Читать книгу "Свадебное агентство попаданки"
Автор книги: Инна Дворцова
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: 16+
сообщить о неприемлемом содержимом
Я злюсь. На себя и на свою помощницу, которая, оказывается, не такая уж и простушка, как я решил.
Сбросить на неё организацию свадеб злосчастных золтов не выйдет. Придётся помимо поисков заговорщика ещё и устраивать судьбу неизвестного мне народца.
Раздражение закручивается по спирали. Долго я ещё буду стоять тут как монумент? Есть ли в этом богами забытом селении кто-нибудь живой?
– Вы уверены, что мы пришли туда, куда нужно?
Уверен ли я? Разорви меня горгулья, я не знаю. Но не признаваться же в этом? Поэтому я с уверенным видом киваю.
– Я сомневаюсь, ― оглядывает селение Софи. ― Такое ощущение, что тут давно никто не живёт.
Глубокий вдох, выдох. Надо успокоиться, иначе я придушу её прямо здесь голыми руками. Как же она меня раздражает.
Спускаю её на землю и отправляюсь на поиски выживших. Как ни странно, покосившиеся деревянные домики имеют жилой вид: занавески на окнах, цветы под окнами.
На городской площади стоит деревянное двухэтажное здание без опознавательных знаков.
Методом дедукции я прихожу к выводу, что это может быть магистрат.
– Эй, ты кто?
Я оглядываюсь, но никого не вижу. Тогда смотрю на крыши домов, в окна ― тоже никого. Опускаю глаза, кровь и коготь, да он же едва достаёт мне до бедра.
– Я наместник императора, ― отвечаю я, не в состоянии скрыть изумление.
Никогда не интересовался, как выглядят другие подданные Аурумской империи, кроме драконов, и сейчас испытываю шок.
– А я градоначальник столицы Интигора Ксандр Золотой Перст.
“Светлые Боги, да что же это!”, проносится у меня в голове, “куда я попал?”
Копаюсь в памяти, как же принято обращаться к золтам. Теперь раскаиваюсь, что пропускал уроки истории народов империи. Помню, что любят они помпезно выражаться. Чем проще разум, тем высокопарнее речи.
– Светозарный эрдан Ксандр, я прибыл не один. Со мной помощница, которая пострадала от волдырника. Прикажите доставить её от ворот сюда и определить на постой, но сначала к лекарю.
Градоначальник смотрит на меня незамутнённым взором, в котором не отражается даже фрагмент мысли. Пойдём другим путём.
– Светозарный эрдан Ксандр, вам нужно найти дом, где я буду жить.
Золт расплывается в улыбке. Слава драконьим яйцам, понял, наконец-то.
– Найдите кого-нибудь и распорядитесь насчёт дома.
Так, в течение часа мне удалось получить всё, что нужно. Софи отправил к лекарю. С волдырником не шутят.
После разговора с градоначальником я чувствую себя опустошённым, словно командовал битвой в течение пяти часов. Да и то, я так не уставал.
Боги, неужели я буду здесь жить? С ума можно сойти, если так всё время объяснять элементарные вещи. Месть кузена удалась на славу. А может проще жениться, чем провести здесь год?
Что за малодушие, Райан? Соберись. Миссия, порученная мне с каждой минутой, становится всё сложнее и сложнее.
Чтобы найти заговорщика, прежде всего надо понимать золтов, а я бешусь каждый раз, когда разговариваю с градоначальником. И как я понимаю, он ещё не самый тупой в провинции.
Кровь и пепел! Не думал, что всё настолько плохо. Ну и удружил мне кузен. Вернусь, точно морду набью несмотря на его положение.
Меня, боевого генерала, отправить в глушь. Ну, не сволочь, а?
Достаю медальон для переговоров и нажимаю на замочек. Идёт вызов.
– Риган, чтоб тебя гоблины драли, ― возмущаюсь я, когда кузен подключается к разговору. ― Ты куда нас сослал? Ты понимаешь, император недоделанный, что мне здесь даже жить негде.
Риган ржёт, как строевая лошадь, вальяжно развалившись на кресле в своём кабинете:
– Не переживай, я уже отправил к тебе грузовым порталом денщика с вещами.
– А девчонке, в чём прикажешь ходить? У неё одна одежонка, которая из-за того, что ты решил порезвиться и бросил нас в лесу, пришла в негодность.
– Кто пришёл в негодность? Девчонка? ― волнуется император. ― Что ты с ней сделал, любитель бесплатного чтения?
Риган вскакивает с кресла, приближаясь к стене, где находится большой переговорный экран.
– Не девчонка, а её одежда. С девчонкой всё в порядке. Относительно, конечно. Она ― ходячая неприятность, умудрилась найти в лесу единственный куст волдырника и упасть в него лицом.
– И где она сейчас? ― с беспокойством спрашивает кузен.
– Возле ворот городища. Я уже послал золтов отвести её к лекарю.
– Кого ты послал? Райн, ты в своём уме? Ты отправляешь недалёких золтов помочь девушке? Как ты себе это вообще представляешь?
– Всё, ты мне надоел, ― огрызаюсь я. ― Да, что с ней сделается-то? Ты лучше скажи, отправил ли ты для неё одежду?
Риган отворачивается.
– Я тебя спрашиваю, ваше императорское занудство.
– Отправил, конечно, ― отвечает кузен, старательно отводя взгляд. Ясно, что забыл. Зато теперь отправит вдогонку.
– Скажи моему денщику, чтобы взял походный шатёр, а то придётся нам ночевать на улице.
– Не трогай девушку, ― рычит Риган.
– Если тебе она так понравилась, то и надо было оставлять себе.
Мне нравится дразнить кузена. Девчонка не в моём вкусе. Пусть сама о себе заботится. Градоначальник выделит ей дом, там она и будет жить.
– Предупреждаю тебя, Райан, если хоть одна волосинка упадёт с её головы ― ты ответишь за это, ― угрожает мне кузен.
– Я не понял, ты меня, что ещё и в охранники её подрядил. Мы так не договаривались, ― уклоняюсь я от сомнительной чести. ― У нас с тобой чёткий уговор: я нахожу заговорщика, а ты…
– Чёткий договор только у Софи, а ты, кузен, будешь делать то, что потребуется.
– Мы так не договаривались, ― взрываюсь я фонтаном негодования. ― Ты обманщик, Риган. Наглый лжец!
– Ты мой подданный, генерал, и обязан выполнять приказы своего императора. Больше обсуждений я не потерплю.
Поспешно захлопываю рот, чтобы не наговорить лишнего. А то вместо того, чтобы сократить срок ссылки, я его себе увеличу. Ничего хорошего сказать кузену сейчас я не могу.
– Твой денщик появится с минуты на минуту. Портал перегружен тем, что якобы необходимо тебе для жизни. Потрудись найти Софи и обеспечить ей лечение.
– Я уже обеспечил ей дом для проживания и лечение у местного лекаря.
– С её вещами я пришлю мазь от ожогов волдырником. Проследи, чтобы она мазала раны.
– Ты что меня к ней в няньки записал? Не много ли чести иномирной бродяжке?
– Раны сам смажешь, а я у неё поинтересуюсь, кто её лечил и кто заботился.
Экран гаснет, и я не успеваю высказать кузену всё, что о нём думаю. Меня, боевого генерала, подрядил в няньки к девчонке, которая и сама не промах.
Недолго думая я бью кулаком по ближайшему дому, и он рушится. Час от часу не легче. Что мне теперь делать? Я развалил чужой дом.
Да это не дом, это хибара. И в такую развалюху поселят Софи?
А мне какая разница, где она будет жить? Я не люблю эту пронырливую девицу. Пусть сама разбирается. И распоряжения кузена я выполнять не намерен.
Глава 5
Софи Соколовская
Наглый генерал бросил меня посреди дороги, а сам отправился в город. Я оглядываюсь. Может, отползти на обочину? Мало ли кто соберётся проехать по дороге, а тут я сижу.
– Ты что тут делаешь? ― участливый женский голос слышится из-за спины. Я медленно поворачиваюсь.
Передо мной стоит невысокая женщина, примерно пятидесяти с лишним лет. Некогда чёрные волосы тронуты благородной сединой. Они аккуратно убраны под тёмный платок, завязанный под подбородком, оставляя видимыми лишь несколько непокорных прядей, обрамляющих лицо. Её лицо, загорелое и обветренное, излучает доброту и сердечность. Морщинки в уголках глаз и мягкая улыбка выдают её жизненный опыт и сострадание к людям.
Она одета в простое, но опрятное платье тёмно-зелёного цвета, украшенное лишь скромной вышивкой по подолу. Её натруженные, мозолистые руки держат большую корзину с травами и кореньями.
– У меня что-то с ногой, ― говорю я, показывая на распухшую лодыжку.
– И не только с ногой, ― добродушно улыбается она, ставя корзину на землю. ― Где ты нашла в нашем лесу волдырник?
Я лишь пожимаю плечами.
– Вот же бедолага, ― сокрушается она, ощупывая ногу. ― Перелома нет. Вывих у тебя. Сейчас вправлю ногу, и надобно полежать с недельку.
– Это хорошо, вот только я нездешняя и лежать мне негде.
Не сомневаюсь, что генерал не позаботился о моём проживании. Он же сказал, что действуем по отдельности и помогать он мне не собирается. Дошкандылять бы до начальства и потребовать, чтобы определили на постой.
– Так откуда ты?
– Император прислал, ― отвечаю я, не замечая, как замыкается в себе женщина. Становится холодной и отчуждённой. ― Как вас зовут? Не знаете, как добраться до здешнего начальства.
– Матушка Северина я, ― немного надменно представляется она, ― больше известная в округе как ведунья из Ивового Ручья.
– А я Софи, ― с энтузиазмом пожимаю ей руку. ― Вы мне поможете?
– Да куда уж деваться, ― обречённо произносит ведунья. ― Придётся помогать.
– Чем же я так тебе не угодила, ведунья из Ивового ручья?
– Тем, что послал тебя император.
– Не любишь императора? ― усмехаясь, спрашиваю я.
– Отчего же не любить? Люблю, но не всем сердцем, ― смотрит на меня колючим взглядом.
Несмотря на свою скромную внешность, в глазах Северины пылает внутренний огонь, заставляющий меня почувствовать себя песчинкой.
Ведунья поднимается, грациозно поворачивается и идёт к корзине. Её движения исполнены грации и уверенности, словно она парит над землёй.
– Матушка Северина, как хорошо, что мы тебя застали, ― кричат от городских ворот пара мужчин. ― Эрдан Ксандр приказал, чтобы ты вылечила девушку и взяла к себе на постой.
Ведунья что-то бормочет себе под нос, подозреваю, что ругательства.
– Несите её ко мне в дом, ― уныло произносит она. ― Сама она идти не может.
– Да как же мы её донесём? ― разочарованно спрашивают у ведуньи парни. ― Она же такая большая.
Гулливер в стране лилипутов. Так, сказки превращаются в жизнь.
– Это я-то большая? Да про таких, как я говорят: метр с кепкой в прыжке.
Парни прыскают со смеху, и даже матушка Северина снисходит до улыбки.
Чем же ей так насолил император, что при одном упоминании о нём ведунья мрачнеет.
– Принесите мне палку покрепче, ― прошу я парней. ― Доковыляю как-нибудь.
– А как ты до нашего городища добралась, красавица? ― спрашивает один из парней, и они дружно гогочут над обращением “красавица”.
Волдыри, покрывавшие руки, не дадут взять палку в руку. Как же я сразу-то не догадалась? Ползти по дороге, тоже не вариант: волдыри полопаются, и я получу заражение крови.
Что же делать? Снова обращаться за помощью к генералу?
Да, ни за что!
Сама допрыгаю как-нибудь.
Боль пронзает ногу с каждым прыжком, но я упорно продолжаю свой путь, подпрыгивая на одной ноге. Останавливаюсь и снова прыгаю, как лягушка.
Каждое движение даётся с трудом, но я стискивая зубы и продолжаю отчаянно прыгать вперёд. Волосы растрепались, а костюм испачкался, но я не обращаю на это внимания ― единственное, что имеет сейчас значение, – это как можно скорее добраться до дома ведуньи.
С каждым прыжком по ноге разливается жжение, а мышцы протестующе сокращаются.
Изо всех сил отталкиваясь здоровой ногой, стараюсь сделать прыжки как можно выше и дальше. Каждый новый шаг даётся с большим трудом, но я упрямо продолжаю движение.
Ведунья идёт за мной, а парни впереди, показывая путь. Уже никто не смеётся, а даже уважительно поглядывают на меня через плечо.
Благо дом ведуньи стоит на отшибе.
Делаю последний, отчаянный рывок, устремляясь к спасительному порогу, моля всех богов, чтобы хватило сил подняться в дом.
– Отчаянная ты, ― с уважением произносит ведунья, обходя меня на пороге и скрываясь в доме. Усевшись поудобнее на ступеньке, я отдыхаю, набираясь сил для последнего, отчаянного рывка камикадзе.
Поднимаю глаза в небо, глубоко вдыхая. Воздух чист и свеж. Я бы даже получила удовольствие, если бы так отчаянно не чесались волдыри и не болела нога.
– О, как, ― недовольно произносит ведунья, выглядывая в окно. ― Видать, не одна ты пожаловала.
Я смотрю на возвышающийся над городищем огромный шатёр. Ну, конечно, как же генерал и не расположится с удобством. Изнеженный аристократишка. Пижон.
Ругаю я его, отчаянно завидуя тому, что он может позволить себе устроиться с комфортом. У него не болит нога и жжёт лицо с ладонями. Мне так становится жаль себя. До слёз.
Вытащили в какое-то захолустье и бросили на произвол судьбы. Кажется, я разделяю чувства матушки Северины к драконам. Ненавижу их!
Забыв о волдырях на ладонях, сжимаю кулаки так, что слёзы брызгают из глаз. Ногти впиваются в раны, причиняя неимоверную боль. Я даже не сразу осознаю, что ко мне обращается ведунья.
– Чегось отмалчиваешься? Или не желаешь с золткой разговаривать? ― кипя от негодования, бросает мне обидные слова ведунья. ― Неблагородных драконьих кровей мы.
Большей ерунды я в жизни не слышала. Причём здесь благородная кровь. Я как бы тоже не дворянка и к драконам тем более никаким боком не отношусь. Из крестьян мы.
– Матушка Северина, ― изображаю я удивление, ― я же вроде не наступала вам на любимую мозоль? За что ж вы так на меня вызверились?
– Говор у тебя не как у драконов, ― задумчиво говорит она и скрывается в доме, бросив на ходу: ― Погодь.
– Да я не ухожу, ― бросаю я. ― Мне спешить некуда.
Куда мне идти? И так еле-еле дошкандыбала сюда. Опять это дурацкое слово!
Странно на меня действует это место. Когда я приехала из деревни в столицу, но долгое время избавлялась от лексикона, способного выдать, что я не городская. Тщательно следила за своей речью. А теперь провинциальное прошлое взяло вверх.
Ведунья возвращается, держа в руках колоду карт. Усаживается на нижней ступени крыльца. Зажигает свечу и это среди белого дня на улице. Какой в этом сакральный смысл, я не ведаю. Протягивает руку и снимает сухой пучок трав. Зажигает его и обводит им карты, а затем мою голову, я едва не задыхаюсь от дыма. Пристраивает эту чадящую пытку у себя над головой.
Она ловко тасует колоду, вдыхая дым от трав, и вытаскивает по одной три карты, раскладывая их на верхней ступеньке крыльца. Такой колоды я никогда не видела. Она не похожа ни на наши игральные карты, ни на Таро.
Может быть, отдалённо на Ленорман, но если честно, то я не сильна в них. Знаю лишь поскольку постольку, и то потому, что моя помощница была помешана на эзотерике и каждый раз раскидывала мне на любовный интерес.
Рисунок на первой карте – луна над тёмным лесом. На второй карте изображены красные цветы. А на третьей красный дракон.
– Ты не из этого мира, ― поражённо смотрит на меня ведунья, вновь вдыхая аромат чадящих трав. У меня от этого запаха кружится голова.
– Это вам карты сказали? ― скептически улыбаюсь я, пытаясь не дышать глубоко.
– Видение! Мне было видение, ― страшным, как в фильмах ужасов, голосом отвечает Северина. ― Ты пришла не просто так. Тебя направили драконы.
– Это я вам сама рассказала, ― робко напоминаю я, что цель своего визита я не скрываю.
– У тебя задание от императора драконов, касающееся нас.
Я закатываю глаза, весь этот балаган изрядно надоедает. Ещё и голова жутко болит.
– Вот только у императора есть скрытая цель, о которой ни ты, но твой дракон не знаете, ― продолжает вещать Кассандра местного разлива.
– Нет никакого моего дракона, ― раздражённо говорю я. ― Генерал, брат императора, а я лишь его помощница.
– Тайные цели императора касаются тебя и его брата, но он тоже не знает о том, что задумал император. Твой дракон поможет тебе.
Я скептически улыбаюсь. Никогда не верила в гадания. Общие фразы и никакой конкретики.
– В чём он мне поможет? ― раздражаюсь я ещё больше. Так происходит каждый раз, когда я думаю о нём. ― Это я ему помогу. Генералу без меня не выбраться отсюда.
– Наивное дитя, ― потусторонним голосом произносит ведунья, и глаза её закатываются, так что видны только белки. Её начинает трясти, как в эпилептическом припадке. ― Из раскалённого железа рождается меч, так же как из ненависти рождается любовь. Цель вашей миссии – любовь, и, лишь обретя её, ты вернёшься домой.
Будто и не она это говорит. Карты на ступеньке приходят в движение, и ведунья кладёт ещё одну. На ней изображена малина.
– Как я вернусь домой? ― нетерпеливо спрашиваю я. ― Император откроет портал?
Ведунья смеётся жутким смехом. У меня мурашки бегут по коже. Лучше бы она меня вылечила, ей-богу. В пророчества я не верю. А сейчас она меня лишь пугает. И с этой сумасшедшей мне предстоит жить в одном доме. я уже близка к тому, чтобы попроситься к генералу в его шикарный шатёр. Уж он-то комфортно устроился.
– Порталом послужит безусловная любовь, а откроет его поцелуй истинной любви, ― вещает Северина, вцепившись мне в плечо и тыча пальцем в выпавшую карту. ― Карта это ясно показывает.
Что за бред? Мне, что получается, нужно влюбиться в какого-нибудь золта, чтобы убраться от сюда?
– А ещё есть путь домой? ― спрашиваю я, сомневаясь в первом способе. Уж очень он какой-то ненадёжный, тем более для меня.
– Только если император выполнит свою часть договора, ― произносит ведунья, и я облегчённо вздыхаю.
Вот это меня полностью устраивает. Договор с императором – величина постоянная и более мне понятная, чем сомнительные пророчества.
– Ты послана золтам свыше. Небесная мать сжалилась над своими детьми, ― произносит ведунья, приходя в себя. ― Мы поможем тебе выполнить твою миссию.
– А вы знаете, какая она? ― усмехаюсь я.
– Конечно, ты принесла любовь народу золтов, ― так убеждённо говорит она, что я сама едва не поверила в свою особую миссию. ― С тобой наша жизнь изменится.
Если хочет верить в этот бред, пусть верит. Сложно мне будет организовывать свадьбы у такого тёмного народа. Но договор есть договор, и если я хочу вернуться, то мне надо поженить хотя бы одну пару.
Глава 6
Софи Соколовская
Ведунья окончательно приходит в себя.
– Ты приносишь людям радость и любовь, ― говорит она. ― Чем ты занимаешься?
Как же ей объяснить-то? Вряд ли они вообще знают о такой профессии, как организатор свадеб.
– Я в своём мире организовывала свадьбы.
– А чего их организовывать? ― удивляется ведунья. ― Чужой человек на свадьбе не к добру.
Опять суеверия и мракобесие. Ох, и сложно мне будет. А во дворце у императора казалось, что нет ничего легче. Как же я ошибалась. Придётся заручиться поддержкой Северины. Пока я здесь больше никого не знаю.
– Раньше у нас как было?
– Как? ― заинтересованно вовлекается она в разговор.
– Жених с невестой и их родители договариваются о свадьбе. И предстоит им сложный путь организации. То кафе или ресторан занят, то ведущего найти не могут, то проблемы с тортом. А ещё во время свадьбы родителям нужно бегать и следить за всем. Так?
Ведунья пожимает плечами.
– У нас свадьбы деревенские. Простые. Всего, что ты перечислила, нет.
Вот ещё проблема. Как организовать деревенскую свадьбу, которую празднуют во дворе дома.
– Расскажи, как у вас проходят свадьбы, ― решаю я расспросить ведунью, чтобы знать, с чем работать предстоит.
– Для золтов подготовка к свадьбе ― не просто организация праздника, а важный ритуал, объединяющий всю общину в радостном ожидании нового союза, ― начинает ведунья.
Конечно, конечно, я и не спорю, внимательно слушая. Вот только я сама из деревни и рассказывать мне сказки золтского леса не надо. Отец с матерью жениха и невесты все в мыле, пока община празднует образование нового союза.
– Свадьба ― событие, которое затрагивает всю общину. Подготовка к ней начинается задолго до самого торжества, ― рассказывает Северина. ― Сначала проходит сватовство. Родители жениха приходят в дом невесты, чтобы договориться о свадьбе. Если согласие получено, начинается активная подготовка.
Пока ничего нового, всё, как у нас в мире. Не вешай нос, Софи! Ты же умница и даже в этом захолустье сумеешь увлечь народ новой идеей. Чего-чего, а убеждать – это твоя сильная сторона.
– Весть о предстоящем празднике быстро разносится по деревне. Дружки жениха и невесты обходят дома, приглашая гостей. Каждая семья готовится внести свой вклад в торжество.
Так уж и каждая семья, сомневаюсь я. Может быть, поэтому золты перестали жениться? У кого-то вообще нет детей, а свою лепту в организацию праздника вноси и пищи.
– Женщины собираются вместе, чтобы печь караваи и пироги. Воздух наполняется ароматом свежей выпечки, ― мечтательно произносит ведунья и даже причмокивает от удовольствия, представляя застолье. ― Мужчины занимаются приготовлением мясных блюд и напитков. Во дворах слышен стук топоров ― готовятся столы и лавки для гостей.
Вот зачем каждый раз готовить столы и лавки? Сколотили один раз и пользуйтесь всей деревней. С каждым новым словом Северины во мне зреет уверенность, что я смогу и здесь открыть своё брачное агентство.
– Невеста с подругами шьют и вышивают наряды, готовят приданое, ― продолжает рассказ ведунья, путая хронологию событий и не догадываясь, что я уже придумываю, как сделать так, чтобы золты захотели свадьбу моей организации. ― Жених с друзьями украшают дом и двор лентами и цветами. Вечерами молодёжь собирается, чтобы репетировать свадебные песни.
Делаю себе пометку в памяти, организовать ансамбль, в крайнем случае хор. Не все же хорошо поют, вот и выберу самых лучших.
– Накануне свадьбы проходят девичник и мальчишник. Это последняя возможность для молодых провести время с друзьями перед началом семейной жизни.
Девичники и мальчишники я тоже организовываю. Это моя любимая часть подготовки. Нужно же так всё организовать, чтобы невеста с женихом навсегда запомнили прощание с холостой жизнью.
– В день свадьбы вся деревня преображается. Звучит музыка, гости наряжаются в лучшие одежды.
– Очень интересно, ― честно говорю я. ― А брак где регистрируется? У вас есть церкви? Священники?
Ведунья смеётся. Её смех похож на карканье вороны.
– Богиня домашнего очага Тремма, покровительствует семьям и общине. Наши боги не нуждаются в служении, и священников у нас нет.
Уже хорошо, отмечаю я про себя. Если нет культа, то можно вносить свои дополнения и украшать церемонию новыми фишечками.
– Ритуал создания новой семьи проводится старейшинами общины, ― говорит Северина. ― Перед началом церемонии жених и невеста приносят дары Тремме ― свежеиспечённые караваи, цветы, а также личные украшения и предметы, сделанные своими руками. Эти подношения кладутся на алтарь в качестве жертвы богине.
Очень красиво, надо признать. Есть с чем работать. Я мысленно уже потираю руки в предвкушении интересной работы. Помощников наберу из самих золтов.
– А где находится храм богини? ― интересуюсь я, прикидывая в уме, как всё вплести в единую программу празднества.
– Место почитания Треммы небольшая роща с могучими вековыми деревьями, в центре которой расположен её алтарь.
– Алтарь? ― удивляюсь я.
– Да, он представляет собой большой валун, на котором высечены символы и изображения богини. Вокруг алтаря установлены скамьи, где собираются члены общины во время торжественных обрядов.
Валун же наверно можно будет принести в деревню, чтобы далеко не бегать?
– А дальше? ― спрашиваю я. ― Что происходит дальше?
– Старейшины общины, облачённые в особые одежды, выходят к алтарю и начинают ритуальный танец, призывая Тремму стать свидетельницей союза молодых. Во время танца они читают древние молитвы, прося богиню благословить брак и даровать паре долгую и счастливую совместную жизнь.
Красиво, очень красиво, решаю я. Менять здесь ничего не стоит. Религиозных обрядов вообще лучше не касаться. Люди становятся удивительно упрямы, когда дело касается веры.
– Когда старейшины заканчивают танец, жених и невеста становятся перед алтарём, держась за руки. Старейшины возлагают на их головы венки из полевых цветов и трав, символизирующие плодородие и обновление. Затем молодые произносят клятвы верности друг другу, скрепляя свой союз в присутствии богини Треммы и всей общины.
Просто чудесно. Это же подарок небес. С такими традициями работать одно удовольствие. И песни, и танцы, и красивый обряд бракосочетания. Интересно, есть у них что-то наподобие фотографа. Неплохо бы запечатлеть всё это для истории семьи.
Жаль, что руки болят и не удержат ручку. У меня аж зуд от нетерпения, как мне хочется приступить к работе.
Осталось только найти первую пару на организацию свадьбы.
– Я помогу тебе, ― произносит ведунья, а я вздрагиваю, не ожидая такого продолжения.
– Но вы же даже не знаете, какое задание я получила от императора, ― говорю я, ― а уже хотите помочь.
Матушка Северина закатывает глаза к небу, мол, какую непроходимую дуру прибило к нашим берегам.
– Догадаться несложно, ― терпеливо объясняет она, словно я неразумный младенец. Такой подход меня выводит из себя, но я благоразумно сдерживаюсь. Всё-таки она обещала помощь. Глупо было бы разбрасываться такими обещаниями. ― Тебе призвали из другого мира. Выбрали, судя по всему, из-за твоего дела. Прислали сюда. А, значит, император заметил, что добыча золота сократилась…
– Вы думаете, что всё так и было?
Я имею в виду свой призыв, а не добычу золота, до которой мне нет никакого дела.
– А как иначе-то? ― искренне удивляется ведунья. Вот только не пойму чему, то ли моей непроходимой глупости, то ли тому, что я сомневаюсь в её словах. А я сомневаюсь. И даже очень.
Почему генерал думает, что золты тупые? Очень даже сообразительные. Особенно матушка Северина.
– Императора беспокоит только добыча металлов, а на судьбу золтов ему плевать. Вместо того чтобы разобраться, почему наш народ бастует, он пошёл по пути наименьшего сопротивления ― прислал тебя, чтобы завлечь красивыми картинками свадеб.
Ведунью трясёт от возмущения. И, я надо признаться, разделяю её негодование, но толика сомнения всё же имеется. Может, император не такой уж и плохой?
– Он правит огромной империей и уследить за всем нет возможности, ― оправдываю я Ригана XXI. ― Узнал о ваших бедах и прислал на помощь своего брата.
– Это которого? ― прищурив глаза, подозрительно спрашивает ведунья.
– А что у него их много? ― в свою очередь, удивляюсь я. ― Я знаю лишь генерала Райана ди Роско.
– Братьев много, ― подтверждает кивком свои слова ведунья. ― Род ди Роско многочисленный.
Она задумалась и снова, что ли, впадает в транс? Как-то странно она смотрит, как бы сквозь меня.
– Да, может, ты и права, ― отвечает на мой вопрос. ― Брата он прислал любимого и очень значимого для рода. Видимо, действительно его беспокоит наша судьба.
Циничный Райан такая важная персона? Сомневаюсь! Но, кто я такая, чтобы перечить ей.
– Вы бы подлечили меня немного, ― осторожно прошу я.
– Ногу я тебе вправила её на дороге, а волдыри…― задумывается она, ― надо мазь специальную варить. У меня нет.
– Сварите, пожалуйста, ― хотела добавить, “я заплачу”, но вовремя закрываю рот. Платить мне нечем. Оглядываю себя и плакать хочется. ― У вас есть где постирать одежду?
Ведунья кивает на колодец во дворе. Обалдеть, это мне ещё и воду таскать и греть на печи. Настроение падает ниже некуда. И вот, казалось бы, я достигла дна отчаяния, как снизу постучали:
– Ты чего здесь расселась?
Из-за забора на меня, недовольно хмуря брови, смотрит генерал.
– А где мне сидеть? ― огрызаюсь я. Он вызывает во мне только негативные чувства. Да, с таким спутником до просветления далеко. ― Вы бросили меня на дороге, и мне пришлось самой добираться до лекарки.
Его губы сжимаются в узкую полоску, а в глазах плещется недовольство.
– Сказал же, ждать меня.
Я пожимаю плечами, сдерживая привычные для такого случая слова: “ да пошёл ты, генерал, в…пешее эротическое путешествие. Кажется, там вам самое место.
– Софи, ты, кажется, не понимаешь всю серьёзность ситуации… ― начинает Райан, а мне становится так смешно, что я не могу сдержаться.
Смеюсь и не никак не могу остановиться. Слёзы льются по лицу, болит живот, а я всё смеюсь.
Серьёзность ситуации. Надо же такое придумать.
– У вас специфическое чувство юмора, генерал, ― произношу я, непроизвольно икнув. Краснею и закрываю рот ладошкой.
– Ну вот всё ваше легкомыслие и вышло, ― говорит он, намекая на мою неуместную икоту. ― Рад, что хоть так вы избавились от неподобающего веселья, Софи.
Вот же гад, чешуйчатый. Как же хочется дать ему под дых, чтобы стереть эту самодовольную улыбку с физиономии.
– Прошу вас следовать за мной, ― приказывает он.
Он настолько выводит меня из себя, что я снова сжимаю кулаки, забыв о ранах. Он боли я тихонько скулю, а генералу нет никакого дела до моих страданий. Вспомнив, что он удобно устроился, у меня в глазах искрит от злости.
– Интересно, как это вы себе представляете? ― зло спрашиваю я. ― я еле-еле доползла сюда. Причём в буквальном смысле. А вы требуете, чтобы я шла за вами?
– Не нужно преувеличивать, ― отмахивается он от моих претензий, как от надоедливой мухи. Вот так и его брат не брал во внимание проблемы этого милого народца, пока жареный петух в одно место не клюнул.
– Меня сюда определили на постой, и я с места не сдвинусь, ― поворачиваюсь я к нему спиной.
– Ты можешь пожить в моём походном шатре, ― смягчившись, произносит генерал. Едва не поперхнулась собственной слюной, я медленно поворачиваюсь. Он умеет быть милым? Неожиданно.
– Не пристало девице жить в одном шатре с неженатым мужчиной, да ещё с репутацией бабника, ― холодно смерив его взглядом, снова отворачиваюсь я.
Пусть не думает, что, едва он добавил теплоты в свой сочный баритон, я сразу же паду к его ногам. Не на ту нарвался, господин генерал.
На меня ваше обаяние не действует. Ну, почти.
Глава 7
Софи Соколовская
― Хочешь ты или нет, но я за тебя отвечаю, ― спокойно, даже равнодушно говорит генерал. ― Тебе придётся.
Я развожу руками. Что с ним сделаешь? В глубине души я очень хочу, чтобы он настоял и забрал меня отсюда. Всё же жить в комфорте, пусть и с таким несносным типом лучше, чем поглаживать свою гордость, сидя на крыльце маленькой лачужки голодная и больная.
– Император тебе вещи передал, ― уговаривает меня он. ― И мазь от ожогов волдырника.
– У драконов хорошие лекари, ― вставляет свои пять копеек ведунья.
Он тоже пытается избавить от меня? А как же клятвы в вечной преданности и обещания помощи?
Пожимаю плечами. Я так устала, что хочется лечь и уснуть даже на этом крыльце. А ещё жутко хочется есть, что аж голова болит.
– То есть мазь я получу только в обмен на переселение к вам?
Давай уже возьми меня на руки и отнеси в свой шатёр. Прикажи нагреть ванну и подать обед или ужин, мне без разницы, лишь бы поесть. Избавь меня от участи показывать свой гонор. Иначе я так и останусь у разбитой лачуги без еды и крова, потому что в домик ведуньи я точно не влезу.
– Хватит ломаться, Софи, я же вам ясно сказал, ― начинает злиться генерал, ― я несу за вас ответственность перед императором.
– Не пойду, ― ляпаю я, прикусывая себе язык. Лучше молчи, Софи.