Книга: Фауст. Трагедия / Faust. Eine Tragödie - Иоганн Вольфганг Гёте
Автор книги: Иоганн Вольфганг Гёте
Жанр: Литература 19 века, Классика
Серия: Bilingua подарочная: иллюстрированная книга на языке оригинала с переводом
Возрастные ограничения: 12+
Язык: русский
Язык оригинала: немецкий
Переводчик(и): Николай Александрович Холодковский
Издательство: АСТ
Город издания: Москва
Год издания: 2022
ISBN: 978-5-17-152558-3 Размер: 5 Мб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Средневековый алхимик и чернокнижник доктор Фауст продал душу дьяволу в погоне за знаниями и удовольствиями – таков сюжет немецкой легенды, которую Гёте положил в основу трагедии «Фауст». Его трагедия – о силе человеческого духа, стремлении постигнуть тайны мироздания, ошибках на жизненном пути, сомнениях и неустанных поисках вопреки всем трудностям. Гёте создал многогранное произведение, в котором переплетаются Античность, Средневековье и Новое время, сталкиваются разные взгляды на место человека в мире, ведутся споры о развитии искусства, поднимаются философские и религиозные вопросы, поэтому каждый найдет в «Фаусте» то, что будет ему интересно.
В настоящем издании представлен перевод Н. А. Холодковского, отмеченный Пушкинской премией, в сопровождении утонченных иллюстраций австрийского художника Франца Ксавье Симма.
Для удобства чтения каждая строфа на русском языке расположена напротив соответствующей строфы на немецком. Параллельный текст позволит без труда сравнивать текст оригинала с переводом, обращать внимание на трудности, с которым сталкивался переводчик, и отмечать наиболее точно переведенные фрагменты (в пдф-варианте).
Лента ляссе, утонченное оформление и обложка с серебряным тиснением добавляют книге изысканность и привлекательность. Ее можно приобрести не только для своей коллекции, но и в качестве подарка дорогим и близким людям.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- WissehSubtilize:
- 13-03-2022, 23:12
Прочитать о Фаусте планировала давно. И не только потому, что классика. Гете работал над этой драмой почти всю жизнь. Было интересно познакомиться с произведением с точки зрения целостности.
- ekaterinakravchenko06:
- 5-03-2022, 14:26
Очень грустное произведение о влюбленном юноше... Вертер - романтик, человек тонкой душевной организации... Это не всегда хорошо, ведь таким людям тяжело жить.
- _Pozzy_:
- 18-02-2022, 22:03
- dghusi1912:
- 14-02-2022, 16:24
"Фауст" - это мировая классика! Я очень рада, что я наконец познакомилась с таким великим произведением! "Фауста" прочитать быстро, мне кажется сложно. Чтение требует вдумчивости и размышлений.
- artspoletaev:
- 13-02-2022, 11:14
Фауст" Иоганна Вольфганга Гёте - это одно из произведений, которое заняло достаточно много моего времени, не каждую книгу приходилось так растягивать, осмысляя каждый промежуток, чтобы продолжить дальше.
- KramPanda:
- 9-02-2022, 14:17
Тяжело писать отзыв на классику: в плане размышлений и смыслов, заложенных в произведение, я нового точно ничего не добавлю. Хотя всегда хочется привнести что-то свежее.
- EkaterinaZakurina:
- 31-01-2022, 08:57
Всегда сложно писать рецензии на классику, очевидно, что никаких свежих мыслей в этом не будет, все написано триста раз либо обычными читателями, либо профессиональными критиками.
- McbeathCaserne:
- 27-01-2022, 18:02
Фауст, 1832
"Падения тронов и царств меня не трогают; сожженный крестьянский двор — вот истинная трагедия."
Перевод Пастернака. Поэма начинается очень бодро.
- Metodolog:
- 30-12-2021, 10:52
Честно говоря, ощущения после прочтения смешанные. Во-первых, на фоне "Фауста" не узнаешь Гёте. Он оказывается куда более многогранным, чем представлялось. Во-вторых, от работы веет некоторой автобиографичностью и скорее всего так и есть.
Мы в жизни пилигримы все: Чего-то ищем: кто любви, кто - славы, Кому-то - крошка хлеба в нравы, Кому-то нужно знание всё мира, А кто-то скромно зажигает мирру.