой камин – ему претил колониальный обычай пользоваться простыми очагами с Отдушиной в потолке.
Джейми вышел из кабинета и заглянул в две другие, прежде чем снова спустился вниз. В правом флигеле целая череда комнат поменьше предназначалась для слуг, а в левом находилась просторная комната с выходом на задний двор, заставленная множеством стульев. Ее можно было использовать и как гостиную, и как бальный зал.
Конечно, этот дом был жалким подобием роскошного дворца, принадлежавшего ему в Англии, но Джейми остался доволен. Ведь его возводили на скорую руку в такой глуши, и кроме того, это было лишь начало. С каждым кораблем сюда будут прибывать все новые предметы обстановки, и постепенно Камерон превратит дом в настоящий особняк.
Вильям ждал его у входа.
– Ну как?
– На первый взгляд вполне прилично.
– Ну, – довольно крякнулТибальд, – похоже, кабана уже прирезали. Матросы спустились на берег и устроили переполох среди незамужних служанок и фермерских дочек. Но, лорд Камерон, смею напомнить, дело прежде всего!
Джейми пришлось срочно разрешить несколько споров, возникших между колонистами в его отсутствие, а потом Вильям представил ему новых домашних слуг, и, наконец, мужчины вернулись в столовую и расположились за большим столом. Джейми устало вытянул ноги и обмахивался своей шляпой.
– По-моему, самое время промочить горло хорошим ромом!
Вильям ответил ему веселым смехом. Камерон позвал экономку. Миссис Лоутон принесла бутылку и два стакана и скромно удалилась. Друзья не спеша попивали ром, пока Вильям подробно описывал все, что происходило в округе. Родилось четверо детей, но два младенца вскоре умерли и были похоронены на освященном клочке земли сразу за стеной, защищавшей поселок. Отряд из жителей Джеймстауна и прилежащих округов побывал у Опеканканока, и все в один голос утверждают, что индейцытак же рады миру, как и белые люди.
– Не уверен, – хмуро возразил Джейми. – У них слишком воинственный вождь, и хитер он так же, как Поухатан. – Камерон вздрогнул. – Но я тоже рад миру – он выгоден всем нам. К тому же скоро приедет моя жена, у нее прекрасные золотистые волосы, и мне не хочется, чтобы ее скальп украшал хижину какого-нибудь дикаря.
– Жена! – с энтузиазмом воскликнул Вильям. – Стало быть, вас такокрутила одна из лондонских красоток! – И бравый солдат добродушно хмыкнул.
– Она не из Лондона, – коротко сообщил Джейми, на которого вдруг навалилась огромная усталость. Интересно, что скажет Вильям, если узнает, что лорд Камерон женился на незаконнорожденной алчной потаскухе, которую сам же и поймал на воровстве. Но он, конечно, промолчали налил себе еще рому. – Она из предместий и плывет сюда с одной из своих сестер, Робертом Максвеллом и, конечно, кучей служанок.
– И вы решили привезти сюда свою леди, милорд? – с лукавой улыбкой осведомился Вильям, – Из своего роскошного дворца из кирпича и мрамора в эту хижину из бревен и глины?
– Я не мог поступить иначе, – просто отвечал Джейми. Он встал из-за стола. В углах комнаты начинали сгущаться вечерние тени. – Послушай, Вильям, все сильнее пахнет жареной свининой, у меня больше нет сил терпеть.
В центре поселка на огромном костре подрумянился жирный кабан. Колонисты собирались на пир со своими подношениями: спелой кукурузой, лепешками, молодыми бобами, обжаренными в масле. Простые рабочие, солдаты и люди благородного звания располагались рядом, и, хотя к Джейми и сэру Вильяму относились с подчеркнутым уважением, по большей части отношения были товарищескими, чего никогда нельзя было позволить себе в Англии. А здесь служившие Камерону люди приветствовали его с истинным радушием. Они не боялись представить ему красных от смущения дочерей, а их жены старались угостить Джейми своей нехитрой стряпней. Он уселся вместе с колонистами па циновке, поджав под себя ноги. В этот вечер было вдоволь рома и отличной закуски, кто-то притащил музыкальные инструменты: флейты, дудки, трубы, барабаны и даже клавикорды, – и прямо па лужайке под открытым небом начались танцы. Джейми и глазом не успел моргнуть, как его втянули в круг хихикающие девицы – пришлось галантно раскланяться и пройтись в танце с каждой. Была уже поздняя ночь, когда Камерон извинился и устало побрел к себе домой. Поднявшись в спальню, он разделся и рухнул на тюфяк. И тут услышал сдавленный смешок, протянул руку и нащупал чье-то голое тело.
– Это что за шутки? – Джейми схватил свечу и зажег ее от догоравших в камине углей.
У него в постели лежала девушка – совершенно голая, как и он. Она изящно опиралась на локоть и без смущения разглядывала его огромными зелеными глазищами. Джейми вспомнил, что вроде бы танцевал с ней в этот вечер. Ее звали Хоуп. Она была из племени памунки, однако прижилась среди колонистов в Джеймстауне. Судя по зеленым глазам, кто-то из ее родителей был в числе пионеров, погибших в Роаноке. Очаровательная, непосредственная как дитя, она привлекала взор блестящей медной кожей, колдовскими очами и пышными грудями с крупными коричневыми сосками. У Джейми невольно закипела кровь: от кончиков угольно-черных волос до маленьких грязных ножек ее обнаженное тело вызывало совершенно определенные чувства.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он.
– Я пришла тебе служить.
Джейми задумался. Теперь, когда глаза привыкли к тусклому освещению, он мог разглядеть девицу. Ему давно не хватало той обжигающей физической близости, которой он так недолго наслаждался в объятиях жены, а здоровое мужское тело постоянно напоминало о себе. И прежде Джейми никогда не отвергал предложений подобного рода. Пожалуй, это будет приятным разнообразием – переспать с женщиной, которую не придется брать силой.
Камерон опустился на колени возле кровати иласково сжал ее руки. Он улыбался – едва ли не виновато, ибо что-то внутри него тут же воспротивилось подобной идее. Ведь эта девочка не Джесси. У нее ласковые, прекрасные глаза, но им не сравниться с ее глазами, в которых пылало неугасимое пламя. У нее полные, чувственные губы, но им далеко до идеальной формы и яркого цвета губ его жены, так соблазнительно кривившихся и недовольной гримаске. И хотя ее груди могут возбуждать, от их вида у Джейми не захватывает дух, пальцы не дрожат от нетерпения, а рот не сводит от желания отведать на вкус венчавшие их нежные бутоны.
– Я женатый человек, – отвечал он.
Девица растерянно нахмурилась, и Джейми по смог сдержать улыбки. Те, с кем ей приходилось иметь дело, явно не придавали большого значения таким пустякам. Да и он, наверное, ведет себя по-дурацки. Будь у него побольше здравого смысла, он бы как следует попользовался этой любвеобильной полукровкой, чтобы вытравить из жил тоску по своей вечно недовольной, расчетливой и строптивой, хотя и очаровательной жене.
– Женатый?..
– Ну да. У меня есть жена, моя собственная женщина.
– А где же она?
– Едет сюда, плывет па корабле.
– Но сейчас-то ее здесь нет.
– Нет, но она все равно моя женщина.
– Сэр Тибальд сказал, что я буду для тебя сюрпризом, – беззаботно улыбнулась Хоуп.
Так вот на что намекал Вилвям! Он знал про женитьбу Джейми и все же прислал девчонку…
– Ты просто замечательный сюрприз.
Зеленые глаза скользнули по его телу и задержались на самой интимной части. Во взгляде «сюрприза» вспыхнуло простодушное торжество.
– Я тебе понравилась. Я остаюсь. – И девушка улеглась поудобнее.
Джейми со смехом заставил ее встать и возразил: – Ты очень милый сюрприз, Хоуп, но я должен дождаться свою жену!
– Ты уже готов любить Хоуп.
Маленькие ручки ловко обхватили свидетельство его готовности. Джейми поймал ее за запястья.
– Нет, Хоуп, нет. Ты скоро сама с ней познакомишься.
– Она такая красавица?
– Она очень красива.
– И ты… ты так сильно ее любишь? – В широко распахнутых зеленых глазах светилось недоумение. Несмотря на все годы, проведенные среди колонистов в Джеймстауне, эта милая девушка с длинными, темными как ночь спутанными волосами и откровенным, зовущим взором сохранила в себе непосредственность язычницы.
– Ну, я… она ведь моя жена. А теперь тебе лучше одеться. Я очень устал и хочу спать. – Но тут ему пришла в голову одна мысль. – Хоуп, ты ведь должна хорошо говорить на языке племени Поухатана, верно?
Девушка кивнула.
Дикари из союза племен Поухатана пользовались разновидностью наречия алгонкинов. Джейми и сам довольно сносно знал их язык, но предпочел бы иметь более опытного переводчика, когда соберется навестить владения Поухатана.
– Я хочу, чтобы ты помогла мне, Хоуп, и сопровождала меня в пути. Я собираюсь отыскать стойбище Опеканканока и предложить ему кое-какие вещи. Ты поедешь со мной?
– Когда?
– О, скорее всего через педелю. Сначала я разберусь с делами здесь, а потом мы отправимся в путь. Я должен доставить в Джеймстаун письма и приказы короля и поплыву туда на корабле, а потом мы поедем на поиски Опеканканока в глубь территории.
– О да! – оживилась Хоуп. – Мне понравится плыть на корабле, и я буду хорошо о тебе заботиться.
– Я не нуждаюсь в особой заботе, – возразил Джейми. – Но я буду рад, если ты отправишься с нами.
На полу валялось ее простое домотканое платье. Джейми поднял его и протянул Хоуп. Не смущаясь, она натянула платье через голову.
– Я все равно буду тебе служить.
– Спасибо, но я женат.
– Ты можешь иметь даже десять женщин.
– В определенном смысле – да, – рассмеялся Джейми. Наконец Хоуп ушла. Джейми рухнул на койку и очень скоро пожалел о том, что не оставил ее на ночь. Воспаленное воображение не давало ему заснуть.
Хотя вряд ли Хоуп могла помочь. Даже в непроглядной тьме он узнает свою жену, он запомнил каждый дюйм ее тела и сгорал от желания ощутить под собой пышную грудь и округлые бедра. Он поклялся, что Джесси никогда его не забудет, но и сам был не в состоянии ее забыть.
Прошло немало времени, прежде чем сон смежил усталые веки.
Через неделю полубаркас был полностью снаряжен для очередного плавания по океану. Джеймиподнялся на борт вместе с капитаном Раскином и его экипажем. В распоряжении сэра Вильяма осталось пятеро солдат, тогда как Камерона должны были сопровождать отец Стивен – молодой англиканский священник, и двое рабочих, не считая Хоуп.
Благодаря попутному ветру к вечеру того же дня судно достигло острова Джеймстаун. Местная колония также заметно увеличилась – вокруг защищавшего центр поселка частокола ряд за рядом вырастали новые дома. «Ястреб» заметили издалека, и на пристани Джейми встречал губернатор колонии, которому не терпелось узнать последние новости из Лондона. Само собой подразумевалось, что лорд Камерон останется на ужин. Джеймипринял приглашение и, слушая словоохотливого губернатора, вспоминал подробности прошедших лет, бесконечные просчеты и ошибки Лондонской и Виргинской компаний, их недальновидное инечистое на руку руководство и то упорство, с которым боролись за существование простые колонисты. Вплоть до 1619 года здесь почти не было белых женщин – зато теперь все, кто мог, выписали к себе и жен, и дочерей. По подсчетам Камерона, общее население колонии составляло около трех тысяч человек. Джейми обратил внимание ина то, что в доме у губернатора гости ели с серебряных приборов, а камин был отделан дельфтскими изразцами. Он тут же подумал, что ему следует заказать такие же изразцы – они наверняка понравятся Джесси.
Джесси… Его неотступно преследовал опустошенный взор поблекших синих глаз и облако золотистых волос, рассыпавшихся по подушке.
Вечером того же дня, несмотря па радушное приглашение остаться, Джейми двинулся дальше. Ему сообщили, что Опеканкапока можно застать в Расавраке, служившем индейцам неким подобием столицы. В Джеймстауне приобрели лошадей, и отряд тронулся в путь. В эту ночь привал устроили под открытым небом. Джейми вслушивался в уханье совы, шелест и суету мелких ночных зверюшек и любовался паутиной черных ветвей па фоне звездного неба. Лето подходило к концу, и дыхание прохладного ночного ветерка навевало удивительную умиротворенность. Его ушей достигали и другие звуки, но спутники спали так крепко, что Камерон не решился поднимать тревогу. Судя по всему, тот, кто крался в ночи, не собирался на них нападать. Это не могла быть Хоуп, упорно искавшая его общества, так как отец Стивен взялся за нее всерьез, и мало-помалу его наставления о том, как положено вести себя юным девицам, заставили ее держаться скромнее.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.