Текст книги "Немецкий язык. Интеграционный курс для начинающих"
Автор книги: Ирина Иванова
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Немецкий язык. Интеграционный курс для начинающих
Виктория Сысоева
© Виктория Сысоева, 2023
ISBN 978-5-0051-6234-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
От автора
Всем привет,
добро пожаловать в мир немецкого языка.
Ты вступаешь сейчас на первую ступень новых знаний.
С этого самочителя вы научитесь здороваться и прощаться по немецки, говорить о себе и даже сможете это написать.
В каждой теме для Вас будет множество открытий.
Желаю удачи при обучении!
Урок 1
Приветствие и прощание. Знакомство. О себе
Добро пожаловать на первый урок. Первая ступенька Ваших знаний начинается прямо здесь.
Сегодня мы научимся здороваться и прощаться, помимо этого Вы научитесь говорить о себе и знакомится с людьми.
Конечно, не обойдется без грамматики, но если Вы будете внимательно проходить уроки, то спокойно заговорите на правильном немецком.
Итак…
Начнем урок!
Hallo!
Wie heißen Sie?
Wie geht es Ihnen?
Пока для Вас это еще незнакомые фразы, но будьте уверены, что в конце этого урока Вы уже сможете понять эти фразы.
Приветствие (Begrüßung)
Hallo – привет
Guten morgen – доброе утро
Guten Tag – добрый день
Guten Abend – добрый вечер
Grüß dich – приветствую тебя
Einen schönen guten Tag – Добрый день
Glück auf – Счастливо
Grüß Gott – Здраствуйте
Servus! – Привет
Moin! – Привет
Grüß dich! – Приветствую тебя!
Herzlich willkommen! – Добро пожаловать!
Ich freue mich, Sie begrüßen zu dürfen! – Я рад Вас приветствовать!
Чтобы поздороваться, вроде хватает одного Hallo, но в немецком, как и в русском, есть несколько вариантов приветствия, все зависит от времени суток.
Так как немцы уделяют много времени условностям, то к приветствию еще добавляют обращение: Herr, Frau, Dr. Schmidt. Что в переводе означает сэр, мадам или доктор.
Знакомство с собой
Ich heiße … – Меня зовут…
Ich bin… Jahre alt. – Мне… лет.
Ich wohne in … – Я живу в ….
Ich lebe seit … – Я живу в ….
Ich studiere in … – Я учусь в ….
Ich arbeite als … – Я работаю ….
Очень важно правильно себя представить людям. Если правильно рассказать о себе, собеседник правильно поймет кто Вы и чем живете.
В примерах навверху часть вопров о том, как Вы можете коротко о себе рассказать.
Пример:
Ich heiße Viktoria. Ich bin 28 Jahre alt. Ich wohne in Frankfurt am Main. Ich lebe seit 7 Jahren in Deutschland. Ich arbeite als Kellnerin in eine Café.
Задание
Напишите на примере, коротко о себе!
Знакомства с людьми
Как же нам не знакомится с людьми?
В этом уроке мы выучим вопросы и ответы при новом знакомстве.
Wie heißen Sie? – Как Вас зовут?
Wie alt sind Sie? – Сколько Вам лет?
Wo wohnen Sie? – Где Вы живете?
Was arbeiten Sie? – Кем Вы работаете?
Wie geht es Ihnen? – Как у Вас дела?
Was machen Sie? – Что Вы делаете?
Wo studieren Sie? – Где Вы учитесь?
Диалог
A. Hallo, ich heiße Mila und wie heißen Sie?
B. Grüß Gott, ich heiße Andre.
A. Woher kommen Sie?
B. Ich komme aus Berlin und Sie?
A. Ich komme aus Lettland.
B.Freut mich.
А. Привет, меня зовут Мила, а как зовут Вас?
Б. Приветствую, меня зовут Андре.
А. Вы откуда?
Б. Я с Берлина, а Вы откуда?
А. Я с Латвии.
Б. Приятно познакомиться!
Прощание
Tschüss – пока
Auf wiedersehen – до свидания
Schöner Abend noch – хорошего вечера
Gute Nacht! – спокойной ночи!
УРОК 2
Моя семья
Die Mutter – мама
Der Vater – отец
Die Großmutter – бабушка
Der Großvater – дедушка
Die Eltern – родители
Die Großeltern – бабушка и дедушка
Die Tochter – дочь
Der Sohn – сын
Die Schwester – сестра
Der Bruder – брат
Die Tante – тетя
Der Onkel – дядя
Die Enkelkind – внук
На этом уроке Вы узнаете, как правильно рассказать о семье, чтобы любой немец Вас правильно понял.
Meine Familie besteht aus 4 Personen: meiner Mutter, meinem Vater, meinem Bruder und mir.
Meine Mutter heißt Valentina Petrowna und ist 38 Jahre alt. Sie ist Erzieherin von Beruf und arbeitet in einem Kindergarten. Meine Mutter hat Kinder sehr gern. Sie spielt mit ihnen, liest ihnen Märchen vor. Wenn das Wetter sonnig ist, geht sie mit den Kindern spazieren. Während des Spaziergangs erzählt meine Mutter viel Interessantes über die Natur.
Mein Vater heißt Nikolai Iwanowitsch und ist Schlosser von Beruf. Er arbeitet in einem Lokomotivwerk und ist mit seiner Arbeit sehr zufrieden. Er gibt seine großen Erfahrungen an die Jugend weiter. Mein Vater engagiert sich gesellschaftlich. Er ist Gewerkschaftsführer in seiner Werkhalle. Meine Eltern sind von allen geachtet.
Ich habe noch einen Bruder. Er heißt Jura und ist 12 Jahre alt. Er besucht die Schule und lernt gut. Er interessiert sich für Technik, Bücher und Sport. Mein Bruder hilft den Erwachsenen und ist immer höflich.
Die ganze Familie verbringt oft die Freizeit zusammen. Besonders gefallen uns die Familienfeiertage. Zum Beispiel feiern wir viermal im Jahre die Geburtstage der Familienmitglieder. Wir gratulieren dem Geburtstagskind zum Feiertag, wünschen alles Gute, machen Geschenke und verbringen den ganzen Abend zusammen.
Besonders gefällt uns allen Neujahr. In der Nacht zum 1. Januar erleben die meisten Menschen besondere Freude.
Перевод
Моя семья состоит из 4-х человек: мамы, папы, брата и меня.
Мою маму зовут Валентина Петровна и ей 38 лет. Она воспитатель по профессии и работает в детском саду. Мама очень любит детей. Она с ними играет, читает вслух сказки. Если погода солнечная, она идет с детьми гулять. Во время прогулки мама рассказывает много интересного о природе.
Моего отца зовут Николай Иванович, он слесарь по профессии. Он работает на локомотивостроительном заводе и очень доволен своей работой. Он передает свой большой опыт молодежи. Мой отец занимается общественной работой. Он председатель профсоюза в своем цехе. Моих родителей все уважают.
Еще у меня есть брат. Его зовут Юра и ему 12 лет. Он ходит в школу и учится хорошо. Он интересуется техникой, книгами и спортом. Мой брат помогает старшим и всегда вежлив.
Вся семья часто проводит свободное время вместе. Особенно нравятся нам семейные праздники. Например, четыре раза в год мы празднуем дни рождения членов семьи. Мы поздравляем именинника с праздником, желаем всего хорошего, делаем подарки и проводим весь вечер вместе.
Особенно нравится всем нам Новый год. В ночь на 1 января большинство людей испытывают особую радость.
Задания к тексту
– Задание
Прочитайте текст на немецком языке.
– Задание
Выпишите слова, которые Вам были неизвестны и переведите их.
……
Mein Name ist Peter. Меня зовут Петр.
Ich bin Student des 2. Studienjahres. Я студент 2-го курса.
Ich studiere an der Fakultät für Elektrifizierung. Я учусь на факультете электрификации.
Ich bin 19 Jahre alt. Мне 19 лет.
Ich bin am 22. August 1999 geboren. Я родился 22 августа 1999 года.
Aus Salsk komme ich. Я приехал из Сальска.
Das ist eine kleine Stadt im Süden des Rostower Gebiets. Это маленький город на юге Ростовской области.
Mit sieben Jahren ging ich in die Schule. В семь лет я пошел в школу.
Dort war es sehr interessant. Там было очень интересно.
In die Schule ging ich gern. В школу я ходил охотно.
Frau Marija Iwanowna, meine erste Lehrerin, war ein wunderbarer Mensch. Мария Ивановна, моя первая учительница, была замечательным человеком.
Sie brachte uns das Lesen, Schreiben, Rechnen bei. Она научила нас чтению, письму, счету.
Ich erinnere mich an meine erste Lehrerin mit großer Dankbarkeit. Я вспоминаю свою первую учительницу с большой благодарностью.
Die herrliche Kindheit! Прекрасное детство!
Sie war so schnell vorbei. Оно прошло так быстро.
2016 beendete ich die Mittelschule und ging zur Agraruniversität. В 2016 году я окончил среднюю школу и поступил в аграрный университет.
In der Schule interessierte ich mich für Technik, deshalb beschloss ich, in die Universität einzutreten. В школе я интересовался техникой, поэтому решил поступить в университет.
Diese Universität bildet die Fachleute für die Landwirtschaft aus. Этот университет обучает специалистов для сельского хозяйства.
Nach dem Abschluss der Universität können die Fachkräfte als Ingenieur-Mechaniker, Ingenieur-Elektriker, als Agronomen, Ökonomen in verschiedenen Zweigen der Landwirtschaft arbeiten. После окончания университета специалисты могут работать инженерами-механиками, инженерами-электриками, агрономами, экономистами в различных отраслях сельского хозяйства.
Ich bestand die Aufnahmeprüfungen (Eingangsprüfungen) gut und war in die Universität immatrikuliert. Я хорошо выдержал вступительные экзамены и был зачислен в университет.
Das Studium an der Universität gefällt mir sehr. Учеба в университете мне очень нравится.
Das Studium macht mir Spaß. Учеба доставляет мне удовольствие.
Ich studiere fleißig, tüchtig. Я учусь старательно, усердно.
Ich nehme am gesellschaftlichen Leben der Hochschule aktiv teil. Я принимаю активное участие в общественной жизни вуза.
Ich interessiere mich auch für Sport – und Kulturleben, nehme an den Sportwettkämpfen teil. Я интересуюсь также спортивной и культурной жизнью, принимаю участие в спортивных соревнованиях.
Ich habe einen älteren Bruder. У меня есть старший брат.
Er ist 5 Jahre älter als ich. Он на 5 лет старше меня.
Er absolvierte schon die Fachschule. Он уже окончил техникум.
Zurzeit arbeitet er als Mechaniker in einem Agrarbetrieb. Сейчас он работает механиком на аграрном предприятии.
Er heißt Eugen, er wird bald 24 Jahre. Его зовут Евгений, скоро ему будет 24 года.
Er ist seit 3 Jahre verheiratet. Он женат уже 3 года.
Seine Frau heißt Anja. Его жену зовут Аня.
Eugen und Anja haben einen einjährigen Sohn. У Евгения и Ани есть годовалый сын.
Das ist eine dreiköpfige Familie. Это семья из трех человек.
Ihr Sohn heißt Sascha. Их сына зовут Саша.
Er ist mein Neffe. Он мой племянник.
Ich habe auch eine Mutti und einen Vater. У меня есть также мама и папа.
Mein Vater ist Ingenieur von Beruf. Мой отец инженер по профессии.
Er schloss auch die Agraruniversität ab. Он тоже окончил аграрный университет.
Meine Großeltern (Oma und Opa) wohnen in der Kleinstadt Proletarsk, die 30 (Kilometer) km von Salsk entfernt liegt. Мои бабушка и дедушка живут в маленьком городе Пролетарске, который находится в 30 километрах от Сальска.
Bis auf Sonnabend und Sonntag wohne ich im gemütlichen Studentenwohnheim. До субботы и воскресенья я живу в уютном студенческом общежитии.
Zwei Tage in der Woche, am Sonntag und Sonnabend, bin ich zu Hause bei den Eltern. Два дня в неделю, в субботу и воскресенье, я дома у родителей.
Am Abend sprechen wir manchmal mit meinem Vater über mein Studium. Вечером мы иногда разговариваем с отцом о моей учебе.
Vati ist klasse! Папа просто класс!
Ich habe ihn so lieb! Я его так люблю!
Es ist mit ihm immer interessant. С ним всегда интересно!
Er kennt so viele Witze und Geschichte! Он знает так много шуток и историй!
Er hat viel zu tun. У него много дел.
Aber er findet Zeit für seinen Neffen. Но он находит время для своих племянников.
Meine Mutter ist Lehrerin von Beruf. Моя мама учительница по профессии.
Sie unterrichtet die Mathematik (Mathe). Она преподает математику в школе.
Ihre Kinder lieben sie. Дети любят ее.
Am Sonnabend sind wir alle zu Hause. В субботу мы все дома.
Die Mutter bereitet uns das Abendbrot zu. Мама готовит нам ужин.
Zum Nachtisch gibt es Kuchen. На десерт есть пирожные.
Wir sitzen in der Küche, essen zu Abend und sprechen über die vergangene Woche, über unsere Pläne, über die Politik unserer Regierung auf dem Gebiet der Landwirtschaft, weil unsere Großeltern Bauern sind. Мы сидим на кухне, ужинаем и разговариваем о прошедшей неделе, о наших планах, о политике нашего правительства в области сельского хозяйства, потому что наши дедушка и бабушка фермеры.
Am Abend lieben wir fernsehen. Вечером мы любим смотреть телевизор.
Es ist an der Zeit, ins Bett zu gehen. Настало время ложиться спать.
Vor dem Schlafen muss man sich zuerst die Zähne putzen und die Füße waschen. Перед сном нужно сначала почистить зубы и помыть ноги.
Es ist schon spät. Уже поздно.
Morgen kommt ein neuer Tag. Завтра будет новый день.
Задания к тексту
Прочитайте текст с переводом.
Выпишите и заучите все новые слова.
Напишите о себе и вашей семье.
3 Урок
Продукты питания и покупки
das Lebensmittel – продукты питания
das Essen – пища
der Apfel – яблоко
das Wasser – вода
die Birne – груша
die Milch – молоко
die Banane – банан
der Saft – сок
die Kiwi – киви
der Tee – чай
der Pfirsich – персик
der Alkohol – алкоголь
die Mandarine – мандарин
die Abrikose – абрикос
das Brot – хлеб
die Melone – дыня
das Brötchen – булочка
die Weintrauben – виноград
das Ei – яйцо
die Erdbeeren – клубника
die Kartofeln – картошка
die Himbeeren– малина
der Reis – рис
die Kirsche – вишня
der Pilz – гриб
die Zitrone – лимон
das Fleisch – мясо
die Nuss – орех
die Wurst – колбаса
die Schokolade – шоколад
der Fisch – рыба
das Müsli – мюсли
die Tomate – помидор
der Kuchen – пирог
die Gurke – огурец
die Torte – торт
die Zwiebeln – лук
das Eis – мороженое
der Knoblauch – чеснок
die Kekse – кекс
Wenn wir etwas einkaufen sollen, gehen wir ins Kaufhaus. Wir gehen in die Bäckerei, wenn wir Brot brauchen. Käse, Salz, Kaffee, Tee, Zucker und andere ähnliche Produkte werden im Lebensmittelgeschäft verkauft. Wir besuchen den Gemüseladen, um Gemüse zu kaufen, Kuchen und Süßigkeiten verkauft man in der Konditorei. Aber jetzt haben in viele Lebensmittelgeschäfte einige Abteilungen, wo alle Warenarten verkauft werden: Getränke, Wurst, Obst, Gemüse und Fleisch.
Heute hat jeder Bezirk in jeder Stadt einen Supermarkt, wo es mehrere Abteilungen mit verschiedenen Lebensmitteln gibt. Sie kommen herein, nehmen einen Korb, und bald kommen Sie mit allem heraus, was Sie für einige Tage brauchen. Diese Art des Kaufens kam vom Westen. Sie bezahlen nur am Ausgang. Die Kassierer rechnen sehr schnell Warenwert mit Hilfe elektrischer Kassenapparate, deshalb gibt es keine Schlangen.
Wenn meine Mutter in den Supermarkt geht, begleiten sie ich oder mein Vater, denn wir kehren mit schwerer Last zurück. Wir kommen herein, Mutti sucht aus, was sie braucht. Warenvielfalt ist beeindruckend.
Das sind Geflügel, Fleisch, Fisch, verschiedene Wurstsorten. In der Brotabteilung kann man Roggen– und Weizenbrot, Gebäck kaufen. In der Milchabteilung – saure Sahne, Milchgetränke, verschiedene Joghurts, Butter, Käse, Sahne, und Milch. Wir kaufen Brot, etwas Fleisch oder Fisch. Auf den Fächern mit Süßigkeiten und konservierten Früchten gibt es viele Waren mit den Etiketten. Sie sehen sehr verlockend aus. Wir kaufen frisches Gemüse und Konserven für Vorspeisen und Picknicks.
Die Menschen kaufen das Essen fast täglich, aber sie sehen oft, ob sie noch etwas brauchen – irgendwelche Kleidung, Hausgeräte, Schreibwaren. Für solche Waren sind spezielle Kaufhäuser vorhanden. Wir kaufen Schuhe im Schuhkaufhaus, Bücher – im Bücherladen und Kleidung – im Bekleidungskaufhaus. Oft gehen wir aber in einen großen Supermarkt, wo man vieles kaufen kann.
Jedes Kaufhaus hat viele Abteilungen. Es gibt spezielle Abteilungen von Haushaltsartikeln, Elektrowaren, Porzellan, Sportwaren, Schuhen, Textilien, Kinder-, Frauen– und Herrenkleidung. In Kaufhäusern gibt es gewöhnlich keine Selbstbedienung. In jeder Abteilung arbeitet ein Verkäufer, der alle von Ihnen gefragten Waren zeigt.
Перевод
Если мы должны что-нибудь купить, то идем в магазин. Мы идем в булочную, если нам нужен хлеб. Сыр, соль, кофе, чай, сахар и тому подобные продукты продают в продуктовом магазине. Мы посещаем овощной магазин, чтобы купить овощи. Пирожные и сладости продают в кондитерской. Но сейчас многие продуктовые магазины имеют отделы, где продают все виды продуктов: напитки, колбасы, фрукты, овощи и мясо.
Сейчас в каждом районе любого города есть универсам, в котором несколько отделов с разными продуктами. Вы заходите, берете корзинку, и вскоре выходите со всем, что необходимо на несколько дней. Этот способ покупки пришел с Запада. Вы оплачиваете только на выходе. Кассиры подсчитывают очень быстро стоимость покупок с помощью электрических кассовых аппаратов, поэтому очередей нет.
Когда мама идет в супермаркет, мне или папе приходится с ней идти, так как возвращаемся мы с тяжелыми сумками. Мы входим, мама выбирает, что нужно. Разнообразие товаров впечатляет.
Здесь птица, мясо, рыба, разные сорта колбас. В хлебном отделе можно купить ржаной и пшеничный хлеб, печенье. В молочном – сметану, молочные напитки, различные йогурты, масло, сыр, сливки и молоко. Мы покупаем хлеб, немного рыбы или мяса. На полках со сладостями и консервированными фруктами много товаров с этикетками. Они выглядят очень заманчиво. Мы покупаем свежие овощи и консервированные продукты для закусок и пикников.
Люди покупают еду почти ежедневно, но часто они смотрят, не нужно ли им еще что-то: какая-то одежда, домашние приборы, письменные принадлежности. Для таких товаров есть специальные магазины. В обувном магазине мы покупаем туфли, книги – в книжном магазине, а одежду – в магазине одежды. Но чаще мы идем в большой супермаркет, где можно купить многое.
Каждый универмаг имеет много отделов. Имеются специальные отделы хозяйственных товаров, электроприборов, фарфора, спортивных товаров, обуви, тканей, детской, женской и мужской одежды. В универмагах обычно нет самообслуживания. В каждой секции работает продавец, который покажет интересующие вас товары.
– Прочитайте внимательно текст и ответьте на вопросы.
– Поняли ли Вы текст?
– О чем текст?
– Трудно ли Вам было его читать?
– Выпишите и заучите новые слова из текста.
Вперед за покупками!
Jeder Mensch lebt, atmet, isst und trinkt. Und jeder Mensch besucht praktisch täglich Lebensmittelgeschäfte.
Lebensmittelgeschäfte sind ein untrennbarer Teil unseres Lebens. Wir alle besuchen sie fast täglich, weil wir uns ernähren müssen. In den Lebensmittelgeschäften kaufen wir alles, was wir für Zubereitung von diversen Speisen brauchen.
Für Frühstück brauchen wir alle Kaffee oder Tee. Dazu servieren wir oft Milch und Zucker. Ausserdem isst man üblicherweise zum Frühstück Spiegeleier, Omelette oder verschiedene Butterbrote mit Wurst, Käse, Fisch und Pasteten. Um das alles zuzubereiten, brauchen wir alle notwendigen Produkte zu kaufen. Aus diesem Grund besuchen wir verschiedene Lebensmittelgeschäfte und kaufen dort unsere Lieblingsprodukte.
Zum Mittagessen serviert man üblicherweise verschiedene Vorspeisen, Suppen, Hauptgerichte und Nachspeisen. Vorspeisen kann man aus allen möglichen Sachen zubereiten: es können Salate, Kräuter und ähnliche Sachen sein. Suppen sind Suppen, hier ist alles klar. Hauptgerichte können aus Fleisch, Geflügel, Fisch, Wild und einer Beilage bestehen. Nachspeisen sind immer Süssigkeiten aller Art.
Abendbrot kann mit dem Hauptgericht eines Mittagessens verglichen werden. Das sind üblicherweise eine Beilage und Fleisch, Fisch oder Geflügel. Viele Menschen streben nach einem gesunden Ernähren und bevorzugen leichte Gerichte an ihrem Abendtisch. Dies betrifft aber natürlich nicht alle.
Unabhängig davon, was wir zubereiten, brauchen wir bestimmte Produkte. Aus diesem Grund gehen wir in ein Lebensmittelgeschäft und kaufen alles, was wir brauchen. Im Lebensmittelgeschäft sind immer Wurst, Käse, Fleisch, Gemüse, Obst, Kräuter, Mehl, Butter, Pflanzenöl, Brot, Milchprodukte, Getränke und alle anderen Produkte vorhanden.
– Прочитайте внимательно текст.
– Выпишите слова, которые стали для Вас не совсем понятны.
……
– Прочитайте перевод текста.
Любой человек живет, дышит, кушает и пьет. И каждый человек практически ежедневно посещает продовольственные магазины.
Продовольственные магазины являются неотъемлемой частью нашей жизни. Мы все посещаем их практически ежедневно, потому что мы должны обеспечивать себя пропитанием. В продовольственных магазинах мы покупаем все, что нам необходимо для приготовления различных блюд.
Для завтрака нам всем необходимы кофе или чай. К ним мы часто сервируем молоко и сахар. Кроме того, на завтрак обычно едят яичницу, омлет и разные бутерброды с колбасой, сыром, рыбой и паштетами. Чтобы все это приготовить, нам необходимо купить различные продукты. По этой причине мы ходим по разным продуктовым магазинам и покупаем там наши любимые продукты.
На обед обычно подают разные закуски, супы, основные блюда и десерт. Закуски можно приготовить из самых разных продуктов: это могут быть салаты, травы и тому подобные вещи. Супы – это супы, с этим все ясно. Основные блюда могут быть приготовлены из мяса, птицы, рыбы, дичи и сопутствующих гарниров. Десерт – это всегда что-либо сладкое самого разного рода.
Ужин можно сравнить с главным обеденным блюдом. Обычно его составляют различные гарниры с мясом, рыбой или птицей. Многие люди стремятся питаться правильно и предпочитают употреблять различные легкие блюда за ужином. Конечно же, это относится далеко не ко всем.
Независимо от того, что мы готовим, нам всегда требуются определенные продукты. По этой причине мы идем в продовольственный магазин и покупаем все то, что нам необходимо. В продовольственном магазине всегда имеются в наличии колбаса, сыр, мясо, овощи, фрукты, травы, мука, масло сливочное, растительное масло, хлеб, молочные продукты, напитки и прочее.
Задания к тексту
– Прочитайте и переведите текст.
– Выпишите новые слова и заучите их.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?