Электронная библиотека » Катя Брандис » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "День огня"


  • Текст добавлен: 7 апреля 2022, 09:21


Автор книги: Катя Брандис


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Да всё они понимают, но Арула ужасно боится, и Майк наверняка очень тщательно выбирает место для встречи, – вздохнула Сьерра. – Может, эта девушка-рысь рискует жизнью, предоставляя нам информацию. Пожелайте нам всем удачи. Надеюсь, она не сбежит в последний момент и не спрячется на Аляске или ещё где подальше.

– Я тоже надеюсь, – ответил я. В душу снова вползал страх.

Толкование сновидений для начинающих

Мы ужасно боялись не только Миллинга, но и экзаменов. Особенно трясся наш оборотень-выдра Фрэнки, он зубрил не переставая.

– Я ведь уже второй раз сдаю эти экзамены, мне никак нельзя провалиться. Иначе вылечу из школы, или, вернее будет сказать, – уплыву, – расстроенно сказал он.

Сумрак похлопал его по плечу:

– Не бойся, проскочишь как нечего делать, я в тебя верю. Так ведь, Тень?

– Точно, Фрэнки, не паникуй. У кого-нибудь есть поесть? – спросила девочка-ворон Тень, роясь в карманах. – Как только подумаю про экзамены – сразу жрать охота.

– Нет, ну это ерунда какая-то! – возмутилась Холли. Правописание она подтянула, а вот математика доставляла ей немало проблем. Мы как раз повторяли действия с дробями, нашей подружке-белке этот раздел давался с трудом. – Брэндон, одна третя плюс одна третя – это сколько будет? Одна шестая, так?

Мы с Брэндоном посмотрели друг на друга и вздохнули.

Мой лучший друг всё ещё дулся на Холли за то, что она отправила его в царство снов стрелой из духового ружья.

– Признайся, ты просто мечтала поохотиться на крупного зверя. Если выяснится, что мой мозг пострадал, это будет целиком и полностью на твоей совести, рыжая бестия.

– Да ты и раньше порой вёл себя так, словно мозг у тебя уже пострадал, – медовым голоском пропела Холли.

У Брэндона с учёбой тоже было не всё гладко, хоть он и не признавался в этом.

– Джеймс Бриджер сказал, что они вместе с Биллом Зорки придумали для нас какой-то особый паркур, такую специальную полосу препятствий. Спорим, будет зверски сложно? – Было видно, что наш бизон совсем пал духом.

Я растерянно покачал головой:

– Что я слышу! Не ты ли говорил, что мысли материальны и нужно настраиваться только на хорошее?

– Точно, он! – Холли ткнула пальцем в нашего друга. – Но он прав: на экзамене нас ждёт ужасный ужас.

– Да я и не спорю, – ответил я. – Может, и я завалю звериные языки, и мне придётся просидеть ещё год в первом классе вместе с мокрицами, кротами и вапити, у которых ещё молоко на губах не обсохло.

– Наверняка, – согласилась Холли.

Решив, что уже достаточно поглумились друг над другом, мы отправились к Шерри Плеск выпрашивать сладкий попкорн – хотя Брэндон и считал, что нельзя так издеваться над кукурузными зёрнами.

Чтобы и в самом деле не засыпаться на звериных языках, я старательно зубрил лосиный и даже обратился за помощью к Тео.

– Можешь меня проверить? – попросил я его, протягивая словарик. – Я знаю, произношение у меня всё ещё жуткое.

– Давай послушаем, – великодушно согласился он. А ведь его минимум с десяток учеников уже просили о помощи! – Скажи мне: «Поздравляю! У вас великолепные рога!»

Я фыркнул и протрубил нечто. Потом с замиранием сердца посмотрел на Тео – он задумчиво разглядывал меня.

– Ну, что у меня получилось на самом деле? – уныло спросил я. – Наверняка какой-нибудь ужас типа «Поцелуй меня в зад» или «Хочешь медвежьего супа», так?

– Нет, – ответил Тео. – Ты сказал: «Поздравляю! У вас великолепные рога!» Я просто пока не могу в это поверить.

Мне тоже было трудно поверить. Тео погонял меня по словам и выражениям, пару раз поправил моё произношение, но в целом остался доволен.

– Желаю удачи, малыш! – сказал он. – Ты справишься, если постараешься. Только не забудь повторить человеческие предметы. Я слышал, Сара Кэллоуэй подготовила для вас нечто особенное.

В обличье пумы я бы наверняка жалобно мяукнул:

– На этот раз все учителя говорят, что приготовили для нас нечто особенное.

А что приготовил для меня мой главный враг? Что ждёт нас в День мести? Это сейчас самое главное. В эти выходные я не планировал ехать к Рэлстонам, но всё-таки решил отправиться к ним – нужно их предупредить. Если Миллинг и его приспешники перейдут в наступление, моей приёмной семье тоже грозит опасность. Поэтому в субботу я заявился к ним без предупреждения – Рэлстоны ещё сидели за завтраком.

– Джей, как хорошо, что ты пришёл! Хочешь яичницу с беконом? – воскликнула Анна, обнимая меня. От неё чудесно пахло свежим хлебом. Я уже совсем вырос и стал очень сильным, поэтому прижал мою приёмную маму к себе очень осторожно – чтобы не причинить ей боль.

Мелоди просияла, увидев меня.

– Я тебе сейчас кое-что принесу, – крикнула она и вскоре вернулась со стаканом молока. Она где-то услышала, что кошки его любят. В дикой природе мне, конечно, не доводилось пить молока, но теперь я и в самом деле полюбил эту белую жидкость.

Марлон и Бинго особой радости по поводу моего прихода не выказали. Лабрадор выронил жевательную косточку и поспешил укрыться под ближайшей лестницей, а мой брат лишь невнятно что-то пробормотал и снова занялся завтраком.

Я быстро проглотил яичницу и рассказал о подготовке к экзаменам.

– У меня тоже скоро закончатся занятия и начнутся летние каникулы! – ликовала Мелоди. – И тогда мы поедем во Флориду в Диснейуорлд и ещё будем много купаться!

– Тебе тоже наверняка понравится, – улыбнулась мне Анна. – Марлон будет путешествовать с друзьями, но ты ведь поедешь с нами, правда?

– О, – только и смог я ответить. Купаться мне совсем не улыбалось. И что такое Диснейуорлд, задери меня кабан?!

– Там можно здорово повеселиться! – пояснила Мелоди, заметив мою растерянность.

– Веселиться можно везде, – возразил я. Я бы предпочёл провести лето в горах, с моей настоящей семьей, в обличье пумы. Но когда я осторожно заикнулся, что хотел бы отправиться летом в поход, Рэлстоны уставились на меня в недоумении – как будто я сказал, что видел шестиногих вапити.

Но об опасности я их пока ещё не предупредил. «Давай говори уже», – подбадривал я себя. Я знал, что не стоит и начинать про Эндрю Миллинга и что если говорить об угрозах напрямую, родители меня просто потащат в полицию. А там не поверят ни единому моему слову. Поэтому я кое-что придумал.

– Недавно у меня появилось предчувствие, – не спеша начал я, нацепив мрачную мину. – Ужасное предчувствие. Мне приснилось, что по всей Америке звери стали нападать на людей.

– В самом деле? – спросил Дональд, недоверчиво, но весьма заинтересованно глядя на меня. Что не удивительно – только слепой не заметил бы книг по толкованию сновидений, валяющихся по всему дому Рэлстонов.

– Бывают такие сны, где всё так же ярко, как в реальности. И потом ещё весь день его вспоминаешь. Ты такой сон видел? – даже Марлону стало интересно.

– Именно, – подтвердил я. Мелоди в ужасе смотрела на меня. Только она знала, кто я такой на самом деле, и наверняка догадывалась, что я веду речь не о сне. Мне было её очень жаль.

– Все-все звери? И Бинго тоже? – испуганно спросила она.

Я улыбнулся сестрёнке:

– Твой лабрадор спрячется, поджав хвост. Нападать будут опасные звери – змеи, волки, медведи.

Дональд задумчиво помычал и внимательно посмотрел мне в глаза:

– Сны про змей, вероятно, говорят о том, что ты не уверен в твоей мужской сущности. Предположительно, это связано с пробуждением в тебе сексуального начала…

Я покраснел как зрелый помидор:

– Э-э-э, я…

Дональд впился в меня глазами ещё пристальней:

– Сны о хищниках также свидетельствуют об агрессивной сексуальности, о том, что молодой человек в твоём возрасте находится в поиске…

– Дональд, прошу тебя, не здесь, ты его и так уже вогнал в краску, – вмешалась Анна. – Ты ведь можешь побеседовать с ним на эту тему у себя в кабинете. Джею наверняка ещё многое предстоит узнать о пубертатном периоде.

– Да выслушайте же вы меня наконец! – беспомощно взмолился я.

Напрасно. Марлон уже встал из-за стола – ему нужно было на тренировку по футболу. Дональд принялся самодовольно болтать о трудностях переходного возраста, о котором нам уже немного рассказали на человековедении, а Анна поинтересовалась у Мелоди, не хочет ли та доесть оставшуюся яичницу, а то всё остынет.

Поэтому я просто встал и вышел из комнаты.

Моя младшая сестрёнка выскочила вслед за мной и, нагнав в коридоре, схватила меня за рукав.

– Нам угрожает опасность, верно? – прошептала она мне на ухо.

Я мрачно кивнул:

– Боюсь, это действительно так. Мы знаем, что на людей планируется широкомасштабное покушение, и неизвестно, удастся ли нам его предотвратить. Нападение организует твой похититель Эндрю Миллинг.

Мелоди плотно сжала губы. Вид у неё был одновременно испуганный и решительный:

– Что я должна делать?

– Всегда носи с собой сотовый, – ответил я так же шёпотом. – Если я позвоню или пришлю эсэмэс, сиди дома или немедленно беги домой. Притворись больной, чтобы не ходить в школу. Постарайся сделать так, чтобы и другие отправились по домам.

– Не знаю, получится ли у меня. – Мелоди глядела обеспокоенно. – Ты же знаешь папу, он упрямый как осёл.

– Сделай что в твоих силах, больше ничего не требуется, – ответил я и обнял сестрёнку. Только бы с ней ничего не случилось! Только бы оборотни не навредили моей приёмной семье!

– А ты должен позаботиться о себе! – приказала мне Мелоди. – Иначе я на тебя обижусь.

– Будет сделано. – Я не смог сдержать улыбки.

– Покажешь чуть-чуть пуму, совсем-совсем чуть-чуть? – стала упрашивать Мелоди.

Я сделал так, чтобы на щеках у меня появились вибриссы. Мелоди жутко обрадовалась и уже собралась было подёргать меня за усы, но тут мы услышали приближающиеся шаги Анны. Кучка совиного помета! Нужно превращаться обратно! Срочно! Я мысленно сосредоточился на своём человеческом облике. И у меня получилось. Вибриссы исчезли как раз в то мгновение, как Анна появилась в коридоре. Но, кажется, она всё-таки что-то заметила.

– Джей, да у тебя уже усы растут, – обрадовалась моя приёмная мама. – Ты уже совсем взрослый.

– Не уверен, – смущённо пробормотал я, – до сих пор бритьё мне не требовалось.

Анна ещё раз внимательно посмотрела на меня и вынуждена была согласиться:

– Но я же сама видела… Да ладно, ерунда. Когда у тебя экзамены?

– Во вторник, то есть уже через три дня, – подавленно ответил я.

– Я уверена, ты справишься. Желаю тебе удачи! – Анна обняла меня и поцеловала в щеку.

Мне захотелось остаться рядом с ней и защищать её день и ночь, пока угроза не исчезнет. Но это невозможно – я должен помочь всем людям. Поэтому я с тяжёлым сердцем попрощался с моей приёмной семьёй, которая от всей души пожелала мне ни пуха ни пера на экзаменах. Я не совсем понял, что они имеют в виду, у меня ведь и так никаких перьев нет, и в человеческом облике тоже.

Потом я отправился пешком прямиком через луга обратно в школу.

Все выходные мы занимались подготовкой к экзаменам и учебными тревогами – в постоянном страхе, что вот-вот начнётся Великий день мести Миллинга. Я думал, что оставшиеся до экзамена дни пройдут в том же режиме, но ошибся.

Прямо посреди урока поведения в особых ситуациях у меня зазвонил телефон – теперь он у меня всегда был заряжен и постоянно с собой. На меня устремились осуждающие взгляды двадцати пар глаз, и я виновато вжался в стул.

– Сними трубку. Разрешаю, – вздохнув, сказал Джеймс Бриджер. – В коридоре. – Он знал, что из-за Сьерры у меня есть особое разрешение на разговоры в любое время. Пулей выскочив из класса, я снял трубку.

– Ураааааа! – услышал я ликующий вопль в трубке.

Скрипучий голос показался мне знакомым, но я никак не мог вспомнить, кто это.

– Мы только что приземлились в Джексоне! Быстро мы, правда? Вы нас заберёте?

– Э-э-э, что? – промямлил я. Да это же Морин! Оборотень-катарта! Где-где она? В аэропорту?! Я охнул. Всё понятно. Когда мы подняли ложную тревогу, Холли отправила срочное письмо по электронной почте нашим коста-риканским друзьям, а потом, когда обнаружилось, что мы ошиблись, наверное, забыла дать отбой. И наши союзники сломя голову помчались нам на помощь! Надеюсь, что приехали действительно только союзники. Но сейчас же только начало июня. А если им придётся торчать тут целый месяц, пока что-нибудь действительно произойдёт?! Мисс Кристалл теперь точно сдерёт с меня шкуру!

– Сейчас мы вас заберём, – тихо пообещал я и вернулся в класс, чтобы повиниться, что мы с Холли натворили.

Летающие ножи

Смирившись с судьбой, я ковырял рукой в отвратительно воняющей резиной перчатке в не менее отвратительно воняющем унитазе. В женском туалете. Мисс Кристалл с ледяной улыбкой попросила нас отчистить до блеска ванные комнаты и туалеты – якобы к приезду гостей всё должно сиять чистотой.

– Да, вот ещё что, – добавила она, – у девочек один унитаз забился, постарайтесь прочистить.

Но пока у нас ничего не получалось. Не добившись результата, я вытащил руку из унитаза. Теперь очередь Холли.

– Нашла! Нашла! – вскоре закричала она и торжествующе вытащила из трубы комок бумаги. – Какая-та идиотка набросала в унитаз слишком много бумаги. Как думаешь, кто это был?

Собрав всю свою волю в кулак, я осмелился понюхать комок бумаги.

– Отдаёт кротом, – сказал я. – Всё ясно, это новая ученица, как там её? Да, точно, Бобби.

Холли возмутилась:

– Ну, я понимаю, когда с туалетом не умеют обращаться оборотни, выросшие в звериных обличьях, но Бобби же по большей части была человеком!

Изрядно потрудившись, мы наконец закончили уборку, и ванная комната и в самом деле засияла чистотой. Упёршись руками в бока (перчатки мы, конечно, предварительно сняли), мы полюбовались результатами своего труда, одобрительно похлопали друг друга по спине и вместе направились в мужской туалет. Закончив с уборкой и там, мы отнесли все вёдра, тряпки и моющие средства обратно Шерри Плеск.

И надо же – именно в этот момент, когда мы были жутко потные и вонючие, с нами решил попрощаться Джек Кристалл.

– Я улетаю к себе, в школу «Голубой риф», здесь подготовку к обороне мы уже закончили, – сказал он, снял бейсболку и провёл рукой по густым светлым волосам. – Было очень приятно с тобой познакомиться, Караг. Моей матери повезло, что ты учишься у неё в школе.

Я смущённо закашлялся и не успел ещё придумать подходящий случаю скромный ответ, как Джек продолжил:

– Хочешь как-нибудь приехать к нам в гости во Флориду? У нас там небольшая проблема: мы полагаем, это как-то связано с флоридскими пумами.

– Да не вопрос. А что это за флоридские пумы? – спросил я, метким броском отправляя перчатки в ведро.

– Это особый подвид пумы, обитающий в болотах Эверглейдс. К сожалению, им грозит вымирание. Ты ведь понимаешь язык диких пум?

– Разумеется. И я буду очень рад им помочь. А что у них за проблема? – Мне очень польстило, что Джек Кристалл разговаривает со мной как с равным. При этом я совершенно забыл, что он руководит школой для водоплавающих оборотней. А я ведь ненавижу воду! Наверное, зря я так быстро согласился.

– Э-э-э, вот только… – начал было я, но Джек перебил.

– Расскажу тебе всё в подробностях, когда приедешь. Заранее спасибо. Ты нам очень поможешь. – Джек вдруг превратился в белоголового орлана, устроившегося на куче одежды, которую ему одолжили в нашей школе. Потом он подцепил когтями шорты, расправил огромные крылья, подлетел к ближайшему раскрытому окну и устроился на раме. – Ну, тогда до скорого! Желаю удачи в борьбе!

– Вам тоже! – крикнула в ответ Холли. – Да пребудет с вами сила леса!

Она явно пересмотрела «Звёздных войн».

По пути в столовую на ужин мы встретили костариканцев. Они уже чувствовали себя как дома, что неудивительно – они же совсем недавно у нас гостили. Джо Бриджер, который по-прежнему сидел за столом в одиночестве, с любопытством наблюдал за экзотическими гостями.

– Шведский стол у вас просто фантастический, – восхищённо воскликнула девочка-катарта Морин, схватив полуобглоданную куриную ножку с подноса с грязной посудой.

– Почему меня распределили в комнату к Альфредо, а не к Мануэлю? – оборотень-ягуар Кинг в человеческом облике жалостливо посмотрел на меня огромными золотистыми глазами. Ещё чуть-чуть – и мяукнет.

– Всё в порядке, – заверил муравьед Альфредо, прищурив глаза за толстыми стёклами очков. Наверное, придётся показывать ему противников, даже если они будут находиться у него прямо перед носом. И тем не менее я ему тепло улыбнулся. Альфредо не хуже меня знал, что Мануэль был фанатом Эндрю Миллинга и плохо влиял на Кинга. Возможно, он даже вступит в борьбу на стороне нашего врага и будет страшно горд, потому что верит во всю эту чушь, будто бы оборотни во всём превосходят людей, да и вообще супергерои. Жаль, что он тоже прилетел.

Кроме этой троицы к нам прибыл – к радости Хуаниты – паук-птицеед Игнасио. Домино и Эстелла тоже хотели поехать, но им не разрешили родители.

Вечер понедельника, на который была намечена встреча Сьерры и Арулы, приближался. И я не находил себе места от беспокойства.

И вот наконец назначенный час настал. Прямо сейчас, в эту минуту, Сьерра встретится с Арулой, её и наконец-то посвятят в тайну, о которой знала только юная оборотень-рысь. Лисса Кристалл, Билл Зорки, Джеймс Бриджер и я сидели в учительской, в центре стола лежал мой чёрный сотовый. И не звонил.

Мы тоже все молчали. Я представил, что сижу в засаде и выслеживаю добычу. Так было легче пережить ожидание.

Когда телефон зазвонил, все вздрогнули. Лисса Кристалл коротко кивнула мне. Мы договорились, что говорить буду я, потому что именно я поддерживал связь со Сьеррой с самого начала.

– Привет, волчица, – поздоровался я.

И тут же понял, что что-то пошло не так. Голос Сьерры звучал глухо, она задыхалась.

– Караг… Нас нашли люди Миллинга… Их двое… – Кажется, Сьерра бежит.

Кучка совиного помета! В трубке послышалось шипение, потом звуки борьбы – и наконец снова голос Сьерры:

– Майк в обличье неясыти бросился им в лицо, и нам удалось вырваться… Мы сейчас наверху, на крыше… Арула, ты правда думаешь, что я смогу перепрыгнуть на другое здание? С этим только рыси справятся или пумы, я не смогу… Да иду я, иду… Мама-а-а-а-а!

Мы слушали, застыв от ужаса.

– Сьерра? Как ты?

– Я… Я теперь… на другой крыше, – выдохнула Сьерра. – Мы с Арулой обе здесь. Но преследователи уже догоняют.

Послышался топот, потом кто-то закричал: «Прыгай!»

Наверное, преследователи уже тоже на другой крыше.

– Кто они? Какие звери? – Джеймс Бриджер наклонился над телефоном, чтобы его услышали.

– Один пахнет медведем, кажется, зовут Тор, а женщина, не знаю, кто, думаю, кошка. Чёрт, надо удирать!

Я услышал незнакомый женский голос: «Осторожно, я расставила тут ловушки. Сейчас будет натянутая проволока. А потом ещё жидкое мыло. Да осторожно же, задери тебя кабан!»

Послышался грохот, крики, визг Сьерры. Какой-то мужской голос выругался. Я сжал телефон.

– Сьерра, что случилось? Сьерра, ты где? – растерянно спрашивал я, понимая, что мы бессильны помочь.

Связь оборвалась.

Я уронил голову на руки. Ну почему так случилось!

– Думаете, они свалились вниз? – мрачно спросил Джеймс Бриджер.

– Возможно. Волкам на крышах не место, – подавленно ответил Билл Зорки.

– Я звоню главе отдела безопасности Совета. Даже если в Совете есть предатель, теперь уже всё равно – люди Миллинга нашли Арулу, – сказала Лисса Кристалл и взялась за телефон.

В этот момент снова зазвонил мой сотовый. Не могу поверить – это снова Сьерра! Послышался шум мотора и визг колёс.

– Арула ранена, – тяжело дыша, сказала Сьерра.

– Что случилось?

– К несчастью, на мыле поскользнулся не только Тор, но и я, – сообщила волчица дрожащим голосом. – Падая, я отскочила от Тора, он свалился на балкон двумя этажами ниже. Но женщина стала кидать в нас ножи – и попала в Арулу. Майк подобрал нас на машине, теперь всё заднее сиденье в крови.

– Только не это. – Я едва мог говорить.

– Тяжёлые ранения? – спросил Билл Зорки.

– Один нож попал в ногу, ещё один – в спину. Майк везёт нас к врачу, которому можно доверять. Он не оборотень, поэтому не может быть сторонником Миллинга. Арула, ты слышишь меня? Держись! О чёрт, она потеряла сознание!

Только бы Арула осталась жива! Я и представить себе не мог, что встреча закончится так ужасно.

Лисса Кристалл придвинулась к телефону:

– Она успела тебе что-нибудь сказать?

– Да, Арула категорически настаивает, чтобы мы не подключали Совет. Она сказала, что связалась с одним из членов Совета, с рысью, и рассказала ему всё, что знала. Он внимательно выслушал её и пообещал всё уладить, но ничего не сделал, даже наоборот – пригрозил ей и приказал уничтожить доказательства. А ещё он один раз нечаянно сказал «мы», поэтому Арула думает, что у него в Совете есть сообщники.

Значит, предатель всё-таки оборотень-рысь! Можно обрадовать Холли – она оказалась права.

– Арула сказала, что конкретно она видела?

– Не успела, эти типы заявились почти сразу. – Сьерра была очень взволнованна. – Можешь ехать быстрее? Далеко ещё до врача?

Потом связь внезапно прервалась.

Я сжал кулаки. Бедная Арула! Наконец-то нам удалось её найти – и Миллинг тут же продемонстрировал своё могущество. Уже в который раз. А может, это мы своими поисками навели его на след молодой рыси. Теперь наверняка полчища сторонников Миллинга будут прочёсывать Сан-Франциско, чтобы схватить Арулу.

– Во всяком случае, теперь мы знаем, кто предатель. Это уже кое-что, – сказала мисс Кристалл и вновь потянулась к своему телефону, глядя на меня. – Постарайся успокоиться. Сейчас мы ничего не можем изменить. Что случилось, то случилось. Завтра тебе понадобится ясная голова. Я хочу, чтобы все хорошо сдали экзамены.

Я кивнул, соглашаясь, пробормотал что-то и направился к двери. Уходя, я обменялся взглядом с Джеймсом Бриджером. Он тоже понимал, что сейчас мне непросто будет думать о таких мелочах, как оценки.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 4.6 Оценок: 12

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации