Текст книги "Ключ к Ребекке"
Автор книги: Кен Фоллетт
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)
– В последнее время вы туда ничего не доставляли?
– С тех пор как мистер Вульф вернулся, нет. Я очень сожалею, что эти деньги прошли через мои честные руки… Может быть, мы что-нибудь придумаем, чтобы…
– Может быть, – задумчиво сказал Вандам.
– Позвольте предложить вам чашечку кофе.
Вандам кивнул. Аристопулус провел его в заднюю комнату. Здесь полки были тщательно заставлены бутылками и оловянной посудой. Вандам заметил банки с русской икрой, американской консервированной ветчиной и английским джемом. Грек разлил густой черный кофе по крошечным чашкам. Он уже снова улыбался.
– Друзья всегда могут уладить между собой маленькие недоразумения, не правда ли?
Они выпили кофе, и Аристопулус начал с заискивающим видом:
– Возможно, в качестве дружеского жеста я могу предложить вам кое-что из моих запасов. У меня есть немного французского вина…
– Нет, нет…
– Еще я могу достать шотландское виски. Когда в Каире нигде нет ни капли, у меня найдется…
– Перестаньте. Таким способом недоразумения подобного рода не уладить, – нетерпеливо прервал его Вандам.
– О! – разочарованно протянул Ариступулус, совсем уж было уверившийся, что майору нужна взятка.
– Я ищу Алекса Вульфа, – продолжил Вандам. – Мне нужно знать, где он сейчас живет. Вы сказали, он постоянный клиент?
– Да.
– Что он обычно покупает?
– Много шампанского. Икру. Кофе, довольно много. Иностранную выпивку. Грецкие орехи, чесночную колбасу, абрикосы в бренди…
– Хм!.. – Вандам жадно впитывал эту информацию, несущественную на первый взгляд. Что это за шпион, который тратит деньги на импортные деликатесы? Ответ: легкомысленный шпион. Но Вульф не был легкомысленным. Просто это такой стиль жизни, почерк. – И когда же он снова у вас появится?
– Как только у него закончится шампанское.
– Хорошо. Когда он появится, я должен буду узнать, где он живет.
– Но, сэр, а что, если он опять откажется от доставки?..
– Вот об этом я и хочу с вами поговорить. Я дам вам помощника.
Аристопулусу эта идея явно не понравилась.
– Я, конечно, хочу помочь вам, сэр, но мой бизнес – дело частное…
– У вас нет выбора! – отрезал Вандам. – Или вы мне помогаете, или отправляетесь в тюрьму.
– Но ведь английский офицер здесь, у меня в магазине…
– О, разумеется, это будет не английский офицер.
Еще не хватало так бездарно спугнуть Вульфа, подумал Вандам.
– Я смогу подыскать идеальную особу для этого задания.
Тем же вечером Вандам отправился на квартиру к Елене, неся в руках огромный букет цветов и чувствуя себя при этом довольно глупо.
Она жила в изящном старом доме с высокими потолками, неподалеку от площади Оперы. Привратник-нубиец направил Вандама на четвертый этаж. Майор поднялся по спирально изогнутой мраморной лестнице в центре здания и постучал в дверь «3А».
Ему неожиданно пришло в голову, что Елена его не ждет… Что, если она сейчас с мужчиной?
Уильям нетерпеливо топтался в коридоре. Он пришел к ней впервые. Может, ее вовсе нет. Еще бы, неужели ей больше нечего делать по вечерам, как торчать дома?
Дверь открылась.
Елена была одета в длинное желтое хлопковое платье, довольно простое, но достаточно тонкое, чтобы подчеркнуть фигуру. Желтый цвет прекрасно смотрелся на смуглой коже.
Елена нахмурилась, вспоминая, кто перед ней, и, узнав, наградила гостя проказливой улыбкой.
– Привет!
– Добрый вечер.
Она шагнула вперед и поцеловала его в щеку.
– Входи.
Уильям вошел, дверь за ним закрылась.
– Я не ожидал поцелуя, – признался он.
– Ну как же? Я тоже играю роль… Давайте я освобожу вас от вашей маскировки.
Он отдал ей букет с ощущением, что над ним издеваются.
– Входите, я пока поставлю цветы в воду, – сказала она.
Он вошел в гостиную и огляделся. Убранство комнаты свидетельствовало о чувственности хозяйки. Преобладали розовый и голубой тона, меблировка состояла из глубоких мягких кресел и столика из светлого дуба. Это была угловая комната с окнами на две стороны, вечернее солнце заливало ее мерцающим светом. На полу лежал коричневый ковер из натурального меха, похожий на медвежью шкуру. Вандам присел и дотронулся до него: мех действительно натуральный. Перед глазами Уильяма вдруг мелькнула яркая картина: обнаженная Елена, соблазнительно изогнувшись, лежит на ковре. Он сморгнул и загнанно огляделся. На кресле перед ним валялась книга, которую она, по-видимому, читала, когда раздался стук в дверь. Майор взял книгу и сел в кресло. Оно хранило тепло ее тела. Книга называлась «Стамбульский экспресс». Похоже на шпионский детектив. На стене напротив висела картина, в оригинальной манере изображавшая светский прием: женщины, как и положено, одеты в великолепные платья, а вот мужчины, все как один, в неглиже. Вандам подумал и пересел на диван под картиной так, чтобы вовсе ее не видеть. Уж больно эксцентричная…
Елена вошла с вазой в руках, и запах глициний наполнил комнату.
– Хотите что-нибудь выпить?
– У вас есть мартини?
– Да. Курите, если желаете.
– Благодарю.
«Она умеет быть гостеприимной», – подумал Вандам. И тут же спохватился: учитывая то, каким способом она оплачивает свое жилье, она непременно должна быть гостеприимной. Он достал сигареты.
– Я боялся, что вас не окажется дома.
– Не сегодня.
В ее голосе прозвучала странная нотка, но Вандам не смог понять, какая именно. Он наблюдал за тем, как она смешивает коктейль. Уильям собирался провести эту встречу быстро и в деловой манере, но уже сейчас ясно, что вести встречу будет хозяйка – как ей заблагорассудится. Он ощущал себя тайным любовником.
– Вам нравится читать эти бредни? – кивнул он на книгу.
– В последнее время меня интересуют триллеры.
– Почему?
– Должна же я знать, как ведут себя шпионы.
– Я думаю, вам не стоит… – Вандам увидел ее улыбку и понял, что его снова дразнят. – Никогда не поймешь, когда вы шутите.
– Я шучу почти все время. – Елена протянула ему бокал, села на противоположный конец дивана и лукаво посмотрела на майора. – За шпионаж!
Уильям пригубил коктейль. Он был великолепен. Елена – тоже. Мягкий солнечный свет золотил ее кожу, и от этого ее руки и ноги выглядели особенно гладкими. Должно быть, они очень нежные на ощупь. Он вдруг подумал, что в постели она, наверное, такая же, как и в обычном общении, – спокойная, веселая, готовая поиграть. Черт бы побрал эти мысли… Эффект, производимый ею, мало с чем мог сравниться: в поисках подобного он на днях даже ушел в загул, который постыдно окончился в никудышном борделе.
– О чем вы думаете? – поинтересовалась Елена.
– О шпионаже.
Она засмеялась с таким видом, как будто знала, что он лжет.
– Сдается мне, вам это нравится.
Вандам в сердцах подумал: и как только у нее это получается? Она все время выводила его из равновесия своими поддразниваниями, лукавыми взглядами, невинным выражением лица, а главное – длинными загорелыми ногами.
– Ловить шпионов – такая же работа, как и все остальные, но я не люблю ее.
– Что делают со шпионами после поимки?
– Обычно вешают.
– Да?
На этот раз ему удалось вывести ее из равновесия. Елена содрогнулась.
– В военное время неудачники расплачиваются за промахи жизнью, – назидательно пояснил майор.
– Вы потому и не любите эту работу – потому что их вешают?
– Нет. Я не люблю ее, потому что мне не всегда удается их поймать.
– Вы что, гордитесь своей черствостью?
– Разве это черствость? Ты должен убивать других, чтобы не убили тебя.
Уильям осознал, что теперь его вынудили оправдываться. Как она это делает?
Елена поднялась, чтобы налить ему еще мартини, и Вандам наблюдал, как она передвигается по комнате. Грациозная, словно кошка. Или нет, котенок. Он смотрел на ее спину, пока она делала коктейль, и ему было интересно, что у нее надето под желтым платьем. Заодно Уильям кинул взгляд на ее руки: они были тонкими и сильными. Свой бокал она не наполнила.
Майор решил разузнать что-нибудь о ее прошлом.
– Ваши родители живы?
– Нет.
Вандаму показалось, что она лжет: ответ прозвучал слишком резко.
– Мне жаль.
– А зачем вы спрашиваете?
– Неуместное любопытство. Простите.
Елена наклонилась и легонько коснулась его руки, кончики ее пальцев лишь скользнули по его коже – ласка такая же легкая, как бриз.
– Вы слишком много извиняетесь.
Она на секунду отвернулась, как будто колеблясь; а затем, словно поддавшись минутному импульсу, начала рассказывать о себе.
Елена родилась в ужасающе бедной семье. У ее родителей, образованных и любящих людей, это был уже пятый ребенок…
– Мой отец обучал меня английскому языку, а мама старалась привить аккуратность… – рассказывала Елена.
Беда в том, что отец, портной по профессии, придерживался ультраортодоксальных взглядов и вскоре сделался совершенно чужим в еврейской общине Александрии из-за постоянных доктринерских споров. Когда Елене было пятнадцать, отец начал стремительно слепнуть и не мог больше шить. При этом он бы никогда не согласился принять помощь от «вероотступников» – александрийских евреев. Елена нанялась служанкой в британскую семью, в доме у которой и поселилась, а всю зарплату посылала родным. С этого места ее история становилась повторением сюжета, популярного в течение нескольких последних веков: место действия – дом людей из высшего общества; действующие лица – сын хозяев и бедная соблазненная девушка. Елене еще повезло: их связь обнаружили до того, как она забеременела. Незадачливого ловеласа отослали в университет, а провинившуюся служанку безжалостно рассчитали. Перспектива вернуться домой и рассказать отцу, что ее выгнали за внебрачную связь, да еще с гоем, приводила девушку в ужас. Некоторое время она просуществовала на выданные ей при расчете деньги, продолжая посылать домой прежнюю сумму каждую неделю, пока деньги не кончились. А затем один распутный бизнесмен, которого она встречала в доме, где работала, снял для нее квартиру. Так она вступила на путь продажной женщины. Вскоре после этого отец обо всем узнал, и семья отсидела по ней шиву.
– Что такое шива? – спросил Вандам.
– Траур.
С тех пор она не получала от них известий, если не считать письма от одной из своих подруг, в котором сообщалось о смерти матери.
– Вы ненавидите своего отца? – спросил Вандам.
Елена пожала плечами:
– Думаю, для меня все не так уж плохо сложилось. – Она обвела рукой комнату.
– Но разве вы счастливы?
Елена как-то странно на него взглянула. Дважды Уильяму казалось, она вот-вот заговорит и скажет нечто важное, но она промолчала и отвернулась. Вандам понял, что девушка жалеет о своей откровенности.
Елена тряхнула головой и решительно поменяла тему разговора:
– Так что же привело вас сюда, майор?
Вандам собрался с мыслями. Он с таким интересом наблюдал за ее руками и глазами, пока она рассказывала о своем прошлом, что на время совсем забыл о цели своего прихода.
– Я все ищу Алекса Вульфа. Я не нашел его самого, зато отыскал бакалейщика, у которого он покупает продукты.
– Как вам это удалось?
Вандам решил не рассказывать ей. Лучше, чтобы никто вне разведывательного управления не знал, что немецкие шпионы попадаются на фальшивых деньгах.
– Длинная история. Дело в том, что я хочу поставить кого-нибудь из своих людей в магазин на тот случай, если он придет туда снова.
– Меня?
– Именно об этом я и думаю.
– Значит, план такой: он приходит, я шлепаю его по голове мешком с сахаром и стерегу бездыханное тело, пока вы не прибудете на место?!
Вандам расхохотался.
– Уверен, что это вам по силам. Так и вижу, как вы бросаетесь на него из-за прилавка с мешком наперевес.
Он вдруг осознал, насколько же он с ней расслабляется, и попытался взять себя в руки, пока не попал в глупое положение.
– А если серьезно, что я должна делать?
– Если серьезно, вы должны обнаружить его местожительство.
– Как?
– Пока не знаю. – Вандам колебался. – Я просто подумал, а почему бы вам не сойтись с ним? Вы очень привлекательная женщина… мне кажется, для вас это не составит труда…
– Что вы подразумеваете под словом «сойтись»?
– Это уже не мое дело. Мне нужен только адрес.
– Ага. – Ее настроение неожиданно поменялось, в голосе послышались новые нотки – что-то вроде горечи. Это удивило Вандама. Ведь такая женщина, как Елена, не должна быть оскорблена подобным предложением. – А почему бы не поступить проще?.. Пускай один из ваших солдат последует за ним до самого дома.
– Мне придется прибегнуть к этому способу, если вам не удастся завоевать его доверие. Проблема в том, чтобы не спугнуть Вульфа. Как только шпион заметит, что его преследуют, он тут же заметет следы и уже никогда не вернется. Тогда мы потеряем наше преимущество. Но если, скажем, он пригласит вас к себе домой на ужин, тогда мы получим нужную информацию, не подставив себя. Конечно, это тоже может не сработать. Обе альтернативы рискованны. Но я предпочитаю избегать чересчур прямолинейных действий.
– Понимаю.
Ну разумеется. Чего же тут непонятного? Все ясно как день. Так какого черта она дуется? Что за странная женщина: в какие-то моменты их общения Уильям бывал совершенно ею очарован, а уже спустя минуту она выводила его из себя. Майор впервые всерьез задумался о том, что она ведь может и отказаться выполнить его просьбу.
– Вы поможете мне? – В ожидании ответа он немного нервничал.
Елена встала и вновь наполнила его бокал; на этот раз она налила и себе. В ней чувствовалось крайнее напряжение, но Вандам понимал, что о причинах оного не будет сказано ни слова. Женщины в таком настроении его всегда раздражали. Будет чертовски скверно, если она все же откажется от сотрудничества.
Наконец она сказала:
– Думаю, это ненамного хуже того, чем я занимаюсь всю свою жизнь, – и неприязненно на него взглянула.
– Начнете с завтрашнего дня. – Майор поспешил закрепить свои позиции. Он дал ей клочок бумаги, где был записан адрес магазина. Елена взяла его, даже не взглянув. – Магазин принадлежит Микису Аристопулусу.
– Сколько это займет времени?
– Не знаю. – Уильям поднялся. – Я буду часто связываться с вами, чтобы убедиться, что все в порядке. Как только он там появится, тут же разыщите меня. Договорились?
– Да.
Вандам кое-что вспомнил.
– Ах да, владелец магазина думает, что мы преследуем Вульфа, потому что он фальшивомонетчик. Ни слова о шпионаже.
– Ладно.
Похоже, изменений в ее настроении в лучшую сторону не предвиделось. Они уже не получали удовольствия от общения друг с другом.
– Что же, оставлю вас наедине с детективом.
Елена проводила его до двери. Выйдя в коридор, Вандам увидел идущего навстречу жильца из соседней квартиры. Подсознательно Вандам ждал этого момента весь вечер, и теперь он сделал то, что мысленно поклялся не делать. Он взял Елену за руку, наклонился и поцеловал ее в губы.
Она ответила на поцелуй. Уильям отстранился, сосед прошел мимо. Пока сосед отпирал дверь и входил в квартиру, Вандам смотрел Елене в глаза, затем отпустил ее руку.
– Вы хороший актер, – спокойно сказала она.
– Да, – согласился он. – До свидания.
Он повернулся и стремительно зашагал по коридору. Ну что же, думал он, можно быть довольным проведенным разговором. Тогда откуда же у него ощущение, словно он только что совершил какой-то неблаговидный поступок? Уильям на секунду остановился и услышал, как за спиной хлопнула дверь ее квартиры.
Прислонившись спиной к двери, Елена проклинала Уильяма Вандама.
С типично английской вежливостью он вошел в ее жизнь, предлагая заняться настоящим делом – помочь одержать победу в войне, а теперь с очаровательной улыбкой заявляет, что для этого ей нужно побыть шлюхой на службе у государства.
А ведь она действительно поверила, что он изменит ее жизнь. Никаких богатых бизнесменов, никаких тайных афер, никаких танцев и обслуживания столиков – у нее будет достойная работа, то есть что-то, во что можно верить, ради чего можно рисковать. Но нет, все по-старому.
Вот уже семь лет она продавала свое лицо и тело – как же ей хотелось это прекратить…
Елена прошла в гостиную, чтобы чего-нибудь выпить. Стакан Вандама стоял на столике, наполовину пустой. Она поднесла его к губам. Напиток был теплым и горьким.
Сначала Вандам ей не понравился: он производил впечатление человека чопорного, манерного и ужасно скучного. Однако Елена вскоре поменяла свое мнение о нем. Когда майор впервые засмеялся при ней, она заподозрила, что за невыразительной внешностью скрывается другой человек. Этот смех заинтриговал ее. Сегодня он снова так смеялся – когда она сказала, что оглушит Вульфа мешком с сахаром. Где-то под военной формой таились просто-таки залежи веселья, стоило дотронуться до какой-то скрытой струны, и смех, вырываясь наружу, на секунду завладевал этим человеком целиком. Елена чувствовала, как страстно майор любит жизнь и как жестко – даже жестоко! – он контролирует эту любовь. Елене хотелось бы проникнуть внутрь его и заставить сделаться наконец самим собой. Вот почему она дразнила Вандама и всячески старалась рассмешить.
И поэтому она его поцеловала.
Елена со смешанным чувством изумления и радости смотрела, как Уильям входит в ее дом, садится на диван, курит, разговаривает. В какой-то момент она даже подумала: вот бы лечь с этим сильным и неискушенным мужчиной в постель и показать ему нечто такое, о чем он даже не подозревает. Почему он так ей понравился? Может быть, потому что он обращался с ней, как с живым человеком, а не с девчонкой для развлечений. Она точно знала, что Уильям никогда не похлопает ее по заднице со словами:
– Не забивай ничем свою хорошенькую головку…
И вот он все испортил. Почему ее так взбесило это заявление – насчет Вульфа? Соблазнить нового мужчину. Одним больше, одним меньше – ей-то что?.. Вандам примерно так и выразился, тем самым давая понять, что не ставит ее выше обычной проститутки. Вот почему теперь она буквально сходила с ума. Елене так хотелось, чтобы ее уважали… А предложение «сойтись» с Вульфом исключало такую возможность. Впрочем, стоило ли вообще об этом думать? Отношения между такой женщиной, как она, и английским офицером вряд ли выйдут из обычной схемы: использование ее в определенных целях, с одной стороны, зависимость – с другой… Откуда тут взяться уважению? Уильям Вандам всегда будет видеть в ней шлюху. Она вообразила, что он не такой, как все, и ошиблась. Вопрос исчерпан.
Вандам сидел в темноте у окна в своей спальне, курил, смотрел на освещенный лунным светом, мерцающий Нил и вспоминал детство…
…Ему одиннадцать, и морально, и физически еще совсем ребенок. Он стоит на террасе дома из серого камня, где прожил всю жизнь. В доме есть ванная комната, вода для которой нагревается с помощью угольной печки, расположенной внизу, в кухне. Родители часто говорят сыну, что не каждая семья достаточно состоятельна, чтобы позволить себе такие удобства, поэтому лучше об этом помалкивать. Позже, когда он придет в новую шикарную школу в Баурнемауте, ему придется притворяться, что он считает не вполне естественным, когда в доме есть ванная комната и горячая вода. В ванной есть еще и унитаз. Сейчас он направляется туда, чтобы пописать. Здесь мама купает его семилетнюю сестру. Мальчик знает, что они не будут возражать против его присутствия, – он делал так и раньше. К тому же, чтобы добраться до другого туалета, нужно долго идти по промозглому саду. Но на этот раз все по-другому: он забыл, что там купается еще и его кузина. Ей восемь лет. Он входит в ванную. Сестра сидит в ванне, а кузина уже встала, собираясь вылезти из нее. Мама держит наготове полотенце. Мальчик смотрит на кузину.
Естественно, она голая. Он впервые видит голую девочку, если не считать сестры. Кузина полненькая, розовенькая, разгоряченная кожа покрыта капельками воды. Это самое прелестное зрелище в его жизни. Мальчик стоит в дверях и смотрит на девочку с нескрываемым интересом и восхищением.
Пощечина обрушивается на него из ниоткуда. Мамина рука неожиданно пребольно хлопает по щеке. Уж что-что, а как следует отшлепать она может, и это один из лучших ее ударов. Чертовски больно, но испытанный шок гораздо хуже всякой боли. Что еще хуже – теплое чувство, завладевшее всем его телом, разбилось вдребезги, как оконное стекло.
– Убирайся! – кричит мать.
Обиженный и униженный, мальчик пулей выскакивает из ванной…
Сидя один в своей комнате среди ночи и вспоминая эту сцену, Вандам снова думал так же, как и много лет назад: ну зачем, зачем она это сделала?
9
Ранним утром Алекс Вульф стоял босиком на холодном полу мечети, выложенном плиткой. Несколько ранних богомольцев рассеялись по просторному залу с колоннами. Луч света проник сквозь узкую прорезь в стене, и в этот момент муэдзин вскричал:
– Allahu Akbar! Allahu Akbar! Allahu Akbar! Allahu Akbar!
Вульф повернулся лицом к Мекке.
На нем были надеты длинный халат и чалма, в руках он держал простые арабские сандалии. Он и сам никогда не мог понять, зачем ему это. Настоящим верующим он был только в теории. В детстве он подвергся обряду обрезания, как того требует ислам, и совершил паломничество в Мекку; тем не менее он пил алкоголь, ел свинину, никогда не платил мусульманского налога закят, не соблюдал пост рамадан и молился крайне редко, не говоря уже о том, чтобы делать это пять раз в день. Однако иногда Алекс ощущал потребность хотя бы на несколько минут погрузиться в знакомый, механический ритуал религии его приемного отца. Тогда он, как и сегодня, поднимался ни свет ни заря, облачался в традиционные одежды и шел по пустым холодным улицам к мечети, которую посещал его отчим, совершал ритуальное омовение во дворе и входил внутрь как раз к началу утренней молитвы.
Вульф дотронулся руками до ушей, затем сомкнул ладони перед собой, поклонился и встал на колени. Касаясь лбом пола в нужные моменты, он начал читать нараспев:
– Именем Создателя нашего, всеправедного и сострадающего. Да вознесется молитва наша к Господу, вседержителю небесному и земному, преблагому и сострадающему, царствующему в день Страшного суда; Тебе мы служим и Тебе возносим молитву о помощи; к благому деянию наставь нас, удостоенных благоволения Твоего, нас, избежавших гнева Твоего, нас, с пути спасения не свернувших.
Он посмотрел через правое плечо, затем – через левое, чтобы поприветствовать двух ангелов, которые записывали все его добрые и дурные поступки.
Оглядываясь через левое плечо, он увидел Абдуллу.
Не прерывая молитвы, вор одарил его широкой улыбкой, блеснув железным зубом.
Вульф встал с колен и вышел из мечети. Он остановился снаружи, чтобы надеть сандалии, Абдулла вперевалку вышел за ним. Они пожали друг другу руки.
– Ты благочестивый мусульманин, Ахмед, как и я, – сказал Абдулла. – Я знал, что рано или поздно ты придешь в мечеть, где молился твой отец.
– Ты искал меня?
– Многие тебя ищут.
Они медленно шли рядом.
– Запомни, друг, настоящего правоверного я не выдам ни за какие деньги – даже за очень, – Абдулла сделал многозначительную паузу, – очень большие деньги. Поэтому я сказал майору Вандаму, что не знаю никого по имени Алекс Вульф или Ахмед Рахма.
Вульф резко остановился. Значит, за ним все еще охотятся, слишком рано чувствовать себя в безопасности. Он схватил Абдуллу за руку и затащил в первое же попавшееся по дороге кафе. Они сели.
– Он знает мое арабское имя? – спросил Вульф.
– Он знает о тебе все. Кроме одного – где тебя найти.
Вульфа охватило волнение, и в то же время он не смог справиться с любопытством.
– Как выглядит майор?
Абдулла пожал плечами.
– Англичанин. Туповат. Манер – никаких. Хаки, шорты, красная морда.
– Ты знаешь, о чем я спрашиваю.
Абдулла кивнул.
– Решительный и целеустремленный человек. На твоем месте я бы его опасался.
Собственно, Вульф и опасался.
– Что майор предпринимает?
– Он разузнал все о твоей семье. Говорил со всеми твоими братьями. Они сказали, что ничего о тебе не знают.
Владелец кафе принес каждому по тарелке бобового пюре и по плоскому куску черствого хлеба. Вульф разломил свой хлеб и окунул его в пюре. К чашкам начали слетаться мухи, мужчины не обращали на них внимания.
Абдулла говорил с набитым ртом:
– Вандам предлагает сто фунтов за твой адрес. Ха! Как будто мы предаем друзей за деньги!
Вульф сглотнул.
– Но ты ведь не знаешь моего адреса…
Абдулла пожал плечами.
– Захотел бы – узнал бы.
– Верно, – согласился Алекс. – Поэтому могу сказать тебе в знак нашей дружбы, что я живу в отеле «Шепард».
Араб обиженно скривился.
– Друг, я ведь знаю, что это неправда. Первое место, где станут искать британцы…
– Ты не понял, – улыбнулся Вульф. – Я не постоялец. Я работаю на кухне, мою горшки и всякую утварь, а по ночам я сплю там же на полу вместе с дюжиной других рабочих.
– Ловко! – оскалился Абдулла: он был в восторге и от идеи, и от обладания информацией. – Ты спрятался у них под самым носом!
– Я уверен, что ты не проболтаешься, – сказал Вульф, – и в знак моей благодарности за твою дружбу прими от меня подарок в сотню фунтов…
– Но это не обязательно!
– Я настаиваю!
Абдулла вздохнул и неохотно уступил:
– Ладно.
– Я пришлю деньги тебе домой.
Абдулла вытер пустую тарелку остатками хлеба.
– Я должен тебя покинуть, – заявил он. – Давай я заплачу за твой завтрак.
– Спасибо.
– Ой, оказывается, у меня при себе нет денег… тысяча извинений…
– Ничего страшного, – заверил его Вульф. – На все воля Аллаха!
Абдулла ответил традиционным:
– Да хранит тебя Аллах! – и ушел.
Вульф заказал себе кофе и принялся думать об Абдулле. Он, вне всяких сомнений, предаст его за сумму гораздо меньшую, чем сотня фунтов. Абдуллу останавливает только то, что он и правда не знает адреса. Чтобы раздобыть его, хитрый араб явился сегодня утром в мечеть. Теперь он постарается проверить, действительно ли Вульф работает на кухне в «Шепарде». Это будет нелегко: никто ведь не признается, что персонал в отеле спит на полу, да и сам Вульф не был в этом уверен. Так или иначе, когда Абдулла узнает, что его обманули, придется снова иметь с ним дело. Выдуманная на ходу байка и взятка помогут оттянуть этот неприятный момент. Очевидно одно: когда Абдулла выяснит наконец, что Вульф живет у Сони в плавающем домике, он может с равным успехом отправиться за деньгами и к Вульфу, и к Вандаму.
Итак, ситуация под контролем – пока…
Вульф оставил несколько монет на столе и вышел.
Город пробуждался ото сна. Улицы были уже заполнены транспортом, тротуары оккупировали лоточники и попрошайки, в воздухе вперемешку носились приятные и отвратительные запахи. Вульф отправился к центральному почтовому отделению, чтобы позвонить. Он набрал номер генштаба и попросил майора Смита.
– У нас их семнадцать, – хихикнул оператор на коммутаторе. – Вашего как зовут?
– Сэнди.
– Значит, это майор Александр Смит. Его сейчас нет. Что ему передать?
Вульф прекрасно знал, что майора не может быть сейчас в штабе, – еще слишком рано.
– Записывайте: сегодня в полдень в Замалеке. Подпишите – С. Записали?
– Да, но хотелось бы узнать ваше полное…
Вульф повесил трубку, вышел из здания почтамта и отправился в Замалек.
С того дня, как Соня соблазнила Смита, майор прислал ей дюжину роз, коробку шоколадных конфет, любовное письмо и две записки с посыльными с просьбой о втором свидании. Вульф запретил ей отвечать. Теперь Смит сгорал от желания узнать, увидит ли ее еще когда-нибудь. Вульф был совершенно уверен, что Соня – первая красивая женщина, с которой Смит переспал. Всего несколько дней ожидания без всяких вестей, и Смит отчается увидеть ее настолько, что вцепится в первую же возможность.
По пути домой Вульф купил газету, но в ней не было ничего, кроме откровенной чепухи. Когда он вернулся домой, Соня еще спала. Алекс швырнул в нее свернутой газетой, чтобы разбудить. Она что-то неразборчиво пробормотала и повернулась на другой бок.
Вульф оставил ее в покое и, раздвинув занавески, прошел в гостиную. В другом конце судна, на носу, располагалась крошечная кухня. Там имелся большой шкаф для веников и чистящих средств. Вульф открыл дверцу этого шкафа. Внутри вполне мог поместиться взрослый мужчина, если согнет колени и нагнет голову. Правда, щеколда на дверце закрывалась только снаружи. Алекс порылся в кухонных ящиках и нашел нож с гнущимся лезвием. Таким ножом можно задвигать и отодвигать щеколду изнутри, просовывая лезвие в дверную щель. Он залез в шкаф, закрыл дверцу и попробовал задвинуть щеколду. Получилось!
Через щель, однако, ничего не было видно.
Алекс, используя утюг в качестве молотка, вбил гвоздь в дверцу на уровне глаз и расширил отверстие вилкой. Затем вновь залез в шкаф, закрыл дверцу и прильнул к отверстию.
Ему было видно, как раздвинулись занавески и в гостиную вошла Соня. Она огляделась, удивленная тем, что его здесь нет, пожала плечами и, живописно задрав ночную рубашку, почесала живот. Вульф подавил смешок. Она вошла в кухню, взяла чайник и отвернула кран.
Вульф просунул нож в щель, отодвинул щеколду, открыл дверь и вылез наружу.
– Доброе утро.
Соня вскрикнула. Вульф покатился со смеху.
Она швырнула в него чайник, но Алекс увернулся.
– Хорошее место я нашел? Здесь можно с комфортом спрятаться.
– Скотина, ты напугал меня!
Алекс засунул нож в шкаф, закрыл дверцу и сел за стол.
– Зачем тебе понадобилось прятаться? – спросила Соня.
– Чтобы наблюдать за тобой и майором Смитом. Кстати, это очень смешно, он похож на влюбленную черепаху.
– Когда он придет?
– Сегодня в полдень.
– О нет. Зачем же так рано?
– Слушай. Если у него в портфеле что-то достойное, тогда ему, конечно, нельзя шляться с ним по городу. Он должен отнести его прямо к себе в кабинет и запереть в сейф. Нам нужно сделать так, чтобы он не успел зайти в контору, – игра не имеет смысла, если он явится без портфеля. Я все устроил: думаю, он должен сломя голову ринуться сюда прямо из штаба. Если же он притащится позднее и пустой, мы запремся и притворимся, что тебя нет дома, – тогда в следующий раз он поторопится.
– Я смотрю, ты все продумал…
– Иди-ка приготовься к встрече гостя, – засмеялся Вульф. – Я хочу, чтобы ты была неотразима.
– Я всегда неотразима. – Соня отправилась в спальню.
– Вымой голову! – крикнул он.
Ответа не последовало.
Алекс взглянул на часы. Время летело. Он прошелся по дому, пряча следы собственного пребывания в нем, убирая свои ботинки, бритву, зубную щетку и феску. Соня в халате вышла на палубу, чтобы высушить волосы на солнце. Вульф сделал кофе и отнес его ей. Свою чашку он вымыл и убрал в шкаф. Затем достал бутылку шампанского, положил ее в ведро со льдом и установил все это перед кроватью вместе с двумя бокалами. Он подумал, что нужно поменять белье, но потом решил, что разумнее сделать это уже после визита майора. Соня вернулась с палубы, опрыскав духами грудь и внутреннюю поверхность бедер.
Вульф окинул помещение придирчивым взглядом. Все было готово. Он уселся на диване возле иллюминатора и стал смотреть на берег.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.