Текст книги "Испытание верностью"
Автор книги: Кэрол Мортимер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ВТОРАЯ
Выходя из кабинета Дэвида Брьюстера, Руфус чувствовал, как отчаянно Габриэлла пытается высвободить свою руку. Но он не собирался ее отпускать. Им двоим нужно было поговорить. Прямо сейчас.
– Пока, Тоби, – сказал он своему кузену, когда они оказались на улице.
– И не звони мне, пока я сам с тобой не свяжусь? – язвительно предположил Тоби.
Губы Руфуса сжались в твердую линию. Они с Тоби никогда не были друзьями. Он знал, что его отец терпел этого бездельника лишь потому, что он был сыном его единственной сестры. Но три месяца назад этому терпению пришел конец.
– Не дождешься, – отрезал Руфус.
Тоби издал язвительный смешок.
– Сообщишь мне об этом ты или это сделает Брьюстер не имеет значения, – он пожал плечами. – Результат будет один и тот же. – Он самодовольно ухмыльнулся.
– Тебе никогда не приходило в голову, Тоби, что мы с Руфусом больше ненавидим тебя, чем друг друга? – язвительно заметила Габриэлла.
Тоби пристально посмотрел на нее своими дерзкими голубыми глазами и нахально улыбнулся.
– Нет.
Как ей хотелось стереть с его красивого лица эту улыбочку! Ее захлестнула волна отвращения к этому мужчине.
– Тогда на твоем месте я бы непременно над этим задумалась, – посоветовала ему она.
Он беспечно пожал плечами.
– Даже если вы попробуете воплотить в жизнь эту дурацкую затею с браком, у вас все равно ничего не выйдет.
– Мы должны будем прожить вместе всего шесть месяцев, – напомнила ему Габриэлла.
Тоби криво усмехнулся.
– Да вам шесть часов не прожить под одной крышей, не то что шесть месяцев!
То, что он был прав, разозлило ее еще больше.
– Тогда это будет для тебя сюрпризом! – отрезала она, неистово сверкая глазами.
– Почему-то я в этом сомневаюсь, – произнес Тоби скучающим тоном. – Пока, Руфус. Чао, Габриэлла, – насмешливо добавил он, затем повернулся и пошел прочь.
– Мне всегда казалось, что вы с Тоби симпатизируете друг другу, – сказал Руфус, прищурившись.
Габриэлла посмотрела на него.
– Предположения часто бывают обманчивыми, – хрипло произнесла она, опустив длинные ресницы, чтобы он не смог прочитать ее мысли.
Только когда дело не касалось этой женщины, сказал себе Руфус. Она была такой же, как ее мать, и лучше ему об этом не забывать.
Его рот искривился в сардонической ухмылке.
– Это правда, что ты ненавидишь Тоби даже больше, чем меня?
– О да, – заверила его она.
Странно, подумал Руфус. Раньше между Габриэллой и Тоби всегда были теплые дружеские отношения. Что произошло между ними?
Было ли это как-то связано с тем, что три месяца назад его отец запретил Тоби переступать порог его дома?
– Нам нужно поговорить, – сказал он Габриэлле. – Моя машина припаркована…
– Я никуда с тобой не поеду, – тотчас возразила она, сделав шаг назад. На этот раз ей удалось вырваться.
Руфус нахмурился.
– Знаешь, Габриэлла, если мы будем продолжать в том же духе, значит, Тоби прав, и нам лучше сразу передать ему все.
Глаза Габриэллы расширились. Неужели он и вправду собрался на ней жениться?
Только если ему приставят к виску пистолет, подумала она, печально улыбаясь.
Впрочем, поступок Джеймса был равносилен этому.
– Я сказал что-то смешное, Габриэлла? – отрезал Руфус при виде ее улыбки.
– Нет, – призналась она, вздохнув. – Но разве наш с тобой разговор что-то изменит?
– Все зависит от того, как мы будем разговаривать, – с вызовом ответил он.
Прищурившись, Габриэлла посмотрела на него. За прошедшие пять лет Руфус стал еще циничнее. В уголках его глаз и возле рта залегли морщинки, светлые волосы стали короче, но Руфус по-прежнему оставался самым сексуальным мужчиной, которого она когда-либо встречала. Она до сих пор чувствовала кожей его прикосновение. Спустя пять лет ее влечение к нему не ослабло, как она думала все это время.
Встретившись с ней взглядом, Руфус понял, что не забыл, какой нежной и бархатистой была ее кожа. Он пропал в тот момент, когда впервые прикоснулся к ее стройному девичьему телу. Все его существо откликалось на чувственную красоту Габриэллы. Он до сих пор ее хотел.
– Если ты собираешься предложить мне то, о чем я подумала, тогда забудь об этом. – Габриэлла укоризненно посмотрела на него. Ее щеки залила краска.
– Жаль, – насмешливо протянул он. – Было бы интересно поговорить о старых временах.
– Нет никаких «старых времен», – решительно возразила она.
– Хорошо, Габриэлла, – язвительно произнес Руфус. – Давай тогда поговорим о будущем, – решительно добавил он. – Может, нам удастся прийти к компромиссу.
– К компромиссу? – удивленно повторила девушка.
Очевидно, это слово прежде никогда у нее с ним не ассоциировалось, мрачно подумал Руфус. Но им придется пойти на взаимные уступки, если они не хотят потерять все. А он не верил, что Габриэлла готова отказаться от двадцати пяти миллионов лишь потому, что не хотела становиться его женой и жить с ним под одной крышей.
– Думаю, будет лучше, если ты поедешь вместе со мной в «Грешемс», Габриэлла, потому что я не собираюсь продолжать этот разговор посреди тротуара.
В «Грешемс»? Девушка нахмурилась. Какого черта ему понадобилось ее туда везти?
Она не была в магазине с тех пор, как переехала во Францию.
– Я бы хотел кое-что тебе показать.
– Правда? – скептически произнесла она.
Он кивнул.
– Думаю, это произведет на тебя впечатление.
В ответ на его провокацию она прищурилась и колко произнесла:
– В последний раз меня это не впечатлило.
– Нет? – Он насмешливо поднял темные брови. – А вот мне помнится, что все было по-другому.
Она очень сомневалась, что Руфус вообще помнил о том, что произошло между ними на Майорке. После развода он встречался со многими женщинами, но все эти отношения были непродолжительными. Разумеется, он забыл ласки неопытной восемнадцатилетней девчонки.
Габриэлла приторно улыбнулась ему.
– Полагаю, это называется избирательной памятью.
– Возможно. Но кто из нас двоих выбирает? – парировал он.
Ей следовало знать, что вступать в словесные споры с Руфусом было бесполезно. Он был слишком циничен и самоуверен.
– Я подумал, тебе захочется взглянуть на то, что в будущем станет носить название «Габриэллас», – добавил Руфус, имея в виду ресторан, расположенный двумя этажами ниже его кабинета.
Ее глаза расширились.
– Неужели ты действительно собираешься выполнить условия, указанные в завещании твоего отца?
– А ты разве нет? – язвительно произнес Руфус.
Когда на этот раз он взял ее за руку и повел к своей машине, Габриэлла не стала сопротивляться.
Руфус был полностью уверен в том, что эта женщина не упустит возможности прибрать к рукам двадцать пять миллионов. Просто она набивала себе цену, думая, что сможет вытянуть из него больше.
Его рот дернулся от отвращения, когда он открывал для Габриэллы дверцу «мерседеса», стараясь не прикасаться к девушке.
Готова ли я выйти за него замуж? – подумала Габриэлла, взглянув украдкой на его напряженный профиль.
Ее немедленным ответом было «нет». Немного подумав, она сказала себе «возможно».
Стать женой Руфуса было последним, чего она хотела, но в противном случае Тоби получит все, включая ее долговое обязательство в тридцать тысяч фунтов. У нее не было столько денег, и она не исключала, что этот негодяй Тоби может потребовать от нее заплатить долг неприемлемым для нее способом.
Был ли брак с Руфусом более приемлемым.
Определенно.
– Жалеешь, что согласилась со мной поехать? – спросил Руфус, нарушив напряженное молчание.
Она не сомневалась, что брак с ним стал бы для нее настоящим кошмаром. Руфус использовал бы любую возможность, чтобы сделать ее несчастной. Несомненно, он подумал бы, что она согласилась стать его женой лишь из-за денег.
Но альтернативой этого брака по расчету было попасть в зависимость от Тоби.
По крайней мере, у первого кошмара был конец.
– Я думаю обо всем этом, – хрипло произнесла Габриэлла.
– А мне показалось, что жалеешь.
– Но не по той причине, о которой ты думаешь, – отрезала она.
– Нет? – Его брови взметнулись вверх.
Габриэлла даже не стала пытаться себя защитить. Зачем? Руфусу доставляло удовольствие думать о ней самое худшее. Зачем его разочаровывать?
Она уже забыла, что чувствуешь, когда входишь в здание «Грешемс». Просторное помещение было наполнено восхитительными ароматами. От обилия товаров разбегались глаза. Здесь можно было купить все: от еды до эксклюзивных сумочек, изысканной посуды и мебели. Покупатели и консультанты сновали туда-сюда. Габриэлла восхищенно смотрела по сторонам, пока они с Руфусом направлялись через весь первый этаж к частному лифту. Подумав о том, что через полгода она может стать хозяйкой ресторана в таком эксклюзивном магазине, девушка забыла о причине, по которой они с Руфусом пришли сюда.
– Мне не нужно говорить тебе, какой у тебя замечательный магазин и как хорошо ты им управляешь, – рассеянно произнесла Габриэлла.
Руфус окинул ее задумчивым взглядом.
– Меня всегда удивлял твой выбор карьеры.
Она напряглась.
– Почему?
Он пожал широкими плечами.
– Скорее всего, ресторан в «Грешемс» будет круглосуточным, как и сам магазин. Как правило, работа в ресторане – это долгий кропотливый труд.
Габриэлла с вызовом посмотрела на него.
– Что ты имеешь в виду?
Он имел в виду, что для женщины, занимающейся поисками богатого мужа, она выбрала слишком тяжелую работу.
А может, она на самом деле думала, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок?
Несколько лет назад он сказал ей, что обычно им управляла другая часть мужской анатомии!
Впрочем, сейчас это не имело значения. Если они сейчас придут к согласию, то через полгода богатый муж ей больше не понадобится.
Руфус пожал плечами.
– Иногда тебе придется готовить для меня, – сухо произнес он.
Габриэлла нетерпеливо посмотрела на него.
– Ты рискуешь. Я ведь могу положить в твою еду мышьяк.
– А я буду предлагать тебе попробовать первой, – заверил он ее, когда они вышли из лифта на четвертом этаже.
Габриэлла импульсивно рассмеялась, и ее фиолетовые глаза засверкали.
Зачарованный ее смехом, Руфус уставился на нее голодным взглядом.
Увидев, как он на нее смотрит, она чуть не подавилась смехом. Он словно хотел ее съесть!
Но, должно быть, она ошиблась, потому что его лицо внезапно посуровело.
– Руфус, что… – Она осеклась, поняв, куда он ее привел.
Ее глаза расширились, сердце учащенно забилось, когда она оглядела просторное помещение ресторана.
Ресторана, который может стать ее, если она выйдет замуж за Руфуса.
Он занимал половину четвертого этажа и был отгорожен ширмой от книжного отдела магазина, располагающегося рядом. Сейчас он больше напоминал кафетерий с самообслуживанием, но из него лучился бы отличный ресторан. Габриэлла уже начала себе представлять, какие изменения можно сделать в интерьере. Здесь можно было бы хорошо отдохнуть за ленчем, который она готовила бы только из самых свежих продуктов.
Но этому не бывать, если она не согласится выйти замуж за Руфуса!
– Давай пройдем в мой кабинет и закончим этот разговор, Габриэлла, – отрывисто произнес он, снова взяв ее за руку.
Закончить разговор? Она даже не знала, что они его начали!
Офис на шестом этаже был знаком Габриэлле, потому что она часто навещала здесь свою мать, когда та работала секретарем Джеймса.
Господи, как давно это было!
Она не узнала секретаршу – высокую стройную блондинку, которая улыбнулась Руфусу, когда они вошли в приемную. Габриэлла задумчиво посмотрела на него. Он крепче взял ее за руку и провел в кабинет, закрыв за ними дверь.
– Я бы никогда не совершил ту же ошибку, что и мой отец, – холодно произнес Руфус, отпустив ее так резко, что она чуть не потеряла равновесие.
Он имел в виду, что никогда не влюбится в свою секретаршу. Тем более, не женится на ней.
– Они были счастливы вместе, Руфус, – возразила Габриэлла. – Разве ты этого не замечал? Не чувствовал, когда находился рядом с ними?
Да, его отец действительно был счастлив с Хитер, и ее неожиданная гибель подкосила его. Но Джеймс был ослеплен любовью и не замечал, что на самом деле представляла собой его жена.
Все эти годы Хитер пыталась с ним сблизиться, но тщетно. Руфус знал, что она делала это лишь ради его отца.
Несмотря на то, что Габриэлла несколько лет прожила во Франции, они с матерью по-прежнему поддерживали близкие отношения. Если бы он перестал относиться к своей мачехе с настороженностью, она бы усыпила его бдительность по отношению к своей дочери, чего нельзя было допускать. Он собирался жениться на Габриэлле, чтобы сохранить «Грешемс», но это вовсе не означало, что он изменил свое отношение к ней.
– Ты последовала моему совету? – сухо спросил Руфус.
Габриэлла нахмурилась, не понимая, что он имел в виду.
Его губы искривились в усмешке, когда он произнес:
– Ты когда-нибудь спрашивала у своей матери, для чего шесть лет назад ей понадобилась сотня тысяч фунтов?
Он снова хотел ее обидеть. Она гордо вскинула подбородок.
– Да, спрашивала.
– И? – нетерпеливо произнес он.
Она пообещала матери, что никогда никому об этом не расскажет. Хитер поведала ей, что ее первый муж был заядлым игроком и оставил после себя кучу долгов, но она не хотела, чтобы эта история стала достоянием общественности.
– И это не твое дело! – отрезала Габриэлла, не собираясь выдавать секрет матери.
– Верно, – согласился он. – Итак, сколько ты была должна моему отцу, Габриэлла? Больше, чем он дал твоей матери?
На этот раз кровь резко отхлынула от ее щек. Значит, он не ошибся насчет причины ее инстинктивной реакции, когда Брьюстер зачитывал эту часть завещания. Но она не должна была об этом знать.
– Меньше, – ответила она, зная, что лгать было бессмысленно. Он может попросить Брьюстера показать ему договор, который она заключила с Джеймсом год назад. – Намного меньше.
Прищурившись, Руфус посмотрел на нее. До этого момента он надеялся, что ошибся и Габриэлла не использовала его отца так же, как ее мать. Но он оказался прав.
– Ты скажешь мне, почему ненавидишь Тоби даже больше, чем меня? – произнес он холодным тоном.
Нет, не скажет.
Джеймс знал о том, что Тоби пытался ее изнасиловать. Очевидно, именно по этой причине он за два месяца до смерти внес изменения в свое завещание. Но это вовсе не означало, что Руфус имело право обо всем знать. Кроме того, судя по тому, какого мнения был о ней Руфус, он, скорее всего, поверит, что она сама спровоцировала Тоби.
– Тебе трудно в это поверить, не так ли? – съязвила она.
Он невесело улыбнулся.
– Так же трудно, как и в то, что тебя не интересуют деньги семьи Грешем.
Габриэлла разочарованно покачала головой.
– У нас ничего не выйдет, Руфус.
– Напротив, – возразил он, садясь за стол, чтобы не поддаться искушению и не придушить ее. По крайней мере, этот брак не будет основан на иллюзиях.
Руфус наклонил голову набок.
– С обеих сторон, – согласился он.
– А как же Холли? – спросила девушка.
Он нахмурился.
– При чем здесь Холли?
– Думаешь, она захочет жить с мачехой? Пусть даже всего шесть месяцев?
– Ты не будешь ее мачехой, – заверил ее Руфус.
– Но по закону…
– Держись подальше от моей дочери, Габриэлла. – предупредил ее он.
Ее глаза расширились. На что он намекал?
– Объясни, как это будет возможно, если мы собираемся жить вместе в доме Грешемов.
– Советую тебе найти способ, – произнес Руфус. – Чем меньше Холли будет общаться с такой алчной женщиной, как ты, тем лучше.
На этот раз он не просто ее ранил, а сразил наповал.
– Ты еще об этом пожалеешь, Руфус! – воскликнула она, неистово сверкая глазами.
– Я уже жалею, – устало ответил мужчина. – Но, уверен, ты со мной согласишься, что у нас обоих нет выбора, кроме фиктивного брака.
Габриэлла медлила.
– Просто скажи, да или нет, – настаивал он.
Она чувствовала себя словно животное, ослепленное светом фар.
– Да. – Девушка судорожно вздохнула. – Мы оба знаем, что мой ответ будет «да», – добавила она.
– Мой тоже, – отрезал Руфус. – Хотя я не отрицаю, что брак с тобой – это последнее, чего я хочу.
Ее глаза сверкнули фиолетовым огнем.
– Я тоже меньше всего этого хочу!
Он кивнул.
– Наконец мы пришли к согласию. Теперь, если не возражаешь, мне нужно работать.
Ей тоже. В шесть часов она уже должна быть в бистро. Когда они с Руфусом поженятся, ей больше не придется там работать.
Следующие несколько недель она будет занята переоборудованием ресторана двумя этажами ниже.
Это было слабым утешением, но по крайней мере работа отвлечет ее от мыслей о браке с Руфусом.
Как будто она могла думать о чем-то другом!
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Десять дней спустя состоялась свадьба, на которой присутствовало всего четыре человека: Руфус с Габриэллой и Дэвид Брьюстер со своей секретаршей в качестве свидетелей.
Церемония прошла так быстро, что Габриэлла сначала даже не поняла, действительно ли они поженились. Она была как в тумане и поэтому не сопротивлялась, когда Руфусу предложили поцеловать невесту.
Он не прикасался к ней с того самого дня пять лет назад, и, к своему сожалению, она поняла, что пропала, когда его губы коснулись ее губ. Это было не легкое прикосновение, как она ожидала. Вместо этого Руфус заключил ее в объятия и приник к ее губам с такой жадностью, что у нее перехватило дыхание.
Когда он наконец поднял голову, его глаза вызывающе блестели. Габриэлле казалось, что все нервные клеточки в ее теле звенели от напряжения.
– Наверное, нам пора? – неловко произнес Дэвид Брьюстер.
Возможно, так и было, подумал Руфус. Его сердце бешено колотилось, возбужденная плоть пульсировала.
Черт побери, он так крепко поцеловал Габриэллу ради эксперимента. Хотел посмотреть, действовала ли на него до сих пор ее волнующая красота.
Ответ был положительным.
Оторвавшись от ее губ, он пристально посмотрел на Брьюстера.
– Я хочу поблагодарить вас с Селией за то, что пришли сегодня сюда. – Он улыбнулся пожилой женщине. – По очевидным причинам мы не стали приглашать в качестве свидетелей своих друзей. Это было бы неправильно.
Говори за себя, подумала Габриэлла. Ей сегодня не помешала бы поддержка кого-нибудь из ее друзей.
– Может, отпразднуем это событие за ленчем? – предложил Дэвид Брьюстер, когда они покинули зал бракосочетаний.
– Я… – начала Габриэлла.
– Боюсь, это невозможно, – перебил ее Руфус. – Я должен вернуться к работе, а Габриэлле нужно перевезти свои вещи в Грешем-Хаус.
– Возможно, как-нибудь в другой раз, – сказал пожилой мужчина.
– Не думаю, что в ближайшее время мы с Габриэллой снова будем сочетаться браком, – усмехнулся Руфус.
– Друг с другом или с кем бы то ни было! – бросила в ответ она.
Габриэлла не понимала, почему ее так задели его слова. Это был краткосрочный брак по расчету, и ее не должно было волновать то, что он относился к нему как к рядовой сделке.
– Именно, – протянул Руфус. – Сейчас… – Он прервался, когда они вышли на улицу и их ослепили вспышки фотокамер. – Какого ч…? – Он мрачно посмотрел на толпу репортеров, быстро попрощался с Дэвидом и Селией, затем взял Габриэллу за руку и, игнорируя шквал вопросов, потащил ее к своей машине.
Но не слышать их было невозможно!
– Как долго длился ваш роман с мисс Бенито?
– Где вы собираетесь провести медовый месяц?
– Ваш отец перед тем как умереть знал, что вы собираетесь пожениться?
– Мисс Бенито, вы…
– Сейчас ее зовут миссис Грешем, – холодно ответил Руфус, усадив Габриэллу в салон автомобиля. Сев за руль, он завел мотор и попытался проехать сквозь толпу журналистов.
– Не смотри на меня так! – воскликнула Габриэлла, когда он бросил на нее сердитый взгляд. – Как будто это я рассказала всем о том, что мы собираемся пожениться!
Руфус этого не делал, на Дэвида Брьюстера и его секретаршу можно было положиться, тогда кто же?
– Тоби! – воскликнул Руфус, внезапно придя к тому же выводу, что и она. – Но как он узнал, что мы сегодня женимся? – процедил он сквозь зубы, выезжая на шоссе.
– Можешь быть уверен, я ему ничего не говорила, – решительно произнесла Габриэлла.
– Вот тебе и попытались остаться незамеченными, – мрачно пробормотал Руфус. – Я уже вижу заголовок в завтрашних газетах «Наследники Грешема поженились!», а вслед за ним «Невеста была в кремовом».
– Это цвет слоновый кости, – поправила его Габриэлла.
– Мне простительно, я мужчина, – нетерпеливо отрезал Руфус.
Хотя Габриэлла знала, что их брак будет фиктивным, она решила, что все равно должна надеть что-нибудь нарядное. В отличие от Руфуса, который в своем темно-сером костюме, белой рубашке и сером галстуке выглядел так, словно приехал в загс прямо из офиса.
Впрочем, так оно и было. Габриэлла была рада, что он не стал беспокоиться о цветах.
– Высади меня у железнодорожной станции, – тихо сказала она. – Я доберусь до Грешем-Хаус на поезде. – Она начала постепенно возвращаться к реальности, и ей захотелось оказаться подальше от Руфуса и спокойно обдумать все, что произошло.
Габриэлла не ожидала, что ее так заденет его отношение к их браку. Она представляла его себе как простую формальность, которую им обоим придется терпеть в течение шести месяцев.
Конечно, Руфус однажды уже был женат, и эта свадьба была для него неприятным напоминанием о несчастливом браке с Анджелой.
В зале бракосочетания он вел себя так спокойно и уверенно, словно ему предстояло заключить рядовую сделку.
Ее мать вряд ли мечтала о такой свадьбе для своей дочери, подумала Габриэлла. При мысли о том, что Хитер не сможет присутствовать на настоящей свадьбе Габриэллы, у нее на глаза навернулись слезы.
Руфус украдкой посмотрел на девушку. Почему ее глаза блестят от слез?
Нет, подумал он, взглянув еще раз. Это больше походило на блеск триумфа. Она не только унаследует половину состояния Грешемов, но и доставит ему большие неудобства своим присутствием.
Отомстит ему за то, что он сделал ей пять лея назад.
Руфус крепче сжал рулевое колесо и снова переключил свое внимание на дорогу.
– Думаю, перед тем как ты отправишься в Грешем-Хаус, мы могли бы чего-нибудь выпить, – спокойно произнес он, хотя внутри злился на безвыходную ситуацию, в которой оказался.
Он пытался найти выход из нее, советовался со своим поверенным и Дэвидом Брьюстером, но ему сказали, что ничего нельзя было сделать. Брьюстер безупречно выполнил свою работу.
Но то, что Руфус был вынужден жениться на Габриэлле, вовсе не означало, что он позволит поступать так, как захочется ей.
– Чего-нибудь выпить? – повторила девушка. – Ты уверен, что у тебя есть время? – язвительно добавила она.
Неужели она ожидала, что Руфус возьмет выходной, они вместе поедут в загс, где их на выходе осыплют конфетти и добрыми пожеланиями, а после церемонии состоится праздничный обед в дорогом ресторане, на котором будут присутствовать родные и друзья?
Чем меньше людей знают об их свадьбе, тем лучше. Для него.
Вот только репортеры, окружившие здание загса, этого не допустят.
При первой удобной возможности он выскажет Тоби все, что о нем думает.
– Я могу найти время, – сухо ответил Руфус.
Габриэлла испытующе посмотрела на него. Он действительно хотел отменить их свадьбу или ему было нужно от нее что-то еще?
Наверное, он просто хотел прочитать ей еще одну лекцию о том, чтобы она держалась подальше от его дочери. Холли было сейчас семь лет, и Габриэлла не видела ее больше пяти лет, за исключением нескольких семейных торжеств. У нее были такие же светлые волосы и зеленые глаза, как у Руфуса, но кроме этого Габриэлла ничего не знала о девочке, которую в двухмесячном возрасте бросила мать. Должно быть, Холли пришлось нелегко. Габриэлла надеялась, что малышка не будет видеть в ней злую мачеху. Впрочем, Руфус не хотел, чтобы она принимала участие в жизни его дочери.
– Хорошо, – она вздохнула. Ей было некуда спешить.
– Веселее, Габриэлла, – мягко произнес Руфус. – В конце концов, сегодня день нашей свадьбы.
– Не напоминай мне об этом! – неистово воскликнула она.
Руфус криво усмехнулся. Ему тоже было не нужно об этом напоминать.
Габриэлла выглядела немного встревоженной, когда он остановил машину рядом с высоким многоэтажным зданием и помог ей выбраться из салона.
– Куда ты меня привез?
– У меня есть квартира в этом доме. Я останавливаюсь здесь, когда задерживаюсь в городе по делам, – небрежно произнес он, пропуская ее вперед.
Они вошли в здание. Поздоровавшись с охранником, Руфус вызвал лифт, который тут же подъехал.
Когда он задерживается в городе по делам, повторила про себя Габриэлла, войдя в лифт. Что это означало?
Что он купил в городе квартиру для того, чтоб встречаться в ней с женщинами?
Не мог же он приводить своих пассий в дом, где жила его дочь, поэтому ему было необходимо более уединенное место для этих… встреч.
А сейчас он привез сюда ее.
– Не думаю, что это хорошая идея, Руфус. – Но ее протест оказался бесполезным, потом что Руфус привлек ее к себе и поцеловал.
Ее губы были такими сладкими на вкус, признался себе он, исследуя языком влажную глубину ее рта. Несомненно, все остальное было не менее сладким.
Он хотел ее так, что не собирался сдерживать свое желание. Габриэлла была его женой, и он мог прикасаться к ней, сколько захочет.
Что он делает, рассеянно подумала Габриэлла, когда его язык стремительно проник в глубь ее рта, отчего внизу ее живота разлилось приятное тепло.
Она застонала от наслаждения, когда его руки сжали ее грудь и начали ласкать затвердевшие соски, пока она не прильнула к нему всем телом.
Девушка даже не почувствовала, как он расстегнул крошечные пуговички на корсаже ее платья, и между ее набухшей грудью и его горячими руками сталась только шелковая ткань бюстгальтера.
Оторвавшись от ее губ, он скользнул языком по плавному изгибу ее шеи, а затем, спустив бретельку бюстгальтера, приник ртом к ее соску.
Застигнутая врасплох новыми ощущениями, Габриэлла прильнула к нему всем телом. Сладкая боль внизу живота становилась все невыносимее.
Двери лифта открылись прямо в пентхаусе, где их обоих окутал прохладный свежий воздух.
Открыв затуманившиеся от желания глаза, она обнаружила, что Руфус смотрит на нее. Последних пяти лет будто и не бывало.
Габриэлла не хотела, чтобы это наслаждение прекратилось. Она не могла остановиться.
Подведя ее к кровати, Руфус снял с нее платье и, усадив на кровать, принялся разглядывать ее с головы до ног.
– Раздевайся, – хрипло произнес он, снимая пиджак и бросая его на пол.
Габриэлла была уже не наивной восемнадцатилетней девчонкой, а зрелой двадцатитрехлетней женщиной. Хотя ей недоставало сексуального опыта Руфуса, она была возбуждена не меньше его.
Встретившись с ним взглядом, она расстегнула замочек, опустила вторую бретельку лифчика, и ее пышная грудь с темными сосками высвободилась из шелкового плена в ожидании его прикосновений.
Опустившись рядом с Габриэллой на кровать, Руфус принялся поочередно ласкать языком ее затвердевшие соски. Она выгнулась дугой ему навстречу, молясь про себя, чтобы он дал ей то, чего она так хотела.
Руфус не сомневался, что на этот раз он доведет дело до конца и овладеет Габриэллой, подарив ей взамен безграничное наслаждение.
Вбирая в рот ее сосок, он почувствовал, как дрожит ее тело. Его рука скользнула ей под трусики и, спустив их вниз, коснулась самого сокровенного уголка ее тела, доведя ее до исступления.
Когда ее дрожь понемногу начала утихать, он ловким движением снял с нее трусики и начал покрывать поцелуями ее разгоряченное тело.
Габриэлла тонула в море чувственного наслаждения. Она призывно смотрела на Руфуса затуманившимися от страсти глазами, нисколько не стесняясь своей наготы. Она хотела, чтобы он как можно скорее оказался внутри нее.
– Помоги мне раздеться, Габриэлла, – произнес он гортанным голосом.
Девушка повиновалась и, не сводя с него глаз, медленно расстегнула его рубашку и сняла с плеч, затем погладила его плоский живот. Он задержал дыхание, а затем резко выдохнул, когда она потянулась к молнии на его брюках и начала медленно расстегивать ее. Движимая первобытными инстинктами, она хотела доставить ему такое же удовольствие, какое он доставил ей.
Запустив пальцы в ее волосы, Руфус простонал:
– Нет, Габриэлла! Я хочу оказаться внутри тебя. Глубоко внутри. – С этими словами он толкнул ее на спину и лег поверх нее. Его глаза потемнели от страсти, когда он немного приподнялся над ней и рывком вошел в нее.
Ее желание усилилось, когда он, проникая все глубже и глубже, начал покрывать поцелуями ее грудь. Она задвигалась с ним в одном ритме, пока их обоих не накрыло волной экстаза.
Затем он бессильно упал на нее, но она по-прежнему была напряжена, ожидая насмешки или грубого слова.
Но тишину по-прежнему нарушало только их учащенное дыхание и стук сердец.
Почему он ничего не сказал?
Где обвинения в ее адрес?
Где насмешки?
Руфус всегда считал, что это она хотела соблазнить его, но на этот раз инициатива исходила от него.
Впрочем, на этот раз они были женаты.
– Похоже, Габриэлла, раньше установленного срока до развода дело не дойдет, – насмешливо произнес он.
Повернув голову, девушка посмотрела на него.
– Что ты имеешь в виду?
Руфус улыбнулся, но его улыбка больше походила на волчий оскал.
– То, что моя жена так сексуальна, что мне в ближайшие шесть месяцев не понадобится эта квартира. – Он взглянул на свое плечо, на котором виднелись отметины ее зубов. – Если только, конечно, ты не захочешь время от времени ради разнообразия приезжать сюда.
Иными словами, теперь, когда они были женаты, Руфус собирался использовать ее для удовлетворения своих сексуальных потребностей, словно она была его очередной любовницей.
Ну это мы еще посмотрим, подумала Габриэлла.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.