Текст книги "Язык химии. Этимология химических названий"
Автор книги: Илья Леенсон
Жанр: Химия, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Цис, транс. Эти термины ввел в 1874 году один из основателей стереохимии Якоб Хенрик Вант-Гофф (1852–1911); на латыни cis – «по эту сторону», trans – «по ту сторону, за, через». цис-транс-Изомерия весьма распространена среди как органических, так и неорганических (комплексных) соединений; широко используется и термин «трансураны». Эти префиксы, особенно второй, используются не только в химии: из топонимов это Цислейтания – часть Австро-Венгерской монархии; созданная Наполеоном Цизальпинская республика; Трансвааль в Южной Африке и Трансиордания на Ближнем Востоке, а также множество других терминов.
Экви. Этот префикс означает «равный, равнозначный, равноценный», если он происходит от лат. aequus – «равный». Например, в словах «эквивалент», «эквимолярный», «эквипотенциальная» (поверхность) и т. п. Но «экви» может происходить также от лат. equus – «лошадь», и тогда термин имеет совсем другой смысл (см. Эквиленин).
Экзо и эндо. Эти греческие префиксы (exo – «вне, снаружи», endon – «внутри») в химии чаще всего используются в терминах «экзотермический» и «эндотермический»; их ввел в 1865 году французский химик Пьер Эжен Марселен Бертло (1827–1907). Эти же префиксы легко обнаруживаются в таких словах, как «экзобиология» (наука, занимающаяся поиском внеземных форм жизни), «экзо– и эндотерма» (наружный и внутренний слой клеток), «экзо– и эндокринные железы» (и «эндокринолог»), «эндокард» (внутренняя оболочка сердца), «эндоскоп» и «эндоскопия» (исследование внутренних полых органов) и др. В органической химии «экзо» означает, что заместитель находится вне цикла, «эндо» – в боковой цепи, а в бициклических мостиковых соединениях – что заместитель направлен в сторону мостика или от него.
Эпи (от греч. epi – «на, рядом»). Префикс означает расположение поверх, возле, после чего-либо, следующего за чем-либо: эпиграф (надпись перед текстом, над текстом), эпидермис (поверхностный слой клеток кожи), эпицентр (проекция точки очага землетрясения на земную поверхность). А в химии может обозначать: определенную конфигурацию в молекулах моносахаридов; 1,6‑дизамещенные нафталины; соединения с незначительно измененной структурой (эпикамфора, эпиандростерон, эпихлоргидрин, эпихинин). Эта приставка встречается также в таких химических терминах, как эпимер (один из пары диастереомеров, отличающийся конфигурацией при одном из асимметрических атомов); эпимеризация (разновидность изомеризации), эпитаксия (рост кристалла на поверхности другого, от греч. taxis – «расположение, порядок»), эпоксид (от epi + оксид) и др.
эу, эв (от греч. eu – «легко, хорошо, замечательно»). Этот префикс можно встретить во многих названиях неорганических и органических соединений: минералы эвкриптид (от греч. eukryptos – «хорошо спрятанный») и эвдиалит (от греч. eudialytos – «легко растворяющийся»); «легко окрашивающийся» нуклеопротеид клеточного ядра эухроматин; снотворное эуноктин с очевидным смыслом (на латыни nox, родит. падеж noctis – «ночь», отсюда и «ноктюрн»); анестетик эукаин (его преимущество перед кокаином заключается в том, что водные растворы эукаина при нагревании для стерилизации устойчивы); наконец, «легко плавящаяся» эвтектика, а также имена Евгений и Евгения, которые по‑гречески означают буквально «из хорошей семьи», и т. п.
В химии, кроме «стандартных префиксов», есть и «стандартные суффиксы». Часто они используются в названиях вновь открываемых веществ по шаблону уже известных. Например, по шаблону «альдегид» образованы термины «этаналь», «пропаналь» и т. д. Вот еще ряд «стандартных» суффиксов.
Суффикс ан в таких терминах, как «алкан», «метан», «этан» и т. д., происходит от латинского суффикса -anus, означающего родство, отношение, связь. Ввел в оборот этот суффикс (как и ряд других) в 1865 году немецкий химик-органик Август Вильгельм Гофман (1818–1892). Он предложил для углеводородов номенклатуру, где суффиксы «ан», «ен», «ин» (нем. – an, -en, -in; англ. -ane, -ene, -ine / -yne) означают углеводороды, в которых на 0, 2 или 4 атома Н меньше, чем в исходном алкане.
Суффикс ат в таких терминах, как «ацетат», «бензоат», «линолеат», «аммиакат», «силикат», «сульфат», «бромат» и многие другие, происходит от латинского суффикса -atus, означающего должностную обязанность, функцию, деятельность (ср. легат, прелат, делегат, лауреат и др.).
Суффикс ен в таких терминах, как «алкен», «этилен», «амилен», «диен», «метилен», «ацетилен» и др., имеет неожиданное происхождение. С середины XIX века этот суффикс (от др.‑греч. – ene, означающего потомка по женской линии) стал широко использоваться химиками для обозначения молекулы или ее части, которая содержит меньше атомов водорода по сравнению с исходным веществом. Например, этилен С2Н4 рассматривался как «дочка этила» С2Н5 (см. суффикс «ан»).
Суффикс ил (в европейских языках обычно -yl) в таких терминах, как «метил», «алкил», «бензоил» и т. п., происходит от греч. hyle – «вещество», а также «сущность». Этот суффикс был введен для радикалов, которые считались «сущностью» органических молекул.
Суффикс ид (его предложил Й. Я. Берцелиус) в таких терминах, как «карбид», «азид», «амид», «хлорид», «нитрид», «фосфид», «сульфид», «силицид» и др., образован по шаблону «оксид». С ним не следует путать суффикс «оид», образованный от греч. -oeides – «подобный, созданный по форме».
Суффикс ин в таких терминах, как «алкин», происходит от латинского суффикса -inus, означающего принадлежность или подобие чему-либо.
Суффкс ит в таких терминах, как «сульфит», происходит от лат. -itus, означающего источник, происхождение, а также родство.
Суффикс ол в таких терминах, как «метанол», «этанол» и др., образован по шаблону слова алкоголь (alcohol). Его не следует смешивать с таким же суффиксом, происшедшим от лат. oleum – «масло» (в таких терминах, как «крезол», «ихтиол»).
Суффикс оз для различных сахаров образован по шаблону «глюкоза». Аналогично «ферментный» суффикс аз образован по шаблону первого открытого (в 1833 году) фермента диастазы.
Суффикс оид происходит от греч. -oeides – «подобный». Он присутствует во множестве химических терминов: галоид, коллоид, металлоид, алкалоид, изопреноид, каротиноид, стероид, терпеноид, флавоноид, целлулоид, хиноидный…
Именные единицы
В химии, как и в других естественных науках, используются различные единицы измерения физических величин, а также другие единицы. Многие из них названы в честь ученых. Вот некоторые из таких единиц.
Ампер. Единица силы электрического тока названа в честь французского физика, химика и математика Андре Мари Ампера (1775–1836).
Ангстрем. Внесистемная единица длины, равная 10–10 м, названа в честь шведского физика и астронома Андерса Ангстрема (1814–1874), предложившего ее в 1868 году. По-шведски название этой единицы пишется ångström и читается «онгстрём».
Байт и бит (англ. byte и bit). Термин «байт» для единицы информации, равной восьми битам, придумал в 1956 году Вернер Бухгольц, работавший в фирме IBM. Он произвел его от «бит» (сокращение от англ. binary digit – «двоичная цифра»), заменив букву i на y, чтобы эти термины сильнее отличались друг от друга. Кстати, в английском языке есть слово bit – «небольшое количество, кусочек, частица».
Беккерель. Единица активности радионуклида, равная одному распаду в секунду. Названа в честь французского физика Антуана Анри Беккереля (1852–1908), открывшего радиоактивность и получившего за это в 1903 году Нобелевскую премию (совместно с супругами Кюри).
Бел. Единица измерения отношения физических величин (например, энергии) в логарифмической шкале. Названа в честь основателя компании Bell Telephone Company Александра Грэхема Белла (1847–1922). На практике применяется дольная единица децибел.
Бод. Единица скорости передачи информации, названная в честь французского инженера и изобретателя Жана Мориса Эмиля Бодо (1845–1903).
Ватт. Единица мощности, названная в часть создателя паровой машины Джеймса Уатта (Watt, 1736–1819).
Вебер. Единица измерения магнитного потока, названная в честь немецкого физика Вильгельма Эдуарда Вебера (1804–1891).
Вольт. Единица электрического напряжения, названная в честь итальянского физика, химика и физиолога Алессандро Вольты (1745–1825).
Гал. Единица напряженности гравитационного поля Земли. Названа в честь итальянского ученого Галилео Галилея (1564–1642). На практике используется дольная единица миллигал.
Гаусс. Единица измерения магнитной индукции, названная в честь немецкого физика и математика Карла Фридриха Гаусса (1777–1855). В старых работах в гауссах указывалась напряженность магнитного поля в спектрах ЭПР.
Генри. Единица индуктивности, названная в честь американского физика Джозефа Генри (1797–1878).
Герц. Единица частоты, названная в честь немецкого физика Генриха Рудольфа Герца (1857–1894).
Градус боме. Условная единица плотности жидкостей, названная в честь французского химика, изобретателя ареометра Антуана Боме (1728–1804).
Градус цельсия. Единица температуры по шкале Цельсия, названная в честь шведского астронома, геолога и метеоролога Андерса Цельсия (1701–1744), предложившего стоградусную шкалу. Сам Цельсий за ноль своей шкалы принял температуру кипения воды, а температуре плавления льда приписал значение 100; перевернул шкалу, уже после смерти Цельсия, шведский астроном Мортин Стрёмер (1707–1770). А еще в честь Цельсия был назван открытый в 1895 году минерал цельзиан – полевой шпат состава BaAl2Si2O8.
Грэй (грей). Единица поглощенной дозы излучения, названная в честь английского физика, одного из основателей радиобиологии Льюиса Гарольда Грэя (1905–1965).
Дебай. Единица измерения дипольных моментов молекул, названная в честь нидерландского физика, лауреата Нобелевской премии Петера Дебая (1884–1966).
Джоуль. Единица измерения работы и энергии, названная в честь английского физика Джеймса Прескотта Джоуля (1818–1889).
Единица добсона. Единица измерения содержания озона в атмосфере (равная 0,01 мм толщины озонового слоя при атмосферном давлении). Названа в честь британского физика и метеоролога Гордона Добсона (1889–1976), который создал первый прибор для измерения с поверхности земли содержания озона в атмосфере.
Зиверт. Единица эквивалентной дозы излучения, названная в честь шведского радиофизика Рольфа Максимилиана Зиверта (1896–1966).
Кайзер. Единица волнового числа; в спектроскопии обычно используется кратная единица килокайзер (1000 см–1).
Кельвин. Единица абсолютной шкалы температур, названная в честь английского физика Уильяма Томсона, лорда Кельвина.
Кулон. Единица электрического заряда, названная в честь французского физика Шарля Кулона (1736–1806).
Кюри. Внесистемная единица активности радионуклида, названная в честь французского физика Пьера Кюри (1859–1906) и французского физика и химика польского происхождения Марии Склодовской-Кюри (1867–1934).
Ньютон. Единица силы, названная в честь английского физика, математика и астронома Исаака Ньютона (1643–1727).
Ом. Единица электрического сопротивления, названная в честь немецкого физика Георга Симона Ома (1787–1854).
Паскаль. Единица давления, названная в честь французского математика, физика, литератора и философа Блеза Паскаля (1623–1662).
Пуаз. Внесистемная единица вязкости, названная в честь французского врача и физика Жана Луи Мари Пуазейля (1799–1869).
Резерфорд. Устаревшая внесистемная единица активности радионуклида, названная в честь британского физика, лауреата Нобелевской премии Эрнста Резерфорда (1871–1937).
Рентген. Внесистемная единица дозы проникающего излучения, названная в честь немецкого физика, лауреата Нобелевской премии Вильгельма Конрада Рентгена (1845–1923).
Сименс. Единица электрической проводимости, названная в честь немецкого ученого и изобретателя Эрнста Вернера фон Сименса (1816–1892).
Твердость. Существуют разные шкалы и способы определения твердости материалов. Самая известная – шкала мооса (моса), названная в честь предложившего ее немецкого минералога и геолога Карла Фридриха Христиана Мооса (1773–1839). Шкала брейтгаупта названа в честь немецкого минералога Иоганна Фридриха Августа Брейтгаупта (1791–1873). Шкала бринелля названа в честь шведского инженера Юхана Августа Бринелля (1849–1925). Шкала виккерса получила имя по названию английского военно-промышленного концерна «Виккерс» (Vickers Limited). Шкала роквелла названа в честь разработавших ее американских металлургов, дальних родственников – Хью М. Роквелла (1890–1957) и Стэнли П. Роквелла (1886–1940). Шкала шора названа в честь американского промышленника ХХ века Альберта Ф. Шора (1876–1936), президента нью-йоркской компании Shore Instrument, создавшего этот метод в 1920‑х.
Температурные шкалы. Помимо рассмотренных шкал Цельсия и Кельвина наиболее известны следующие. Шкала реомюра названа в честь французского ученого Рене Антуана Реомюра (1683–1757). Шкала ренкина названа в честь шотландского физика и инженера Уильяма Джона Ренкина (Ранкина, 1820–1872). До сих пор используемая в ряде стран шкала фаренгейта названа в честь создавшего ее немецкого ученого и стеклодува Габриеля Фаренгейта (1686–1736). Само же слово «шкала» происходит от лат. scala – «лестница»: у любой шкалы, как и у лестницы, есть «ступеньки».
Тесла. Единица магнитной индукции, названная в честь американского физика, инженера и изобретателя сербского происхождения Николы Теслы (1856–1943).
Фарад (прежнее название – фарада). Единица электрической емкости, названная в честь английского физика и химика Майкла Фарадея.
Ферми. Устаревшая единица длины в ядерной физике (10–15 м), названная в честь итальянского физика, лауреата Нобелевской премии Энрико Ферми (1901–1954).
Глава 3. Неорганическая химия
Некоторые неорганические соединения
Большинство названий неорганических соединений происходит от названий соответствующих элементов – на русском языке или на латыни (сульфат натрия, хлорид калия, силицид магния и т. д.). Исключение составляют соли аммония, получившие название от аммиака. С него и начнем.
Аммиак, аммоний, амиды, амины, аммины, амидины, имиды, имины, иминоксилы, оксимы, гидроксамовые кислоты. Все эти термины имеют общее и несколько неожиданное происхождение. В египетском оазисе Сива, недалеко от границы с Ливией, за полтора тысячелетия до новой эры находился крупнейший и наиболее древний храм, посвященный богу солнца Амону. Древние греки писали это имя как Ἄμμων, поэтому храм и оазис называли Аммонским, с двумя м. Через него проходили торговые пути, там были стойбища верблюдов. В жарком климате их моча и помет быстро разлагались, образуя аммиак с очень характерным запахом. А в холодные дни храм Амона отапливали верблюжьим кизяком (другого топлива в пустыне не было), который содержит азотистые соединения. При сжигании они частично переходят в аммиак, который в присутствии хлоридов образует соль. В результате на стенах храма отлагались блестящие игловидные кристаллики хлорида аммония. Арабы называли его «нушадир» (отсюда и тривиальное название хлорида аммония – нашатырь; это слово попало в русский язык через тюркские языки). На латыни это вещество получило название sal ammoniac, то есть аммонова соль. Для газа, который английский химик Джозеф Пристли (1733–1804) выделил из этой соли в 1772 году, шведский химик Торберн Улаф Бергман (1735–1784) придумал в 1782 году слово ammonia. В русском языке слово «аммониак» сократили до «аммиака», тогда как в украинском аммиак называют «амонiак» (с одной буквой м). Замещение атомов водорода в аммиаке на органические радикалы приводит к образованию аминов. А неорганические комплексы аммиака называются амминами. От «аммония» и «алюминия» произошло и название взрывчатого веществ аммонала.
Многие термины, «порожденные» аммиаком, относятся к органической химии, самый известный из которых – амин. Некоторые названия так сильно изменили свой облик, что в них трудно распознать исходный «аммоний». Так, термин имид (англ. imide) появился в XIX веке для обозначения производных карбоновых кислот, содержащих группу – CO – NR – CO–. На этом примере можно продемонстрировать, как придумывались многие новые химические названия. Слово imide было произведено от англ. amide; этот термин, свою очередь, произошел от ammonia (аммиак) с использованием распространенного в химии суффикса -ide, который был взят из более старого слова oxide. Аналогично были придуманы термины имин (путем произвольного изменения слова «амин»), иминоксил (свободный радикал), амидин (он же амид-имид). Некоторые термины содержат одновременно два корня: «азо» (и его производные) и «имид» (и его производные), например, имидазол, азоимид. Корень «им» присутствует и в слове оксим и его производных (диметилглиоксим и др.). Действительно, англ. oxime произошло от слов oxygen и imine. Как известно, в оксимах есть и азот, и кислород. А термин гидроксамовая (кислота) получился из слов «гидроксил» и «амин»: в этой кислоте есть группа – C(OH)=NOH. В заключение отметим, что бензоин-оксим С6Н5С(ОН)С(С6Н5)=NOH широко применяется в аналитической химии под названием купрон, потому что является реагентом для ионов меди (образует с ними нерастворимый комплекс). Есть для меди и другие органические реагенты разного строения, но называются они похоже: купраль, купризон, купроин, купферон. Последнее название – от cuprum и ferrum, так как этот реагент используется и для определения железа (а также еще десятка элементов, но тогда название было бы слишком длинным).
Амальгама. Слово восходит к греч. malassein – «смягчать», malagma – «смягчение». Действительно, ртуть делает мягкими металлы, с которыми она образует сплавы – амальгамы.
Берлинская лазурь, турнбулева синь. Этот краситель был впервые получен в начале XVIII века (вероятно, в 1704 году) в Берлине красильным мастером Генрихом Дисбахом. Вместо ожидаемой красной краски он получил синюю. Берлинская лазурь образуется при взаимодействии солей железа (III) с гексацианоферратом (II) калия – желтой кровяной солью. Турнбулева синь получается в реакции солей железа (II) с гексацианоферратом (III) калия – красной кровяной солью. Название этого вещества связано с фирмой «Артур и Турнбуль» в одном из предместий Глазго; фирма изготовляла химикаты для красильщиков. Интересно, что одним из ее компаньонов конце XVIII века был дед английского химика Уильяма Рамзая, открывшего инертные газы и получившего в 1904 году за это открытие Нобелевскую премию.
Каломель, сулема. Название каломели – хлорида ртути (I) происходит от греческих слов kalos – «красивый» (отсюда же «каллиграфия») и melas – «черный»; кстати, загар создается черно-коричневым пигментом меланином, а меланхолия в дословном переводе означает «черная желчь». Но ведь каломель белого цвета! Однако на солнечном свету эта соль разлагается с выделением ртути и чернеет. Раньше каломель получали совместной возгонкой смеси мелкораздробленной ртути и сулемы – хлорида ртути (II), а эта смесь также имеет темный цвет. Кстати, слово «сулема» тоже связано с возгонкой и происходит от лат. sublimatum – «добытое возгонкой»; старое английское название сулемы – corrosive sublimate («едкий сублимат»). В старину сулему получали растворением ртути в крепкой серной кислоте с последующим нагреванием образовавшегося сульфата с поваренной солью: HgSO4 + 2NaCl → HgCl2↑ + Na2SO4. Сулема кипит при очень низкой для неорганических солей температуре 302 °C.
карбонаты. Название солей и эфиров угольной кислоты происходит от лат. carboneum – «углерод». Это «латинское» слово, как и французское carbone, образовано сравнительно недавно (в 1780‑е годы) от лат. carbo – «уголь, черная краска». Этот же корень в словах карбид, карбонил, карбкатион, карбен, карбазол, карбамид и многих других. См. также Углерод. Большинство этих терминов появилось еще в XIX веке, однако среди них есть и сравнительно новые; например, термин «карбен» был впервые использован американскими химиками Уильямом фон Дерингом (1917–2011) и Лоуренсом Ноксом (1906–1966) в статье, опубликованной в 1956 году. Можно упомянуть, что Л. Нокс был сыном раба-негра, получившего свободу путем выкупа.
Каустик. Это в значительной степени устаревшее название едкого натра (каустической соды) происходит от греческого слова kaustikos – «жгучий, едкий».
Купорос. Происхождение этого слова в точности неизвестно. Оно пришло в русский язык в XVII веке; в опубликованном в 1704 году словаре Федора Поликарпова приведено и другое название – «копервас». Так что не исключено, что купорос – это искаженное старонемецкое Kupferwasser (дословно «медная вода»). По другой версии, слово «купорос» произошло от лат. cuprirosa – «медный цветок». В пользу этого свидетельствует средневековое английское название медного купороса – coperose, которое позже перешло в copperas. Этим словом в Англии называли также зеленый, синий и белый купоросы – гидратированные сульфаты железа, меди и цинка.
Гидратированные сульфаты ряда металлов – купоросы – во многих европейских языках с XVII века обозначали словом vitriol. А в XV веке полумифический алхимик Василий Валентин применял его вообще ко всем хорошо кристаллизующимся солям металлов. Само же слово vitriol, известное с XIV века, происходит от лат. vitrum – «стекло». Кристаллы медного и железного купоросов действительно выглядят так, как будто изготовлены из цветного стекла (в античное время все стекла были окрашены примесями).
Старинное название концентрированной серной кислоты «купоросное масло» связано со способом ее получения, который известен с XI века и сохранился вплоть до XVIII века. По этому способу серную кислоту получали прокаливанием железного купороса и квасцов с пропусканием продуктов разложения в воду; обе соли при нагревании обезвоживаются, а при температуре выше 600 °С разлагаются: 2FeSO4 → Fe2O3 + SO2 + SO3; 2KAl (SO4)2 → K2SO4 + Al2O3 + 3SO3. Разбавляя продукт перегонки водой, получали серную кислоту желаемой крепости: SO3 + H2O → H2SO4. Крепкую серную кислоту Глаубер называл кислым купоросным маслом (acidum oleum vitrioli). Разбавленную кислоту называли купоросным спиртом (spiritus vitrioli).
Металл. Этот термин, присутствующий во всех европейских языках, произошел от греч. metallon – «шахта, рудник».
Озон. Это слово придумал в 1840 году швейцарский химик Кристиан Шёнбейн (1799–1868), хотя сам озон был открыт еще в 1785 году. Название произведено от греч. ozein – «пахнуть».
Олеум. На латыни oleum – «масло». Раствор серного ангидрида SO3 в безводной серной кислоте (а это и есть олеум) – тяжелая маслянистая жидкость.
Роданиды. Название происходит от греч. rhodon – «роза». Хотя сами роданиды, иначе – тиоцианаты, соли тиоциановой (роданистоводородной) кислоты HNCS, бесцветны, они даже с очень малыми количествами солей железа (III) дают розовое окрашивание. Известны и органические производные этой кислоты. Одно из них, изотиоцианатоуксусная кислота SCNCH2COOH, так и называется – родан. Другое вещество, производное тиазолидина, называется роданином.
Фарфор, фаянс, керамика. Слово «фарфор» ближневосточного происхождения. Перс. fagfur – калька с китайского «сын неба». Этот официальный титул китайского императора использовался, как сказали бы сейчас, в качестве фирменного знака китайского фарфора. Кстати, по‑английски слова «фарфор» и «Китай» пишутся (и читаются) одинаково: china и China. Слово «фаянс» происходит от названия итальянского города Фаэнца (недалеко от Болоньи), центра керамической промышленности. Это слово есть также в английском (faience) и французском (faïence), немецком (Fayence), чешском (fajans) и других европейских языках. Термин же «керамика» происходит от греч. keramos – «глина».
Фосген. Это очень ядовитое вещество получается при ультрафиолетовом облучении смеси оксида углерода (II) и хлора: CO + Cl2 = COCl2. Отсюда и название: по‑гречески phos – «свет», genоs – «род, происхождение», то есть «фосген» означает «рожденный светом». Фосген открыл в 1823 году Гемфри Дэви, а термин придумали только в 1863‑м немецкий химик Георг Вишин и стажировавшийся в его лаборатории русский химик Федор Васильевич Вильм (1845–1893).
Фульминаты. Соли гремучей кислоты HONC, самая известная – гремучая ртуть (фульминат ртути), инициирующее взрывчатое вещество, широко применяемое в качестве детонатора. На латыни fulmen – «молния, удар», а также «разрушительная сила».
Цианиды, синильная кислота. Когда шведский химик К. В. Шееле выделил в 1783 году из берлинской лазури слабую, очень ядовитую кислоту, он назвал ее прусской кислотой. В 1815 году французский физик и химик Ж. Л. Гей-Люссак назвал ее циановой, от греч. kyanos – «темно-синий». По-русски эта кислота называется синильной. Название пруссит осталось только как синоним дициана NC–CN.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?