Текст книги "Люцифер. Том 2"
Автор книги: Карл Френцель
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Беседа их была прервана несколькими офицерами, которые подошли к ним.
Конница Лихтенштейна, между деревнями Асперн и Эслинген напротив северной стороны острова Лобау, столкнулась с французским отрядом конных егерей и драгун под началом генерала Лассаля. Произошла стычка.
– Но к счастью, – добавили офицеры, – поднято было больше пыли, чем пролито крови. Но как попали французы на берег Махфельда? Вероятно, мы оставили для них мост у Эслингена!..
Вслед за тем пришло известие, что обе деревни заняты неприятельскими дивизиями Молитора и Буде, которые уже начали возводить около них свои укрепления. Здесь же, но ближе к реке, раскинута была походная палатка императора; следовательно, в этом пункте должна была начаться битва на следующий день.
Сообразно с этими известиями составлен был эрцгерцогом план расположения войск, который по своей простоте был доступен последнему из офицеров. Задача его состояла в том, чтобы выбить неприятеля с занятой им позиции. Сюда должны были стянуться все австрийские войска. Гиллер со своим корпусом и дивизия генерал-лейтенанта Беллегарда получили приказ двинуться с правого фланга вдоль Дуная; войска Гогенцоллерна составляли центр; на левом фланге поставлен был корпус Розенберга, разделенный на две колонны: одна из них должна была направиться к Эслингену, другая – к Энцерсдорфу. Гренадеры, составлявшие резерв, заняли склон Бизамберга, поросший плодовыми деревьями. У Штаммерсдорфа велено было собраться венскому ландверу и волонтерам.
Расставленное таким образом войско, в девяносто тысяч человек, занимая сравнительно небольшое пространство, расположилось лагерем в ожидании предстоящего боя.
Медленно один за другим зажглись бесчисленные сторожевые огни. Издали раздавался грохот подъезжавших пушек и телег с боевыми снарядами; слышался лошадиный топот и мерные шаги пехоты. Но поблизости Штаммерсдорфа все было спокойно; только утром должен был отсюда выступить генерал Гиллер со своим корпусом, так как ему предстояло пройти самой короткой дорогой в Асперн.
Была тихая и звездная весенняя ночь. Живописно растянулся по равнине Маркфельда пестрый лагерь. Солдаты весело пируют. Несмотря на поражения, они не упали духом; их воодушевляет сознание, что они честно исполнили свой долг и в храбрости не уступали неприятелю. Между тем из этих десятков тысяч людей, собранных на обширной равнине, далеко не всем доступна была высокая идея свободы и любви к отечеству, за которую они жертвовали жизнью. Чехи, венгры и различные народы, входившие в состав Австрийской империи, не считали ее своей родиной и вряд ли отдавали себе отчет, зачем их привели сюда и почему они должны чувствовать ненависть к Наполеону. Их занимала война сама по себе, так как удовлетворяла их воинственным наклонностям и представляла удобный случай для наживы. Первый раз видели они в солдатском мундире сыновей богатых немецких бюргеров. Вступление в армию волонтеров из Северной Германии, многих юношей и мужей, освобожденных до сих пор от воинской повинности, подействовало обновляющим образом на устарелый и дряхлый организм австрийской солдатчины. Опять воскресло в немцах сознание общей национальности, воинственный рыцарский дух и чувство чести, которые некогда воодушевляли сборное войско принца Евгения Савойского и принесли ему победу над врагами. Все одинаково желали поддержать австрийское знамя, хотя только одни идеалисты ожидали от предстоящей битвы освобождения Европы и восстановления австрийской национальности, между тем как большинство испытывало тяжелое предчувствие трудного дня и сомнительного исхода битвы.
Ярко пылают огни на поле. Среди ночной тишины слышатся самые разнообразные звуки и тоны. Вот один спокойно спит под деревьями, закутавшись в свою шинель; товарищи его громко поют песни. Здесь бутылка переходит из рук в руки. Цыган, стоя перед гусаром, наигрывает ему на гитаре. Другие хладнокровно курят трубки, изредка обращаясь друг к другу. Старый сварливый капрал, сражавшийся при Гогенлиндене и Аустерлице, развеселившись от нескольких стаканов вина, рассказывает новичкам свои похождения и подробно распространяется о том, какого рода смерть может постигнуть их в предстоящей битве. Шумная толпа собралась у маркитантских палаток и телег; звонко раздается хохот хорошенькой маркитантки: солдаты наперебой добиваются у нее поцелуев. У поставленного на земле барабана идет картежная игра.
В гостинице Штаммерсдорфа собрался генералитет, офицеры и чины главного штаба. Все окна и двери открыты настежь. В комнатах горит множество свечей. Пустые стаканы постоянно наполняются заново венгерским вином.
Откуда-то принесено расстроенное фортепиано в залу гостиницы. По временам то один, то другой, проходя мимо, ударяет по клавишам. Дикая музыка, полная диссонансов! Но в ней выражается общее настроение.
Вот сидит начальство с важными, серьезными лицами; они взвешивают шансы на успех на следующий день, сравнивают свои и неприятельские силы. Здесь чокаются и провозглашают тосты за падение императора Наполеона, «за свободу, могущество и величие немецкой нации»; там обнимаются и со стаканом в руке клянутся в дружбе и верности. У окна сидит молодой офицер, подперев голову рукою; перед ним лежит лист почтовой бумаги; он старается излить душу в коротких многозначительных словах. Тяжелое предчувствие сдавило ему грудь. Он не переживет битвы. Кому пишет он – матери или своей возлюбленной?
Во дворе слышится ржание. Стоят оседланные лошади; они поднимают голову при каждом сигнале. Постоянно приходят люди с известиями. В стороне от шумного лагеря, на уединенной тропинке, проложенной вдоль утеса в лесной прогалине, ходят взад и вперед двое людей. Это Эгберт и граф Вольфсегг, который, против своего обыкновения, казался грустным и расстроенным.
– Мы, разумеется, знаем, что нам следует делать, – сказал граф. – Но мы сражаемся теперь не за освобождение мира, а за спасение национальной чести. Стадион, я и все наши друзья желали народной войны, а наши предводители ведут кабинетную войну. Выходит так, что один император враждует с другим. Где восстает народ, как в Тироле, там победа; она бежит от нашего эрцгерцога.
– Разве эрцгерцог не лучший солдат в Австрии?
– Несомненно! В случае крайности он сам поведет свое войско на штурм Асперна, но у него нет настоящего доверия ни к себе, ни к нам. Я окончательно начинаю приходить к убеждению, что этот Люцифер не простой смертный. Только стихийная сила может одолеть его.
– Дунай уже провел первый опыт, – сказал Эгберт.
– Да, но завтра он справится и с Дунаем. Я рассчитываю на ненависть народов, которые рано или поздно должны признать в нем своего смертельного врага. К несчастью, австрийский народ не умеет ненавидеть! В этом пруссаки несравненно выше нас. Бонапарт должен остерегаться их; они отомстят ему, когда представится случай. Но сколько будет пролито крови, пока наступит этот момент! Иногда мне кажется, что тиран умрет на похищенном им престоле, окруженный почетом. После этих тысяч людей другие тысячи с такой же радостью обрекут себя на смерть ради него. Если он презирает покорных ему рабов, то кто же поставит ему это в вину! Что такое справедливость, возмездие? Прекрасные, но пустые слова. Узурпаторы и завоеватели не вымирают, потому что человечество не перестает удивляться им и уважать их. Разве люди, подобные Бонапарту, не видят, что счастье всего вернее сопутствует величайшему преступнику? И они могут быть вполне уверены, что их не постигнет наказание, хотя бы они совершали одно злодеяние за другим.
Эгберт не возражал из боязни еще более раздражить своего собеседника противоречием.
– Я заражаю вас своим малодушием, – сказал граф после минутного молчания, пожимая руку Эгберту, – между тем для предстоящего дня необходимо хорошее настроение. Простите меня! Но помимо зла, которое этот человек сделал моей родине, моим соотечественникам, он отнял у меня все, что у меня было дорогого в жизни. Мой брат умер в борьбе против Франции; Антуанетта!.. Мне тяжело говорить о ней!.. Самое худшее я узнал сегодня: мой племянник Франц Гондревилль служит в гвардии Наполеона! Может быть, мы встретимся с ним на поле битвы. Я всеми покинут… Нет, это неправда, вы не оставили меня, Эгберт, теперь вы ближе моему сердцу, нежели мои родные. Вы честнее, лучше их! Кто знает, может быть, мне суждено и вас потерять… Какая-нибудь шальная пуля или удар сабли…
– Вы всегда были добры ко мне, граф, и я не нахожу слов, чтобы благодарить вас. Может быть, вам это покажется странным, но я твердо убежден, что не погибну в битве. На войне и на охоте мы более чем когда-нибудь готовы придавать значение предзнаменованиям, предчувствию и пророчеству.
– Вы, вероятно, видели какой-нибудь особенный сон и истолковали его в свою пользу?
– Нет. Мне предсказала госпожа Ленорман, что я буду участвовать в кровопролитной битве на Дунае, буду ранен, но не смертельно.
– Что же, вы сами просили ее погадать вам?
– Разумеется, нет. Я должен был выслушать пророчества Ленорман по желанию императрицы Жозефины в Malmaison. Тогда я не обратил особенного внимания на слова гадальщицы и совершенно забыл об этой истории. Но теперь мне живо припомнилось предсказание, – тем более что некоторые вещи уже начинают исполняться.
– В то время, когда вы были в Париже, многое уже можно было предсказать относительно нынешней войны, не прибегая к картам.
– Кроме подробностей. Если она могла верно предугадать их в важных делах, то почему же ее пророчество может не исполниться относительно меня?
– Ваша вера в Ленорман кажется мне довольно наивной.
– Она дает мне известное спокойствие, а это самое главное ввиду предстоящей битвы. Однако, несмотря на карты Ленорман, – продолжал Эгберт взволнованным голосом, – если мне не суждено пережить завтрашний день… Вы исполните мое желание и передадите мой последний поклон Магдалене…
Граф Вольфсегг крепко обнял своего молодого друга. Он хотел открыть ему тайну рождения Магдалены, но слова замерли у него на губах. Как примет это признание Эгберт, воспитанный во всей строгости бюргерских нравов? Не лучше ли отложить тяжелое объяснение до другого, более благоприятного времени, если им обоим удастся пережить ужасы войны?
– Бедное дитя, – сказал граф. – С какой боязнью будет она прислушиваться к грохоту пушек, вспоминая о нас. По вашим словам, у них все благополучно в доме. Но зачем станем мы расстраивать себя, лучше прекратим все разговоры о смерти и завещаниях. Бог даст, мы еще долго будем радоваться солнцу; кто бы ни победил из нас, мы или французы, мы должны собрать последние силы для борьбы против этого исчадия ада.
С этими словами граф Вольфсегг гордо поднял свою красивую голову. На лице его не видно было и следа уныния. Энергия и жажда деятельности опять воскресли в нем. Таким привык его видеть Эгберт.
Они повернули к деревне, так как граф оставил там свою лошадь у гостиницы. Ему предстояла еще довольно далекая поездка в Ваграм, где теперь находился эрцгерцог. В лагере все еще продолжался неумолкаемый шум, несмотря на поздний час. Слышался говор, смех и песни.
Тем поразительнее казалась мертвая тишина, царившая в гостинице, хотя из всех окон по-прежнему виднелся яркий свет от множества зажженных свечей.
Эгберт и граф Вольфсегг, подойдя ближе, узнали причину внезапно наступившей тишины. Наверху в зале кто-то говорил речь. Тесной толпой стояли вокруг дома солдаты. Лица их выражали напряженное внимание. Хотя некоторые отдельные слова не доходили до них, но это не мешало им уловить главный смысл речи.
– Это голос Гуго! – сказал Эгберт.
– Достойный дебют для драматического актера, – ответил граф Вольфсегг. – Войдем в гостиницу!
Солдаты почтительно расступились перед ними. Но в доме была такая теснота, что им удалось только пробраться до нижних ступеней лестницы. Этого было достаточно, потому что дверь в залу верхнего этажа была открыта настежь.
Оратор стоял на столе. Он недаром готовил себя к сцене: его звучный, внятный голос приятно действовал на слушателей.
– Товарищи по оружию! – говорил он, обращаясь к окружавшей его толпе. – Завтра должна решиться наша судьба! Мы стоим под самой Веной, где наши матери, жены, сестры, невесты боязливо ожидают исхода битвы. Неужели мы оставим город в руках неприятеля? Нет, отвечаю я за вас, тысячу раз нет! Защищая ничтожные города, пали тысячи, десятки тысяч людей! Троя сравнительно с Веной была жалким вороньим гнездом, но тем не менее два великих народа оспаривали ее друг у друга несколько лет. За нее погибли герои, которым не чета Бонапарт со своими маршалами! Если бы между нами не было раздоров из-за того, что одни носят черно-желтые, а другие черные и белые шапки, то французы не перешли бы Рейн и не стояли бы теперь у нас на берегах Дуная. Какое значение имеют шапки! Иногда мудрец надевает на себя дурацкий колпак, убийца носит корону Франции! Нашу землю поразили две молнии – Аустерлиц и Вена. Но это послужило нам на пользу. Мы поняли, что мы все дети одной матери и немцы, где бы мы ни родились, в Бранденбурге или в Австрии, в Берлине или в Вене. С севера и запада поспешили сюда бойцы на защиту общей родины, нашего достояния и чести. Французы сражаются в угоду императору. Если бы не было цивилизованных стран, то он повел бы их драться с дикими варварами на краю земли. Ему необходим запах крови, а французам нужны грабежи, убийства и пожары. Так всегда было и будет у этого народа. Они враги мира и человечества, они коварны и завистливы, как обезьяны, и кровожадны, как тигры. Из столетия в столетие во Франции родятся губители народов для опустошения Европы. Самый ужасный из них – нынешний французский император! Он страшнее Молоха, на раскаленные руки которого в Тире и Карфагене клали детей. Для него не существует никаких законов; нет меры его высокомерию; его мраморное сердце недоступно человеколюбию. С триумфом переходит он из города в город, из страны в страну. Но победы не радуют его; они только пробуждают в нем жажду к новым победам, новым войнам. Если бы сегодня Господь предложил ему владычество над землей, то завтра он сказал бы: «Отдай мне и небо!» Он не похож на остальных людей. Это демон ненасытности, гордости и себялюбия, принявший человеческий образ. В его лице мы ведем борьбу с силами ада, с вечным злом. Кто следует за ним? Толпа рабов, которым он дает на разграбление столицы Европы. Это не люди, выступившие на защиту отечества, не герои, которые приносят высшую культуру варварскому миру, а простые наемники, грабители и разбойники. Мы защищаем право и святое дело и добровольно взялись за оружие, несмотря на наши семейные распри. Сбросим железное иго этого корсиканца. Само небо благословляет нас на борьбу, справедливее которой не было со времен Марафона и Саламина. Чего нам бояться? Смерти! Но со смертью все кончается для человека – и заботы, и надежды! Конечно, лучше вовсе не родиться, не испытывать никогда голода, холода и жажды, но стоит жить, чтобы умереть за отечество! Друзья, наполним стаканы! Да здравствует победа, если она возможна! Да здравствует смерть, если она неизбежна! Выпьем за то, что выше победы и смерти, за славную будущность нашей дорогой Германии!
Гуго сошел со стола при громких и восторженных криках толпы. В его речи выразилось общее настроение минуты; он высказал то, что думал и чувствовал каждый. Присутствующие подняли стаканы и чокались друг с другом; более буйные разбивали вдребезги пустые бутылки, гремели своими саблями и ружьями, стоявшими у стены. Каждый спешил заключить Гуго в свои объятия.
– Да здравствует Германия! Проклятие Наполеону! – ревела толпа, наполнившая дом, в порыве воинственного опьянения.
– Победа или смерть! – кричали солдаты на улице. – Долой Наполеона! Да здравствует главнокомандующий эрцгерцог Карл!
Офицеры из окон разговаривали с солдатами, поддерживая веселое настроение, которое казалось им хорошим предзнаменованием. На улицу вынесены были бочонки пива и вина для угощения солдат.
Издали послышались звуки труб.
Граф Вольфсегг еще раз обнял Эгберта и, пожав руку Гуго, уехал со словами:
– До свидания! Может быть, еще увидимся!
Оба друга остались одни в полутемном дворе гостиницы.
– Наконец-то я могу вздохнуть свободно! – сказал Гуго. – Они едва не задушили меня в своих объятиях.
– Тебя можно поздравить, – возразил Эгберт. – Твой первый опыт в искусстве Демосфена удался вполне. Ты сильно подействовал на сердца своих слушателей.
– Мой отец, почтенный приходский священник, вероятно, нашел бы, что моя речь слишком картинна и переполнена гиперболами. Пока это одни слова!
– Разумеется, но мы должны осуществить их, – сказал Эгберт.
В это время к колодцу, который находился во дворе, подошли девушки с ведрами. В числе их была Кристель.
– Как ты попала сюда, колдунья? – закричал Гуго, увидев ее.
– Они просили меня помочь им, – ответила Кристель, указывая на девушек.
– Ты останешься ночевать в этой гостинице, – сказал Эгберт. – Я поговорю с хозяйкой, может быть, она согласится поместить тебя в своей комнате. Завтра ты должна нанять лодочника, который перевез бы тебя через реку. Магдалена, вероятно, беспокоится о тебе.
– Я готова исполнить ваше приказание. Но все толкуют, что завтра будет здесь битва. Что это такое? Позвольте мне посмотреть на нее.
– О, милая невинность! – воскликнул Гуго, целуя Кристель. – Она хочет видеть битву! Непостижимая ирония судьбы! Сотни тысяч людей вооружились пушками, ружьями и саблями, чтобы взаимно убивать друг друга. Какая цель всего этого? Чтобы доставить невиданное зрелище наивному ребенку!
Из окон гостиницы слышалась хоровая песня с припевом: «Pereat Hapoleon!»
Часы на башне пробили полночь.
Глава II
– Победа! Победа! Бейте сбор! Поставьте знамя в бреши ограды! – раздается голос полковника на кладбище Асперн.
– Да здравствует Австрия! – отвечают в один голос солдаты.
Из церкви, из простреленных, пылающих и разрушенных домов, из садов, кустарника, изгородей появляются темные фигуры с лицами, почерневшими от пороха, в разорванных мундирах, с оружием в руках. Это уцелевшие остатки блестящей, нарядной армии. Здоровые идут быстрым шагом, гордо подняв головы; медленно плетутся раненые, собрав последние силы.
Кончился день двадцать первого мая, навсегда памятный в австрийской истории. Непобедимый Наполеон в первый раз потерпел поражение. Бой, прекращенный с наступлением ночи, должен был возобновиться на следующий день с новой силой. На клочке земли, пропитанном кровью нескольких сотен людей, павших во время пятичасового боя, развевается черно-желтое знамя Габсбургов с двойным орлом империи.
План эрцгерцога был приведен в исполнение.
При ярком сиянии майского солнца и безоблачном небе около четырех часов пополудни выступило австрийское войско из Штаммерсдорфа.
Корпус генерала Гиллера, составлявший авангард, двинулся к Асперну. Два часа спустя должен был прибыть Розенберг в Эслинген. Пространство между обеими деревнями, отстоящими одна от другой на полмили, занято было войсками Гогенцоллерна и конницей Иоганна Лихтенштейна.
Деревня Асперн далеко раскинулась в длину со своими каменными домами и садами. От Дуная проложена к ней большая дорога через лесок. В конце ее виднеется церковь и кладбище, обнесенное кирпичной оградой. К северу от деревни находится насыпь и бруствер, которыми французы воспользовались для своих укреплений. На всех улицах у них возведены баррикады из телег, плугов, крестьянского домашнего скарба, кольев и досок. Все дома заняты французами; они стреляют из окон и крыш в смельчаков, которым удается влезть на бруствер. Метко бьют их ружья. Но австрийцы смело идут на приступ. Вид неприятеля еще более воодушевляет их. Мрачно нависает темная туча дыма; все чаще и чаще сверкают огни пушек; поднимается зарево; несколько домов объяты пламенем. На узком клочке земли бьются десять тысяч человек, как волны разъяренного моря. По временам, заглушая рев пушек и шум оружия, раздается громкий возглас: «Vive l'Empereur!» или «Vorwärts, Haus Oesterreich hoch!» На минуту наступает перерыв; начальники наскоро приводят в порядок свои войска, раненые выбывают из строя; среди внезапно наступившей тишины слышатся стоны умирающих. Затем опять раздается громкая команда начальников: «En avant!» – с одной стороны, и: «In Rein und Glied!» – с другой, и битва продолжается.
Груды трупов лежат перед бруствером, который окончательно взят австрийской пехотой. Французы в беспорядке бегут к реке вдоль большой дороги.
С восточной стороны на помощь австрийцам подошла в это время колонна Беллегарда; другому австрийскому генералу, Ваканту, удалось овладеть церковью. Но деревня еще занята неприятелем. Маршал Массена хочет во что бы то ни стало отстоять ее, так как это самый важный пункт французской позиции. Он упорно защищает каждый метр земли. Свистят пули; черепицы крыш падают на осаждающих, которые топорами и прикладами ружей выламывают двери и бросаются навстречу неприятелю. Битва превратилась в множество единичных схваток в садах, у пылающих домов, на баррикадах, полуразрушенных пушечными ядрами. Но тут среди шума внезапно раздается барабанный бой. Французы усиленным маршем входят в деревню с южной стороны. Австрийцы поспешно смыкают ряды, чтобы встретить удар неприятеля. За домами поднимается облако пыли – французская конница идет в атаку. Начинается оглушительная ружейная стрельба, которой, кажется, не будет конца. Под градом пуль падают люди и лошади. Еще момент – и французская конница обращается в бегство. Опрокидывая друг друга, скачет она через трупы и через живых людей; баррикады на каждом шагу преграждают ей путь; австрийские штыки встречают их на перекрестках улиц. За деревней, в маленьком лесу, состоящем из ольхи и березняка, на пне с обнаженной головой сидит маршал Массена. Мимо него бегут побежденные. В бессильной ярости смотрит он на них; глаза его налились кровью, как у вепря, посаженного в клетку.
Атака Наполеона на неприятельский центр также кончилась полной неудачей. Пехота Розенберга беспрепятственно подошла к Эслингену с правой стороны, так как внимание маршала Лана, стоявшего перед деревней, было отвлечено войсками Гогенцоллерна, которые надвигались на него тесно сплоченной массой. По приказанию императора маршал направил против неприятеля всю имевшуюся у него конницу. Но усилия французов оказываются безуспешными против непроницаемого четырехугольника Гогенцоллерна, плотной стены протянутых штыков и беспрерывного ружейного огня. Тем не менее конница возобновляет приступ; люди и лошади с яростью бросаются вперед. Но вот падает французский генерал Эспань; уланы и гусары Лихтенштейна врываются в ряды французской конницы и гонят ее перед собой.
Наступившие сумерки служат сигналом к прекращению битвы. Разделенные небольшим пространством, стоят оба войска. Отдых одинаково необходим для обеих сторон, так как после крайнего возбуждения еще больше чувствуется истощение сил. Мертвая тишина, заменившая оглушительный шум битвы, производит подавляющее впечатление. Только изредка, через долгие промежутки времени, слышатся выстрелы на аванпостах. Асперн объят пламенем. Половина деревни уже сгорела. Среди почерневших стен и тлеющих бревен лежат груды мертвых тел. Во власти французов только концы обеих деревень.
Чтобы защитить мост, отнятый у австрийцев, Массена приказал укрепить окопами лесок и маленький остров, лежащий налево от Асперна.
Наполеон не может и не хочет понять, что встретил здесь непреодолимое сопротивление. В течение дня по вновь исправленному понтонному мосту к нему прибыли в Лобау многочисленные подкрепления из Эберсдорфа и Вены; к утру следующего дня большая часть его гвардии должна была собраться между Асперном и Эслингеном.
«Разве у меня мало людей? Могу ли я не одержать победу?» – казалось, спрашивал его недовольный взгляд, когда вокруг него заговорили о необходимости отступления, так как никто не верил в прочность моста.
Быстро несет Дунай в своем неудержимом течении пни, лодки, обломки всякого рода, тяжелые барки с горючими веществами. Дрожит и качается мост. Волны с шумом заливают его. Солдаты, переходя через него, видят возрастающую опасность, все сильнее дрожат доски под их ногами. У самых смелых содрогается сердце. Саперы с минуты на минуту ожидают полного крушения моста. Глубокое уныние начинает овладевать всеми.
Между тем австрийцы радуются победе. Следующий день должен довершить ее. Эта надежда утешает их в жертвах, принесенных смерти.
На северной стороне полуразрушенной кладбищенской ограды Асперна стоит Эгберт.
Он прибыл сюда со своими людьми к пяти часам, когда только что начат был штурм французского бруствера. Первая пуля, попавшая в батальон волонтеров, сорвала шляпу с его головы.
– Поздравляю вас, – крикнул ему седовласый полковник. – Пуля коснулась вас, не сделав вам вреда. Это самая верная примета, что на сегодняшний день вы застрахованы от смерти.
Эгберт улыбнулся.
«Неужели и это предзнаменование не имеет никакого значения?» – невольно подумал он.
Ему кажется, что какая-то невидимая рука охраняет его среди горящих домов под градом пуль.
Волонтеры, дважды отброшенные, делают третий приступ. Эгберт и другие офицеры бросаются вперед с поднятыми саблями, за ними барабанщики и весь отряд.
Французы обращены в бегство.
– Да здравствует Австрия! – воскликнул Гуго. – Друзья, за мной! Не давайте им пощады! Сегодня, с Божьей помощью…
Он не договорил своей фразы и упал на землю, обливаясь кровью. Пуля поразила его в грудь.
Эгберт видел, как упал его друг. Но у него нет времени для слез. Суматоха битвы бешено увлекает его за собой. Все, что потом происходит вокруг него, исчезает и путается перед его глазами, как неясные туманные картины. Сквозь облако дыма видит он ужасы, которые совершаются вокруг него.
Только теперь, когда затих шум битвы, сознание действительности вернулось к нему.
– Вы все еще без шляпы! – заметил ему со смехом один из товарищей.
Эгберт машинально поднял солдатскую фуражку, лежавшую на земле, и надел ее на свои развевающиеся волосы. Точно тяжелый камень свалился ему на грудь. Хотя у него нет ни одной раны, но он чувствует боль во всем теле от множества ушибов, шрамов и царапин, полученных в пылу битвы. Бессильно опускается он на земляной вал, изрытый пулями. Слезы дрожат на его ресницах. Умер его любимый друг! Воображение рисует ему счастливые часы, которые они пережили вместе, их путешествие, шутки, мудрые изречения Гуго. Пропала молодая сила с ее стремлением к идеалу и с ее блестящими надеждами!
– Вот она война! – с горечью проговорил Эгберт, заливаясь слезами, как будто бы гибель Гуго заключала в себе все ужасы войны, забывая, что помимо него в этот день убиты тысячи людей, из которых многие были так же молоды и подавали такие же блестящие надежды, как его друг, и которых жизнь была не менее дорога для их близких.
К Эгберту подошел старый солдат и, думая, что он ранен, предложил ему свою походную фляжку, говоря, что водка – лучшее лекарство от невзгод души и тела. Эгберт торопливо выпил глоток и, вскочив на ноги, утер рукавом слезы, упорно подступавшие к его глазам. Он стыдился своего малодушия.
С реки дул сильный прохладный ветер. Солдаты, завернувшись в свои шинели, расположились на могилах кладбища, на остатках стен и бруствера, при желтоватом отблеске догоравших домов. Опять зажглась бесконечная вереница сторожевых огней. Участники минувшей битвы, довольные тем, что им удалось избежать опасности, хотят насладиться настоящей минутой, забывая о мертвых и раненых и опасностях, которые ожидают их на следующий день. Каждый спешит подкрепить свои силы едой, питьем, часом сна и приготовиться к новой кровавой работе. В полудремоте сидит, покачиваясь, солдат, прислонившись к стене и положив ноги на труп. Другие стерли метлами лужи крови и спокойно ложатся на это место. Ввиду близости неприятеля запрещено всякое пение и шум. Даже спящие держат оружие в руках. Носильщики отыскивают раненых на поле битвы, чтобы доставить их на перевязочные пункты. Мертвых складывают на большие телеги и сбрасывают целыми грудами в наскоро вырытые ямы.
Эгберт с ужасом смотрит на эти похороны и решается во что бы то ни стало избавить своего друга от подобного погребения.
С двумя носильщиками и факелом в руках идет он на вал к тому месту, где убит Гуго. Тело его легко было узнать по офицерскому мундиру с серебряными шнурами. Эгберт освещает факелом бледное лицо убитого и с помощью пришедших с ним людей бережно кладет труп на носилки и прикрывает его шинелью.
Но куда нести его? Эгберт не может оставить свой пост. Если он отложит это дело до следующего дня, то кто поручится ему за исход предстоящей битвы!
Он не знает, на что решиться, и с отчаянием оглядывается кругом.
Вдали виднеется мерцающий свет фонаря, который, по-видимому, все приближается к ним.
– Эй, кто тут? Сюда! – кричит Эгберт, поднимая факел, в смутной надежде, что кто-нибудь выведет его из затруднения.
Ожидание не обмануло его. Это были Кристель и его молодой слуга Леопольд, которого он оставил в Штаммерсдорфе.
Любопытство и смутная боязнь несчастья погнали молодую девушку на поле битвы, несмотря на все просьбы и убеждения хозяев гостиницы остаться у них. Леопольд, преданный слуга Эгберта, сын работника в Гицинге, вызвался сопровождать ее, в надежде отыскать своего господина.
– Вы живы! – воскликнула с радостью Кристель, внимательно вглядываясь в лицо Эгберта и хватая его за руку. – Вы живы и невредимы! Я видела на дороге убитого; он лежит лицом к земле и стонет, как тот…
Кристель не могла продолжать. Вне себя от ужаса, она крепко вцепилась в его руку, боязливо оглядываясь по сторонам.
Эгберт старался успокоить ее, объясняя ее возбужденное состояние печальным зрелищем битвы и множеством мертвых и умирающих, которых она видела по дороге.
– Бедная Кристель, – сказал он ласковым голосом. – Я знаю, что тебя огорчит его смерть. Посмотри, они убили его!..
С этими словами Эгберт приподнял шинель с бледного лица Гуго. Красноватый отблеск факела на минуту придал ему обманчивую окраску жизни. Рыдая и дрожа всем телом, опустилась Кристель на колени перед носилками. Сделав над собой усилие, она робко взглянула на мертвеца, но тотчас же закрыла себе лицо обеими руками.
– Ты хотела видеть битву, – сказал Эгберт, невольно содрогаясь. – И здесь, и там лежат мертвые, за нами – сгоревшая деревня. Теперь ты знаешь, что такое война!..
Эгберт отдал необходимые приказания слуге, который с помощью носильщиков должен был перенести тело в Штаммерсдорф и уложить в гроб, а на следующий день доставить его в Нуссдорф. Отсюда ему будет нетрудно добраться до Гицинга, так как все французские войска переведены на южную сторону Вены, к Эберсдорфу.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?