Электронная библиотека » Карл Хайасен » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 03:07


Автор книги: Карл Хайасен


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

8

Баду Шварцу не требовалось открывать глаза, чтобы понять, где он был, запах жасмина одурманивал. Ясно как день – на диване в гостиной.

– Я знаю, что ты уже проснулся, – сказала она. Он предпочитал не открывать глаза сразу.

– Сынок, я знаю, что ты уже здесь. – Она говорила тем же тоном, что и в первую их встречу, это был один из неудачных моментов в начинающейся карьере взломщика. Он был арестован в 1979 году за кражу на 16 улице. Тогда они впервые работали с Денни Поугом. Жертва кражи спокойненько подъезжала к дому, и во встретившейся машине узнала свой телевизор Sony, часы-радио Panasonik, микроволновую печь Amana и компьютер. Все это было свалено на заднем сиденье, потому что переднее было завалено кассетами Neil Diamond, которые воры никак не могли не взять.

Бад Шварц сидел в камере предварительного заключения в городской тюрьме и курил, когда появилась Молли Макнамара. В то время она как волонтер работала в госпитале и в медицинской школе Майамского университета. Ее работой было нахождение заключенных для медицинских экспериментов. Она вошла в камеру в резиновых перчатках и прочей спецодежде.

– Меня оскорбили, – сказал тогда Бад.

Молли окинула его взглядом поверх очков и продолжила разговор.

– Понимаю, ты тянешь на, 18 месяцев.

– 12 максимум.

– Я здесь, чтобы предложить тебе другой выход.

– А я здесь, чтобы выслушать.

Молли спросила его, не согласится ли он испытать на себе новое лекарство от печени.

– У меня с печенью все в порядке.

– Это не важно. Будешь в контрольной группе. Твой срок будет укорочен вдвое. Такие как ты, всегда соглашаются.

– Это для дураков, – протестовал Бад, – я кончусь после этих лекарств.

Когда он спросил о побочных эффектах, Молли прочитала с аннотации: головные боли, высокое кровяное давление, нарушения в работе желудочно-кишечного тракта.

– Нет, одно это уже слишком.

– Но это в худшем случае, многие потребляли его в течение двух лет.

– Нет уж, благодарю.

– Я знаю, ты сообразительный.

– Если бы я был сообразительным, то не попал бы сюда.

В следующий раз она пришла без спецодежды и сказала:

– Хочу посмотреть на взломщика, ты мне нужен.

– Зачем?

– Десять тысяч долларов.

– Очень смешно.

– Позвони мне, когда выйдешь отсюда, ты и твой дружок.

– Ты серьезно?

– Это не то, что ты думаешь.

– Я ничего не думаю.

– Только никому не говори об этом.

– Никто все равно не поверит, десять тысяч.

– Позвони мне, когда освободишься.

– Ладно. Эй, а ты уже передумала испытывать на мне свои лекарства?

– Это было шесть месяцев назад.

* * *

Бад Шварц ощупал свою руку. Он почувствовал опухоль величиной с мяч для гольфа.

– Черт, – проговорил он, открывая глаза. Молли приблизилась и встала прямо над ним. Она была в своих очках для чтения.

– Твой дружок в ванной.

– Денни вернулся?

– Я как раз ехала сюда, когда заметила его в Фарм Сторес. Он пытался сбежать, но…

– Но ты не будешь опять в него стрелять? – спросил Бад больше в шутку, чем всерьез.

– Нет надобности. Думаю, он поймет, что сбегать бессмысленно.

Бад сел. В ушах у него звенело, в животе урчало. Как всегда, Молли подоспела с первой помощью, вручив ему колотый лед.

Денни Поуг вошел в комнату и сел на другой конец дивана.

– Выглядишь дерьмово, – сказал он Шварцу.

– Благодарю.

Молли Макнамара продолжала:

– Надеюсь, для вас обоих будет достаточно. Я просто не могу сказать, сколько от вас бед.

– Мы пытались вырваться из-под твоей опеки, – сказал Денни. – Почему ты держишь нас как заключенных?

Молли вскипела:

– Давайте не будем разыгрывать мелодраму. Вы просто два парня в моем распоряжении, пока я не передумаю.

– На всякий случай, если ты не в курсе, – не выдержал Бад, – Линкольн освободил рабов уже много лет назад.

Молли проигнорировала эту ремарку.

– Я вынуждена была сказать неправду охраннику Эндрю, тому, что стоит у ворот. Я сказала, что вы мои племянники из Джорджии, приехавшие в гости. Я наврала ему, что мы поссорились и поэтому вы пытались уйти. А ваши родители, как я ему сообщила, погибли в автомобильной катастрофе, когда вы были маленькими, и я просто обязана о вас заботиться.

– Очень мило, – сказал Бад.

– Еще я сообщила ему, что у вас обоих проблемы с нервной системой.

– Мы и дальше будем придерживаться этого направления.

– Я не люблю лгать, – добавила Молли, – обычно я так не поступаю.

– А стрелять в людей ничего? – вскричал Денни, – простите меня, леди, но я думаю, вы самая проклятущая трахнутая старуха.

Глаза Молли сузились:

– Пожалуйста, не употребляйте этого слова в моем присутствии.

Денни промямлил, что сожалеет. Он толком не понял, какое слово она имеет ввиду.

– Я не уверена, что охранник Эндрю поверил во все это, – продолжала Молли, – и я не удивлюсь, если он доложит о происшедшем. Вы можете заиметь массу проблем.

Бад подвинул подушку со льдом у себя на голове.

– Вы меня слышите?

– Каждое слово.

– Потому что у меня плохие новости, для каждого из вас.

– Что еще, – встрепенулся Денни.

– Это передали по телевизору вчера вечером, мыши-полевки умерли. Были убиты на шоссе.

Денни в ужасе взглянул на своего партнера, чьи глаза впились в пожилую женщину, ожидая, без сомнения, как появится этот чертов пистолет из ее кармана.

Молли сказала:

– Я не знаю деталей, но это и не важно. Мне абсолютно безразлично.

«Хорошо, – подумал Бад, – может на сей раз она не будет в нас стрелять».

Она продолжала:

– Если бы я только знала, какими неаккуратными и безответственными вы будете, я бы никогда не наняла вас на эту работу.

Молли сняла свои очки. Ее серые глаза затуманились.

– Мыши-полевки исчезли из-за меня, – горестно сказала она, – и из-за вас тоже.

– Нам очень жаль, – пробурчал Бад.

– Да, – подтвердил Денни, – это очень печально, что они умерли.

Молли совсем раскисла.

– Это преступление против природы. Смерть этих милых существ… Я не могу вам передать… это против всего, для чего я работаю, всего, во что я верю. Как я была глупа, решившись пойти на это преступление.

– Да, это так, – подтвердил Бад.

Денни не понравился сарказм Бада. Он обратился к Молли.

– Но мы понятия не имели, что они так редки. Эти крысы выглядели как все остальные.

– Теперь уже не имеет смысла обсуждать все это. Дело сделано. Теперь мы будем искупать свою вину.

– Искупать? – повторил Бад подозрительно.

– Что это значит? – спросил Денни, – я не знаю такого слова.

– Объясни ему, Бад.

– Это значит, мы должны будем что-то сделать взамен.

Молли кивнула.

Бад думал совсем о другом. Какую ложь сказала Молли охраннику насчет их пулевых ранений. И кому охранник может доложить, в какую-такую ассоциацию, и почему они должны ее так бояться?

– Вы когда-нибудь слышали о «Матерях Природы»? – спросила Молли.

– Нет, – ответил Бад.

– Я тоже никогда не слышал.

– Неважно, но с сегодняшнего дня вы наши члены. Поздравляю вас, джентльмены!

– Это что, нечто вроде клуба любителей природы? – спросил Денни.

– О, вам понравится.

– Что ты хочешь, чтобы мы сделали? – прервал ее Бад.

– К этому-то я и веду, – ответила Молли, – между прочим, Кингсбэри обещал награду тому, кто найдет бандитов.

– Только не это, – воскликнул Денни.

– Очень увесистая награда, судя по газетам.

– Это прекрасно, – сказал Бад ледяным тоном.

– Что вы заволновались, я никогда никому не расскажу правды.

– Как ты могла? – возмущался Денни, – ты приказала нам ограбить это место!

Лицо Молли приняло озабоченное выражение.

– Да, это очень трудно понять, что пожилая и степенная женщина, как я, оказалась замешанной в такое безобразное преступление. Я надеюсь, ФБР правильно решит, кому верить: двум проходимцам с криминальной наружностью или пожилой леди, которая никогда не нарушала закона.

Денни злобно вперился в пол.

– Да, вынужден признать, что ты асс, – сказал ей Бад.

* * *

Мост Кард Саунд соединял северную и южную часть Флориды. Джо был там двумя часами раньше, чем было договорено, в 10 часов. Он проехал лишних полмили и немного прогулялся. Джо расположился так, чтобы увидеть машину, которая доставит таинственного незнакомца, назначившего встречу. Он знал, что это будет не доктор Кушер, Нина никогда не ошибалась в голосах. Джо не ожидал какого-нибудь покушения, но хотел изучить этого человека, может быть даже запомнить номер машины.

Ничто не двигалось по дороге.

Джо заметил двух рыболовов невдалеке. Он всмотрелся внимательнее, казалось, они были слишком серьезны для рыбной ловли. Они забрасывали удочки, потом вытягивали назад и, не смотря на крючок, снова забрасывали. Один из них был маленький, коренастый и черный, как кофе. На обоих были бейсбольные кепки. Регулярно на дороге появлялась пара горящих фар, и Джо смотрел, остановятся ли они или проедут мимо. Джо заметил, что, как ни странно, два рыбака проделывали то же, что и он. Это был плохой знак.

С приближением полуночи они и вовсе перестали рыбачить, а целиком сосредоточились на дороге. Джо понял, что ему устроили засаду какие-то головорезы. Самое плохое было то, что они стояли прямо между Уиндером и относительно безопасным островком. Проще всего было нырнуть с моста, это оставило бы их в дураках, все их приготовления провалились бы. Но здесь было мелко, и если у них было оружие, они застрелили бы его как черепаху. Одна надежда была на то, что они не узнают его в темноте, да еще и с обрезанными волосами. Наверняка они будут ждать его к 12 часам, как сказал этот неизвестный, назвавшийся именем Кушера.

Джо обдумывал это, стоя с удочкой и притворяясь обычным рыбаком. Но стратегия пребывания незаметным срабатывала лишь до тех пор, пока мощная рыба не соблазнилась приманкой Джо. Удочка задергалась у него в руках, и он рефлекторно дернул удочку, чтобы взглянуть на крючок. Рыба качнулась к рыбаку, потом в сторону воды. Жужжание сматывающейся катушки Джо раздалось в воздухе. Два головореза прекратили разговаривать и заинтересовались тем, что случилось.

Джо Уиндер знал, что это была удача, чертовская удача. В любой другой день он был бы страшно горд подцепить такую рыбу, но не сегодня. Боковым зрением Джо отметил, что те двое пристально рассматривают его. Они тыкали в него пальцами, и он не мог их винить, рыба, действительно, была просто огромная.

Джо знал, что надо делать, но никак не мог взять себя в руки. Размотать катушку. Выкинуть эту проклятую рыбу, пока те двое не приблизились. Вместо этого Джо игрался с рыбиной, как профессионал. «Я что, ненормальный? – думал он в это время. Одному мне не вытащить эту штуковину. Головорезы наверняка захотят помочь мне, они это сделают, и тогда увидят, кто я, и это будет конец. Одна мертвая рыбина и один мертвый дурак.»

Рыбина плескалась в своем загоне. Даже в воде темной, как чай, было видно, какая она большая и красивая. «Двенадцать фунтов», – подумал Джо.

Один из парней помахал рукой, и Джо обернулся.

– Отличный улов, – крикнул тот, – рыбина просто восхитительная.

– Спасибо, – крикнул в ответ Джо. Может, он ошибался. Может, эти парни не такие уж и плохие, могли же они прийти просто чтобы поговорить, а не убивать его. Вдруг Кушер у них, и они хотят выкуп. Джо стоял в ожидании. Через несколько минут он услышал их тяжелые шаги по дороге. Они. были за его спиной, их дыхание было хорошо слышно. Один из них жевал жвачку.

– Чего ты ждешь? – спросил тот, который побольше.

– Она еще не готова, – ответил Джо, боясь повернуть лицо и взглянуть на них, – еще дышит.

– Нет, смотри, уже задохнулась, – сказал маленький.

Рыба уже не шевелилась.

– Хороший будет ужин, – позавидовал большой.

– Да не слишком.

– Не хочешь, мы возьмем ее с собой, да, Энжел? – оба они засмеялись. Тот, который поменьше, Энжел, сказал, что пойдет соберет их пожитки. И с грохотом стал спускаться с холма.

Джо Уиндер моментально представил себе картину, как два этих молодца в кепках пьют пиво, смотрят фильм и готовят рыбину, сделав свое дело. Нет, это было выше его сил. Он положил руку на катушку и размотал ее до конца, как бы случайно.

Проделав несколько движений, якобы пытаясь спасти улов, он выругался, стараясь казаться огорченным.

– Да, это было чрезвычайно глупо, – воскликнул здоровый тип, – ни хрена ты не понимаешь в рыбной ловле.

– Это точно.

Парень случайно взглянул Джо в лицо, Джо ничего не мог с этим поделать.

Тут он схватил его за плечо:

– Эй, да ты работаешь в парке?

– Каком еще парке?

– Слушай, это тот парень? – обратился один к другому.

– Да, точно.

Джо увидел, что они злятся на себя за то, что сразу его не узнали.

– Вы мистер Рыболов, – обратился к нему здоровый.

– Ну я, а вы те, кто хотели поговорить о Кушере?

Тот, кого звали Энжел рассвирепел:

– Два часа с этими чертовыми комарами, а ты стоял прямо здесь!

Он сильно ударил Джо по почкам. Джо понял, что они пришли сюда не для болтовни.

Почва стала уходить у него из-под ног. Он упал и ударился о какой-то камень.

Кажется, он потерял сознание. Потом он почувствовал, что его волокут под руки и это было ужасно больно. Они очень спешили.

На одно ухо ему кричали:

– Что он сказал по телефону?

– Кто?

– Крысиный доктор.

– Ничего.

– Врешь, свинья.

– Честно, он только оставил сообщение о встрече. Джо попытался идти, но ноги беспомощно болтались в воздухе.

– Он хотел встретиться со мной, но не сказал зачем, – с трудом продолжал Джо.

– Лжец, – услышал Джо другим ухом.

– Нет, я говорю правду.

Его дотащили до машины. «Бренко». Белый. «Форд Бренко», – подумал Джо. – Запомню на всякий случай».

Пока здоровый детина связывал Джо, второй врезал ему в челюсть. Затем он ударил его в правый глаз и сразу же в левый.

Джо почувствовал, что лицо его заливается кровью, оно горело, как в огне. Даже если ему повезет, скоро он весь оцепенеет.

Энжел работал на славу. Каждый удар был резким и сильным. Удары были классными, если бы не боль, которую они причиняли.

Наконец, переведя дыхание, он проговорил:

– По-моему, он ничего не знает. Потом добавил что-то по-испански.

– Все он знает, дерьмо паршивое, – наконец заключил он, ударяя Джо в живот.

«Все. Невозможно ни дышать, ни видеть, ни говорить».

Но здоровый детина продолжал свое дело, Джо перекатывался по земле, как бревно.

Тут человек, которого звали Энжел, произнес:

– Эй, что такое?

Что-то новое было в его голосе, казалось, он был сконфужен. Даже ничего не видя, Джо с уверенностью мог бы сказать, что он обращался не к нему и не к кому другому.

Какая-то суматоха случилась вокруг машины. Энжел взвизгнул, как щенок.

Шум заставил Джо приподнять голову и открыть то, что осталось от его глаз. Сквозь пелену он увидел удаляющиеся спины головорезов, бежавших к мосту так быстро, как они могли.

«Куда они?» – подумал Джо.

Кто-то вытащил Джо из машины и положил на землю. Изо всех сил он пытался сконцентрироваться на лице. Лицо? Нет, это была маска, какая-то серебряная птица из библейских рассказов. Нечеловеческие глаза: один зеленый, как елка, а другой темный, мертвый. Кроме всего, ореол из цветов. Это судьба. Маска приблизилась и зашептала Джо на ухо. Слова перекатывались, как кубики при игре в кости. Незнакомец отпрянул и повторил:

– Я немного опоздал.

Джо Уиндер попытался вглядеться, но все, что он перед собой увидел – это длинный нос. Он услышал, что по дороге едет машина, и повернулся в ту сторону. Вскоре он был ослеплен парой горящих фар, свет был все ярче и ярче… или это был космический корабль?

Когда Уиндер повернулся, он был один. Человек, спасший ему жизнь, исчез. Машина пронеслась мимо, не снижая скорости. Джо печально посмотрел ей вслед.

Еще час назад он мог ходить, а десять минут назад мог пошевелить ногами.

Он лежал около дороги и считал машины, пролетающие мимо. Семь автомобилей пронеслось и не подумав помочь. Джо размышлял: «Может, я выгляжу не так ужасно, как чувствую себя? Может, в темноте крови не видно?»

Двое или трое едва не наехали на него, а один швырнул в Джо бутылку.

Появилась восьмая машина, делая по меньшей мере 70 миль в час и направляясь к острову. Джо увидел сверкающие фары и услышал шуршание шин. Машина сбросила скорость, и голос произнес:

– Боже мой, парень, с тобой все в порядке?

– Не совсем, – вымолвил Джо.

Смертельно бледный, он с трудом сдерживал судороги, пытаясь вскарабкаться в машину. Тут он почувствовал что-то большое и твердое. Это была голова животного. Он понадеялся, что она была н настоящая.

Керри Лейнер кинула ее на заднее сиденье. Он пыталась помочь Джо сесть. Когда Джо был засунут, она захлопнула дверь и заперла на ключ.

– Не могу поверить, – сказала она и нажала на газ.

Джо казалось, что они едут со скоростью 500 миль в час и прямо по океану.

Керри скользнула по нему взглядом, чтобы убедиться, дышит ли он еще?

– Извини, не помню твоего имени, – сказала она наконец.

– Джо. Джо Уиндер.

– Джо, не могу поверить, что они сделали это с тобой…

Джо приподнял голову.

– Кто? Кто это сделал?

9

Керри сняла с Джо грязные вещи.

– Хочешь, чтобы я позвонила твоей подружке?

Уиндер сказал, что не стоит.

– Она будет дома только в четыре утра.

– Что она делает? Кем работает?

– Говорит всякую чушь, – пояснил он, – по телефону.

Она присела на край кровати и положила руку ему на лоб, пытаясь определить температуру.

– Спасибо за то, что привела меня в чувство.

– Не стоит благодарности. Хочешь освежиться пивом?

– Нет, спасибо, здесь в аптечке есть обезболивающее.

Она принесла ему лекарство, и он мигом выпил. Джо явно почувствовал себя лучше, так как начал кое-что вспоминать и среди его чувств была не одна только боль, но и гнев.

– Так кто же меня бил? – спросил он.

– Не знаю, думаю, это был кто-то из парка. Мне кажется, ты сунул нос не в свои дела.

– Я этого не делал, – сказал Джо, – пока.

Он почувствовал, что она поднялась с кровати и начала ходить по квартире. Он позвал ее, и она вернулась.

– Я хотела подыскать что-нибудь, чтобы перебинтовать тебя.

– И так хорошо, – противился Джо, – только дышать больно.

– Может мне не стоит тебе говорить, но Волшебное Королевство совсем не то, что можно увидеть на первый взгляд. Это не игры и смех, на него поставлены огромные деньги.

– Ты. хочешь сказать, что на этом делают нечистые деньги?

– На всем делают нечистые деньги, если покопаться, – голос ее дрогнул, – я хочу сказать, что это не имеет отношения к твоей работе. Тебе не следует лезть туда, куда не надо.

– Моя работа, наверное, закончилась.

– Что ты делал там ночью?

– Встречался кое с кем у моста. А ты?

– Я была на дне рождения в Южном Майами. Позвали родители, хотели, чтобы их малыш познакомился с Енотом. Ты бы только видел этот дом.

– Что ты делаешь на таких вечерах?

– Танцую с детьми. Фотографируюсь, конечно, все хотят иметь фотографии.

Она опять потрогала его лоб.

– Ты все еще горячий, может быть, все-таки следует позвать твою подругу?

– Не надо, пожалуйста.

Он не хотел, чтобы Керри наткнулась на животрепещущий рассказ Мириам.

– Вот что важно, не видела ли ты кого-нибудь еще на дороге? Что-то вроде клоуна.

– Джо, тебе нехорошо? – поинтересовалась Керри.

– Нет, я серьезно. Здоровый детина с цветами вокруг головы, как из цирка.

– Это не цирковой персонаж то, что ты описываешь. Это Иисус.

– Ну-ну, так ты видела кого-нибудь на дороге? Это все, что мне нужно знать.

– Никого. Так что ты решил насчет звонка в полицию?

– Плохая идея. Особенно при исчезнувшем Кушере. Вдруг эти негодяи вернутся?

– Те подонки, которые тебя так отделали? Я не думаю, Джо.

Она ничего не говорила несколько минут. Джо пытался понять по выражению ее лица, о чем она думает.

– Как много она, твоя девушка, говорит по этому сексуальному номеру?

– Не так уж и много. Двести разговоров в неделю, иногда меньше. Они так же могут продавать видео.

– Тебе это не нравится?

– Да, но Нина со мной не согласна. Она говорит, что в каждой работе присутствует творчество.

Керри повернулась:

– Конечно, она совершенно права, твоя Нина. Знаешь, чем я занималась, перед тем, как прийти сюда? Работала на фармацевтической фабрике. Не знаю, наверное, я сошла бы с ума, если бы не решила для себя, что каждую капельку я капаю по-разному. Это было очень сложно при темпе 30 капель в минуту. Послушай, Джо, ты должен знать. Что-то случилось с тем доктором. Нашли записку.

– Да?

– Ты понимаешь, какого рода записку я имею в виду? Плохую. Прощай, жестокий мир, и так далее. Говорят, ее обнаружили у него в столе.

– А что точно написано в этой предположительной записке?

– Я не знаю деталей, – Керри встала, – отдохни, это ведь не точно.

– Дай мне еще пилюли и посиди со мной минутку.

– Нет, не могу.

– Дай еще пилюлю!

– Спи, Джо.

* * *

В 8 часов утра около моста Кард Саунд собралась толпа, глазеющая на повешенного на мосту человека. Издалека он выглядел как манекен со слишком длинной спиной. Но вблизи он смотрелся совсем иначе. В основном собрались туристические семьи, ехавшие во Флорида Кейс. Некоторые даже вынули свои портативные камеры, чтобы заснять происходящее. Лучше всего было видно с реки из лодок. Мачта одной шлюпки зацепилась за висящего мужчину и сдернула с него брюки.

Человек из Медицинского общества стоял и печально смотрел на мертвое тело, качающееся на ветру в сорока футах над водой. Рядом с ним стоял Билл Хоукинс из Федерального Бюро Расследования и задавал вопрос за вопросом, на которые медицинский эксперт не отвечал. Он был абсолютно уверен, что этот агент из ФБР ничего из себя не представляет.

Ледяным тоном эксперт произнес:

– Мы ничего не можем сказать вам сейчас, кроме того, что он совершенно мертв, это очевидно.

Он догадывался, как подобные агенты делали свои карьеры, и положение Билла Хоукинса не вызывало у него уважения.

– У бедняги уже давно не бьется сердце, – заметил агент, – что вы думаете об этом?

– У него загорелые яйца, вот что я вижу. Надеюсь, скоро его спустят.

Агент Хоукинс серьезно кивнул. Он вручил медицинскому эксперту свою визитку. Такие люди просто обожают раздавать визитки.

– Я вам позвоню, если что-то прояснится, – соврал эксперт. Хоукинс поблагодарил и направился к своей машине, его легко было различить – темно-серый костюм, движущийся в море футболок и шорт.

Веселый следователь скоро встретился с не менее веселым патрульным из Флоридской Дорожной Охраны.

– Классный день для повешенья, – сказал патрульный. Его звали Джим Тайл. На нем были обычные зеркальные солнечные очки с позолоченной оправой.

– Я не вижу веревки, – сказал Хоукинс, глядя на висевшего над ними мужчину, – на чем он повесился?

– Может, на рыболовной леске? – предположил Тайл. Следователь несколько минут размышлял над этим предположением. Потом он произнес:

– Хорошо, Джим, а что вы думаете?

– Думаю, это безобразный способ для сведения счетов с жизнью.

Длинный молодой человек вышел из толпы, подошел к следователю и без слов протянул правую руку. Хоукинс донял, что это был не полицейский, скорее кто-то из служащих парка, так как на ремне у него висела звериная голова, напоминавшая енота или медведя.

Чарльз Челси подошел поближе к повешенному, не смотря на него. Дрогнувшим голосом он спросил:

– Что вы можете сказать об этом?

– Расследование ведется, – был ответ Хоукинса.

– Прекрасно, но, пожалуйста, побыстрее.

Медицинский эксперт взглянул с улыбкой на звериную голову у Челси:

– Это вряд ли нас поторопит, – сказал он.

Спор о том, куда везти тело, продолжался все утро. Это была «географическая» дилемма. Середина моста Кард Саунд лежала на линии раздела между территориями Дейд и Монро. Первыми приехали медэксперты из Монро и решили, что мужчина повесился на территории Дейд, и они не ответственны за все мероприятия по разбирательству в происшедшем. Эксперты с территории Дейд утверждали, что труп висел как раз на краю территории Монро. К тому же, их морг просто забит, и ничего страшного не произойдет, если морг Монро возьмет себе один лишний труп. Мертвое тело проболталось еще четыре часа, пока эксперты из Монро не объявили, что их срочно требуют прибыть на место происшедшего только что крупного дорожного столкновения. Их коллеги пришли в замешательство, ясно понимая, что их оставили в дураках.

Следователь обратился к Челси:

– Надо бы заснять все это, нам потребуется видеть обстановку точно такой, какой она была.

Чарльз Челси начал было негодовать по поводу такого отношения к делу, но изменил свое мнение, как только внимательно посмотрел на Тайла. Тот был очень высоким, мускулистым и смуглым, – все это раздражало Челси. Он почувствовал, что Джим Тайл не из тех, кто смотрит на титулы, но тем не менее Челси представился как вице-президент Волшебного Королевства.

– Очень остроумно.

– Да, – вежливо отозвался Челси. Потом, повысив голос, – мы можем обойтись без этого спектакля.

Он помолчал и продолжил: – Все эти люди ехали к нам в парк.

– Откуда вы знаете? – спросил Тайл.

– Судите сами, куда еще могли они направляться и зачем.

– Другими словами, вы хотите, чтобы все это как можно скорее рассосалось.

– Да, конечно, – подтвердил Челси.

– Настоящее соревнование.

Глаза Челси сузились. Он холодно сказал:

– Я не это хотел сказать, – Челси попытался обратиться к разуму собеседников, – сами посудите, не лучшее развлечение для детей глядеть на повешенного.

– Кажется, им это нравится. Хотя нам не требуются зрители, – добавил агент Хоукинс – К сожалению, такое часто случается в жизни.

– Вы не могли бы ускорить, чтобы его… сняли? Чем дольше он будет висеть, тем больше людей остановится, – сказал Чарльз, оглядывая толпу, – да, это была плохая идея.

Джим Тайл не мог больше этого выносить:

– Что было плохой идеей?

– Про Флориду, да ты не поймешь.

Челси развернулся и исчез в толпе глазеющих. Следователь еще раз обратил взор на тело, свисавшее с моста, и спросил у Тайла:

– Так как насчет того, чтобы снять его?

– Это очень просто, – отозвался патрульный, – я залезу и обрежу веревку.

– Ты действительно думаешь, что это выход из положения?

Джим Тайл посмотрел на него с усмешкой.

Тот продолжал: – Я имею в виду, при всех этих людях? Что, если он ударит кого-нибудь, посмотри, сколько под ним лодок. Я думаю, это слишком рискованно, кто-нибудь обязательно пострадает.

– Разве что от упавшего полицейского, – сказал Тайл задумчиво.

– Очень остроумно. Посмотри на всех этих проклятых туристов.

Джим взял рупор и велел всем лодкам причалить к берегу. Также он велел следить за детьми. Потом он подошел к середине моста и увидел, что прочная рыболовная леска была обвязана вокруг перил. Второй конец лески обвивался вокруг шеи повешенного. Полицейский взял 35-миллиметровую видеокамеру и снял мост, леску и повешенного.

Потом он отложил камеру и посмотрел в сторону следователя. Когда тот дал знак, Джим обрезал леску.

Толпа заревела: О-о-о-о-о! Затем раздался всплеск. Лодка с полицейскими подплыла к трупу, и он был выловлен. Следователь поделился своими соображениями с Джимом:

– Я не думаю, что это самоубийство.

– Что, кто-то заманил его сюда?

– Нет, мне кажется, случилось приблизительно следующее, – начал объяснять Хоукинс, жестикулируя руками, – ты знаешь, как эти кубинские парни накидывают петли на шею?

Он показал на себя, как будто у него что-то было на шее.

– Я так думаю, он подошел помочиться… кстати, какого цв'ета у него были глаза? Наверняка, карие.

– Я не видел, – сказал Тайл. У него было предубеждение против трупов.

Медицинский эксперт вручил Хоукинсу бланк с описанием повешенного.

– Я был прав, – произнес следователь, – карие.

– Черт возьми, я знал его, – воскликнул Джим, – он не был рыбаком.

– Интересно, как его звали. Он потерял свое удостоверение вместе со штанами.

– Энжел, – сказал патрульный, – Энжел Гавирья. Не спрашивайте меня, как это пишется.

– Откуда ты его знаешь?

– Он пытался стать полицейским, – проговорил Джим, накрывая мертвое лицо, – перед тем, как его осудили.

– Осудили за что?

– За убийство первой тяжести.

– Боже мой. И вот он…

* * *

Бад Шварц был взломщиком с тех пор, как ему исполнилось 17. Он и не гордился этим, но и не стыдился. Это было его периодическим занятием. В этом выражался его талант. Мать очень старалась отправить его на честную работу, Бад был единственным из ее трех детей, так и не сделавшим себе карьеру. Его сестра была адвокатом, а брат биржевым маклером, и оба были бедны, как церковные мыши.

Бад Шварц был обманщиком, но он жил в гармонии с самим собой. Он считал себя опытным взломщиком, стремительным, расчетливым и неуловимым. Те пять раз, что его ловили – это были случайности. Ротвейлер, которого не было раньше в этом саду, всевидящая соседка, ухаживающая за своими проклятыми бегониями в 3 часа ночи – все это всего лишь случайности. Творческие неудачи, как считал Бад. На самом деле он был консервативным, не любящим неоправданный риск, парнем. Почему он согласился украсть мышей для Молли, он сам не мог понять. Днем, в толпе людей, в центре этого чертова парка. Господи Иисусе!

Может быть, потому, что десять тысяч это десять тысяч. В своей профессиональной воровской карьере он никогда не воровал ничего, что стоило бы больше тысячи долларов. Кто смог бы обвинить его за то, что он сказал «Да» Молли Макнамаре? К тому же еще Денни, который представляет из себя пару рук и все, ну еще развлекает тебя и помогает вести машину.

Итак, они встретились с этой женщиной один раз, потом второй. Получили инструкции, но ни слова о том, что делать с этими мышами. Бад был уверен, что главное – освободить их, потому что Молли все время говорила «освобождение». Естественно, если бы он тогда знал то, что знал сейчас, он никогда не бросил бы одну из мышек в красный «Лебарон».

А теперь, когда с мышами было покончено, Бад и Денни убивали время у Молли, смотря слайды про животных.

– Это северо-американский крокодил, – поясняла Молли.

– Как аллигатор, – воскликнул Джо.

– Нет, это совершенно разные животные, этих осталось всего несколько десятков на всей планете.

– Правда? – переспросил Денни.

Молли начал ему объяснять, но Бад прервал:

– Может перейдем к следующему слайду.

Следующей была бабочка.

– Какая красивая, – зачарованно протянул Денни, – правда, Бад? Неужели она тоже последняя?

– Красивая. Что дальше?

Молли поинтересовалась, куда он так спешит.

– Не важно, – ответил Бад.

– Может, ты думаешь, что-то интересное идет по кабельному телевидению?

– Правда, – спросила Молли, – что же ты раньше не сказал. Мы можем продолжить завтра.

– Все о'кей. Продолжайте по программе, – ответил Бад.

– О, это мы вчера уже видели, – сказал Денни.

– Разве?

– Дальше, – процедил Бад.

Появилась картинка под названием «Мышиный лес в Кей Ларго». Денни воскликнул:

– Эй, они выглядят, как те мыши!

– Не совсем, – поправила Молли, – это разные обитатели Кей Ларго. Она начала расписывать, как это происходило: всего несколько акров осталось бедным животным.

Бад Шварц сидел в раздумье: «Не думал, что будет так тяжело сбежать отсюда. Если украсть пистолет, что она сможет сделать?»


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации