Электронная библиотека » Хосе Антонио Пагола » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 11 марта 2014, 14:36


Автор книги: Хосе Антонио Пагола


Жанр: Зарубежная эзотерическая и религиозная литература, Религия


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 52 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Иудеи с самобытными чертами

Кем были эти галилеяне, населявшие родину Иисуса? Пророк Исайя из иудейской столицы Иерусалима говорит о «Галилее язычников». Но это не вполне верно. Мы точно не знаем, что случилось с северными племенами после того, как ассирийцы завоевали их территории и Галилея превратилась в провинцию Ассирии. До недавнего времени считалось, что ассирийцы депортировали только правящий класс, оставив крестьян возделывать земли. Однако результаты недавно проведенных раскопок указывают на серьезное сокращение населения в этот период.51 Вероятно, там осталось только несколько земледельцев.

Мы практически ничего не знаем об этих «галилеянах», живших довольно далеко от Иерусалима, на территории, подвергавшейся на протяжении шести столетий завоеваниям ассирийцев, вавилонян, персов, птолемеев и селевкидов. По всей вероятности, они были верны Яхве, Богу Израилеву, и придерживались великих традиций времен Исхода, хранили Завет, чтили закон Моисеев и соблюдали субботу, однако не обходилось без трудностей. С одной стороны, у них не было такого места поклонения, как в Иерусалиме. А с другой – они не могли опираться на местную аристократию из священнослужителей-галилеян и не имели правящего класса, способного хранить и поддерживать традиции Израиля, подобно тому, как это происходило в Иудее. Таким образом, нет ничего удивительного в том, что существовавшие традиции, привычки и местные обряды несколько отличались от тех, которые были приняты в Иудее.

После восстания Маккавеев произошло одно важное событие. Под влиянием хасмонеев из Иудеи Галилея оказалась во власти государства-храма Иерусалима, и ее жителей обязали «соблюдать иудейские законы».52 Подобная интеграция не представляла для них особых трудностей, и таким образом, они ощущали себя частью иудейского народа. Однако после столь долгих веков отделения от Иерусалима галилеяне не привыкли жить в подчинении у правящего священства. Храм, безусловно, был домом Божьим, но при этом являлся центром власти, которая напрямую подчиняла их системе взимания налогов, десятин и других священных сборов.

Колонизация, организованная правящими хасмонеями, определенным образом способствовала интеграции и ассимиляции Галилеи в иудейском государстве. По-видимому, многие иудейские семьи шли из Иудеи возделывать галилейские земли.53 В любом случае жителей Галилеи – современников Иисуса – с полным правом можно назвать «иудеями». Их религиозные корни – в Иудее; фактически Рим, Ирод и Антипа обращались с ними как с иудеями, уважая их традиции и религию. К тому же результаты раскопок говорят об иудейском облике Галилеи, в которой жил Иисус. Повсюду встречаются miqwaot, или купальни для омовения: галилеяне совершали те же ритуалы очищения, что и жители Иудеи.54 Отказ от употребления свинины, каменные сосуды и определенный тип захоронений ясно свидетельствуют об их принадлежности к иудейской религии.55

С географической точки зрения Галилея была своего рода островом, окруженным влиятельными эллинистическими городами. На юге, во враждебной Самарии, располагалась Себастия, новая столица, где было заметно влияние эллинов; к западу, на Средиземноморском побережье, выделялись три крупных центра: Птолемаида, под чьим влиянием находилась Изреельская долина, Тир и Сидон, воздействие которых ощущали на себе северные регионы; на востоке находилось

Десятиградие – группа городов, основной центр влияния и развития эллинизма во всей области. Когда Помпей формировал регион, он дал этим десяти городам статус автономии и включил их в состав новой римской провинции – Сирии. При этом, несмотря на ярко выраженное эллинистическое окружение, Галилея времен Иисуса представляет собой область, населенную людьми с самобытной культурой и связанную с Иудеей особыми отношениями. Даже в Сепфорисе и Тибериаде не найдено ничего, что подтверждало бы проживание там более или менее значительного числа римских, греческих или сирофиникийских язычников. Оба города были подвержены влиянию эллинов в большей степени, чем остальная часть Галилеи, но при этом они продолжали оставаться иудейскими городами.56

Довольно трудно точно узнать, как осуществлялась религиозная связь между Галилеей и Иерусалимом, ведь между ними существовала дистанция как географическая, так и духовная. На галилеян не оказывалось столь мощного религиозного влияния, как на жителей Иерусалима или крестьян из окрестных поселений. Не было в Галилее и достаточного числа книжников или учителей закона. Когда Иисус и его ученики шли в Иерусалим, они пересекали при этом определенную «границу», приходя из Галилеи – географической «окраины» иудаизма – к его центру. Для галилеян роль Иерусалима была уникальна и символична, с ним не могли сравниться ни Сепфорис, ни Тибериада. От Иосифа Флавия нам известно, что галилеяне совершали паломничества в Иерусалим. Наверняка у многих из них отцы или деды были выходцами из Иудеи, и эти родственные связи поддерживались. К тому же паломничество носило не только религиозный характер, это было очень важное, общественно значимое событие. Паломники принимали участие в религиозных праздниках и в то же время ели, пили, веселились, совершали небольшие покупки. Религиозные праздники представляли собой священные выходные, оживленные и увлекательные.

Галилеяне особо чтили традиции израильского севера, где и располагалась Галилея. В евангельских источниках говорится о «пророках» с севера, таких как Илия, Елисей, Иона, и почти ничего не сказано о «царях» или «священнослужителях» – первых лицах Иерусалима и Иудеи, традиционно вызывающих интерес. Израильтян называют «сынами Авраама», избегая упоминания роли Сиона и Святого града. По-видимому, галилеяне привыкли к более вольной трактовке закона и были менее щепетильны в вопросе соблюдения чистоты, чем жители Иудеи.

В Галилее говорили на арамейском – языке, проникшем в древнееврейский во времена ассирийской экспансии. Это был родной язык Иисуса. В его доме говорили на арамейском, и первые произнесенные им слова, обращенные к родителям, звучали как abbá и immá. Безусловно, именно на этом языке он начал благовествовать. Иудеи, как в Галилее, так и в Иудее, обычно говорили по-арамейски. В евангельских текстах явно заметны следы арамейского.57 Галилеяне говорили на арамейском с особым акцентом, отличавшим их от иудеев – выходцев из Иудеи. В частности, они плохо произносили гортанные звуки, что служило поводом для шуток и насмешек в столице. Акцент Иисуса, как и Петра, выдавал его галилейское происхождение.58

Древнееврейский, язык Израиля времен великих пророков, стал исчезать намного позднее изгнания в Вавилон, но не был утрачен полностью. Во времена Иисуса на нем еще разговаривали в некоторых областях Иудеи, но он употреблялся только в качестве священного языка, на котором были написаны книги Закона. Древнееврейский язык использовали во время богослужений и чтения соответствующих молитв. Им прекрасно владели книжники, вплоть до того, что могли полемизировать на нем. Но основная часть населения все же плохо его понимала; когда в синагогах читали Священное Писание на древнееврейском, его текст переводили и толковали на арамейском.59 Возможно, Иисус в какой-то степени знал древнееврейский язык, но не похоже, чтобы он регулярно его использовал в повседневной речи.

Начиная с военных походов Александра Македонского греческий язык все больше стал укореняться на завоеванных территориях, превращаясь в официальный язык культуры, власти, экономических отношений. Нечто подобное произошло в Галилее и Иудее. Арамейский не вытеснился, но в значительной мере превратился в язык, используемый привилегированными классами и властителями при дворе Ирода. В Сепфорисе греческий, пожалуй, был слышен чуть чаще, чем в Тибериаде, но в обоих городах продолжал существовать арамейский. Греческим владела священническая аристократия и правящие верхи Иерусалима60. Есть указания на то, что во времена Иисуса некоторые люди были двуязычными: они говорили на арамейском и могли сойти за необразованных греков61.

Иисус, без сомнения, говорил и думал на арамейском языке. При этом его соприкосновение с греческим было более явным, чем мы привыкли считать, поскольку в поисках работы он дошел до Сепфориса. Некоторые из числа следовавших за ним говорили на греческом. Например, сборщикам налогов, каким был Левий, греческий язык был необходим для работы. Андрей и Филипп, носившие греческие имена и происходившие из Вифсаиды (Кесария Филиппова), наверняка говорили по-гречески и помогали Иисусу общаться с иноверцами, например с сирофиникиянкой.

Приход римлян не способствовал укоренению латинского языка. По всей вероятности, он использовался только должностными лицами и римскими военными. Известно, что на зданиях, акведуках и публичных постройках выгравированы впечатляющие надписи на латыни, но местные жители не понимали их содержания; подобные послания служили лишь символом власти и могущества. Нет причин предполагать, что Иисус владел латынью. Можно заключить, что Иисус, простой галилеянин, живший на территории, где сосуществовало несколько языков одновременно, учил народ на своем родном арамейском языке. Вполне возможно, он знал библейский древнееврейский – в той степени, чтобы понимать и цитировать Писание; вероятно, немного разбирался в греческом; латынью он не владел.62

Литература
1. Для изучения Галилеи

FREYNE, Sean, Galilee and Gospel. Boston-Leiden, Brill, 2002.

– Jesús, a Jewish Galilean. A New reading of the Jesús-story. Londres – Nueva York, Clark International, 2005.

– «The Geography, Politics and Economics of Galilee and the Quest for the Historical Jesús», en Bruce CHILTON/ Craig A. EVANS, Studying the Historical Jesús. Evaluations of the State of Current Research. Leiden-Boston-Colonia, Brill, 1998, pp. 75-121.

HORSLEY, Richard A., Galilee. Histories, Politics, People. Valley Forge, PA, Trinity Press International, 1995.

– Archaeology, History and Society in Galilee. Harrisburg, PA, Trinity Press International, 1996.

– Sociology and the Jesús Movement. Nueva York, Continuum, 1994, pp. 67-101. HANSON, K. C./OAKMAN, Douglas E., Palestine in the time of Jesús. Social Structures and Social Conflicts. Minneapolis, Fortress Press, 1998.

THEISSEN, Gerd/MERZ, Annette, El Jesús histórico. Salamanca, Sígueme, 1999, pp. 151–176 у 189–206.

COUSIN, Hugues (ed.), Le monde oil vivait Jesús. Paris, Cerf, 1998, pp. 11-128. DEBERGfi, Pierre, «Le monde oü vivait Jesús», en Alain MARCHADOUR (ed.), Que sait-on de Jesús de Nazareth? Paris, Bayard, 2000, pp. 71-106.

SANDERS, Ed Parish, «Jesús en Galilea», en Doris DONNELLY (ed.), Jesús. Un coloquio en Tierra Santa. Estella, Verbo Divino, 2004, pp. 11–38.

– Lafigura histórica de Jesús. Estella, Verbo Divino, 2000, pp. 33–53.

VERMES, Geza, Jesús eljudto. Barcelona, Muchnik, 1977, pp. 47–62.

SAULNIER, Christianne/ROLLAND, Bernard, Palestina en tiempos de Jesús. Estela,

Verbo Divino, 121998.

AGUIRRE, Rafael, Del movimiento de Jesiis a la Iglesia cristiana. Ensayo de exégesis sociológica del cristianismo primitiv о. Estella, Verbo Divino, 22001, pp. 23–32. EHRMAN, Bart D., Jesús, el profeta apocaliptico. Barcelona, Paidös, 2001, pp. 135–159.

FABRIS, Rinaldo, Jesús de Nazaret. Historia e nterpretación. Salamanca, Sígueme, 1985, pp. 59–70.

GNILKA, Joachim, Jesús de Nazaret. Mensaje e historia. Barcelona, Herder, 1993, pp. 45–63 у 83–93.

2. Вклад археологии

CHARLESWORTH, James H. (ed.), Jesús and Archaeology. Grand Rapids, MI–Cambridge, Eerdmans, 2006 (especialmente los articulos de J. H. CHARLESWORTH, «Jesús, Research and Archaeology: A New Perspective», pp. 11–63, у S.FREYNE, «Archaeology and the Historical Jesús», pp. 64–83).

GONZÁLEZ ECHEGARAY, Joaquín, Arqueologta у evangelios. Estella, Verbo Divino, 1999.

– Jesús en Galilea. Aproximación desde la arqueologta. Estella, Verbo Divino, 2000. REED, Jonathan L., El Jesús de Galilea. Aportaciones desde la arqueologta. Salamanca,

Sígueme, 2006.

CROSSAN, John Dominic/REED, Jonathan L., Jesús desenterrado. Barcelona, Criti-ca, 2003, sobre todo pp. 33-172.

3. Социологический и антропологический подходы

MALINA, Bruce J., El mundo social de Jesús у los evangelios. Santander, Sal Terrae, 2002.

– El mundo del Nuevo Testamento. Perspectivas desde la antropologia cultural. Estella, Verbo Divino, 1995.

– The Social Gospel of Jesús. The Kingdom of God in Mediterranean Perspective. Minneapolis, Fortress Press, 2000.

MALINA, Bruce J./ROHRBAUGH, Richard L., Los evangelios sinópticos у la cultura mediterránea del siglo I. Comentario desde las ciencias sociales. Estella, Verbo Divino, 1996.

STEGEMANN, E. W./STEGEMANN, W., Historia social del cristianismo primitivo. Los inicios en el judaismo у las comunidades cristianas en el mundo mediterráneo. Estella, Verbo Divino, 2001, прежде всего pp. 19-258.

4. Иудейское сопротивление Римской империи

SCHÜRER, Emil, La historia del pueblo judío en tiempos de Jesús. I. Puentes у marco histórico. Madrid, Cristiandad, 1985.

LEIPOLDT, J./GRUNDMANN, W., El mundo del Nuevo Testamento. Madrid, Cristiandad, 1973, sobre todo pp. 19-188.

PAUL, André, El mundo judío en tiempos de Jes^bs. Historia politica. Madrid, Cristiandad, 1982.

HORSLEY, Richard A., Jesús, and the Spiral of Violence. Popular Jewish Resistance in Roman Palestine. Minneapolis, Fortress Press, 1993.

– Jesús у el Imperio. El Reino de Dios у el nuevo desorden mundial. Estella, Verbo Divino, 2003, pp. 27–74.

HORSLEY, Richard A./HANSON, John S., Bandits, Prophets and Messiahs. Popular Movement at the time of Jesús. San Francisco, Harper, 1988.

5. Отдельные вопросы

PORTER, Stanley E., «Jesús and the Use of Greek in Galilee», en Bruce CHILTON/ Craig A. EVANS, Studying the Historical Jesús. Evaluations of the State of Current Research. Leiden-Boston-Colonia, Brill, 1988, pp. 123–154.

OAKMAN, Douglas E., «Money in the Moral Universe of the New Testament», en W. STEGEMANN/Bruce MALINA/Gerd THEISSEN, The Social Setting of Jesús and the Gospels. Minneapolis, Fortress Press, 2002, pp. 335–348.

6. Другие работы на тему

WITHERINGTON III, Ben, The Jesús Quest. The Third Search for the Jew of Nazareth.

Downers Grove, IL, Inter-Varsity Press, 1997, pp. 14–41.

SICRE, José Luis, El cuadrante. II. La apuesta. El mundo de Jesús. Estella, Verbo Di-vino, 2002, pp. 29-109.

GUEVARA, Hernardo, Ambiente politico del pueblo judío en tiempos de Jesús. Madrid, Cristiandad, 1985.

Глава 2 Житель Назарета

Родина Иисуса (с. 49) В лоне иудейской семей (с. 52) • В крестьянской среде (с. 54)Религиозная атмосфера (с. 56) • Трудовая жизнв (с. 61) • Без супруги и детей (с. 63)


Согласно христианским источникам, вскоре после ухода от Иоанна Крестителя Иисус становится бродячим пророком на галилейской земле. Создается впечатление, будто прежде его и не существовало1. Но Иисус не был незнаком людям. Они знали, что он вырос в Назарете. Известны его родители и братья. Он сын ремесленника. Зовут его Иисус из Назарета. Что мы можем знать об Иисусе – жителе этого небольшого селения?2

Родина Иисуса

Назарет был небольшим селением в горах Нижней Галилеи’. Размер галилейских деревень, их местоположение достаточно варьировалось. Некоторые из них находились в защищенных местах, другие размещались на вершинах холмов. Их внешний облик не продумывали заранее, как это делалось в языческих городах.

Про Назарет известно, что он располагался на высоте 340 метров, на косогоре, вдалеке от больших дорог, на земле Завулоновой. Одно из ущелий прокладывало короткий путь к Геннисаретскому озеру. Не похоже, чтобы между деревнями существовали настоящие дороги. Возможно, самой популярной была дорога, ведущая в Сепфорис, который во время рождения Иисуса был столицей Галилеи. Кроме того, селения располагались в живописнейших местах и были окружены холмами.

По солнечным южным склонам были рассыпаны деревенские домики и совсем близко – искусственно сооруженные террасы, где выращивали черный виноград; в наиболее скалистой местности росли оливковые деревья, с которых собирали маслины. На полях на склонах холмов выращивали пшеницу, ячмень и пшено. В самых затемненных местах долины было некоторое количество земель с влажной почвой, подходящей для выращивания овощей и бобовых; на самом западе из земли бил большой родник. Здесь Иисус провел первые годы своей жизни, лазая вверх и вниз по горам, бегая до оливковых рощ или родника4.

Назарет был небольшим и малоизвестным селением, где число жителей едва достигало пределов от двухсот до четырехсот человек. Его название никогда не упоминалось в священных книгах иудейского народа и даже не числилось в списке населенных пунктов земли Завулоновой5. Некоторые его жители обитали в прорытых в косогорах пещерах; большинство же – в маленьких домишках с темными стенами из необожженного кирпича или камня, с кровлями из сухих веток или глины, а полом в них служила утоптанная земля. Внутри многих домов имелись подземные хранилища для воды или зерна. В основном, в жилищах было единое пространство для размещения и сна всей семьи вместе с животными. Окна домов обычно выходили на общий для трех-четырех семей внутренний двор, в котором проходила значительная часть домашней жизни. Там располагалась маленькая мельница, где женщины мололи зерно, и печь для приготовления хлеба. Там же хранился сельскохозяйственный инвентарь. Дворы были прекрасным местом для игр малышей, а также для отдыха и вечерних дружеских посиделок взрослых.

Иисус жил в одном из таких скромных домов, и в своей памяти он запечатлел малейшие подробности повседневной жизни. Он знал, где найти лучшее место для светильника, чтобы внутренняя часть дома и его темные небеленые стены были хорошо освещены. Он видел женщин, подметавших каменистый пол пальмовым листком из желания найти затерявшуюся в каком-то углу монету. Ему известно, как легко можно было проникнуть в некоторые дома и, прорубив отверстие, украсть те немногие ценные вещи, которые хранятся внутри6. Много часов Иисус провел во дворе своего дома, и ему хорошо знаком образ жизни семей. Ни от кого нет секретов. Он видел свою мать и соседок, выходивших во двор на рассвете, чтобы замесить тесто для хлеба, добавив закваски. Он наблюдал за ними, пока те чинили одежду, замечая, что к старому платью не приставляют заплаты из новой ткани. Он слышал, как дети просят у своих родителей хлеба или яиц, зная, что они всегда получат от них что-то вкусное. Ему также известно об одолжениях, которые делали друг другу соседи. Порой он мог увидеть, как кто-то встает среди ночи, когда ворота уже закрыты, и откликается на просьбу своего друга7.

Когда Иисус начинает обходить галилейские земли, он приглашает людей по-новому воспринять Бога, Иисус не делает теологических экскурсов, не цитирует священные книги, которые читаются по субботам на языке, не всем хорошо знакомом. Чтобы понять Иисуса, не обязательно обладать специальными знаниями; и книг читать не нужно. Иисус говорит, используя примеры из жизни. Все могут уяснить его Послание: женщины, добавляющие закваску в тесто, и мужчины, приходящие с полей, где они сеяли зерно. Достаточно жить насыщенной повседневной жизнью и с открытым сердцем внимать смелым выводам, которые делает Иисус, чтобы принять Бога Отца.

Когда Иисус еще был ребенком, он гулял по своей деревне и ее окрестностям. Как и все дети, особое внимание он обращал на местную живность: кур, прятавших своих цыплят под крылом, собак, лаявших при приближении бродяг. Он видел, что голуби подходили к нему доверчиво, и пугался, если находил какую-нибудь змею, укрывающуюся от солнца под стенами его дома8.

Жить в Назарете означало жить в поле. Иисус рос на природе с широко открытыми на окружающий мир глазами. Стоит просто услышать его речь. Изобилие образов и наблюдений, заимствованных у природы, показывает, что перед нами человек, видящий красоту творения и радующийся ей. Внимание Иисуса часто привлекали птицы, порхающие над его селением; они не сеяли и не запасали зерна в житницах, но летали полные жизни, вскормленные Богом, их Отцом. Его вдохновляли красные полевые лилии, каждый апрель покрывавшие назаретские холмы; даже Соломон во всей своей славе не одевался так, как один из этих цветков. Он внимательно наблюдает за ветвями инжирного дерева: день ото дня все быстрее распускаются его нежные листочки, возвещая о близком лете. Он наслаждается солнцем и дождем, благодаря Бога за то, что «Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных». Он видит большие черные тучи, предвестники грозы, и собственной кожей чувствует обволакивающий южный ветер, означающий приход жары9.

Иисус не просто открыт природе. Он призывает людей не только любоваться ею, но и понять, что в ней сокрыто. Его взгляд – это взгляд веры. Восхищаясь полевыми цветами и летающими в небе птицами, он угадывает в них любовную заботу Господа о своих созданиях. Он рад солнцу и дождю, но гораздо больше – щедрости Бога по отношению ко всем своим детям, добрым и злым10. Ему известно, что ветер «веет, где хочет», так что невозможно угадать, «откуда он и куда направляется», но через ветер Иисус переживает более глубокую и таинственную реальность: Святой Дух Божий11. Иисус умеет говорить лишь в контексте жизни. Чтобы попасть на одну волну с ним и ощутить его переживание Бога, необходимо любить жизнь и быть в нее погруженным, открыться миру и чутко его воспринимать.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации