Электронная библиотека » Кэролайн Кин » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 19:09


Автор книги: Кэролайн Кин


Жанр: Детские детективы, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Шрифт:
- 100% +

КРАДУЩИЙСЯ В НОЧИ

Нэнси была возбуждена: дело о присвоении денег! Интересно, что именно намеревается отец поручить ей в этой связи? Юной сыщице хотелось немедленно схватить телефонную трубку, но она знала, что нужно дождаться восьми часов.

– А где сестра миссис Глисон? – спросила она. Ханна объяснила, что та недавно ушла – после того, как удостоверилась, что Нэнси вернётся до ужина.

– Она приготовила для нас курицу, так что нам остаётся только поставить её в духовку. Нэнси, мне не хочется, чтобы ты…

– Чтобы я или кто-нибудь другой ещё посмел переступить порог кухни, где единовластно царствуешь ты? – Решила подразнить Ханну Нэнси. – Не беспокойся, я всё сделаю очень аккуратно.

– Не говори глупости! – проворчала Ханна, но покраснела при этом и спрятала лицо от своей любимицы.

Мурлыкая себе под нос, Нэнси отправилась на кухню – очень современную, отделанную в розовом и белом цветах. Курица стояла на сверкающем чистотой столе. Нэнси включила плиту и поставила курицу в духовку.

Тем временем она разложила на двух деревянных подносах салфетки и приборы, поставила на каждый масло и хлеб, налила молоко в два стакана, наконец, ловко нарезала зелёный салат и помидоры и залила их острой французской приправой. Курица ещё тушилась, поэтому Нэнси возвратилась в гостиную к Ханне. Та читала вечернюю газету.

Домоправительница подняла глаза на Нэнси и благодарно улыбнулась:

– Какая ты прекрасная помощница! Расскажи, как ты провела время?

– Там было просто прекрасно! – И Нэнси описала Ханне озёрный курорт, а также приключение на Двойном озере и историю Лоры Пендлтон и Эборнов…

– Ханна, правда будет хорошо, если Лора вскоре приедет погостить у нас?

– Очень хорошо!

Поспел ужин, который Нэнси подала на подносах. После еды Нэнси сложила грязную посуду в мойку и помогла Ханне добраться до постели на втором этаже. Затем она вышла во двор, загнала машину и вернулась в гостиную, как раз когда часовая стрелка коснулась цифры восемь.

На бумажке, вручённой ей Ханной, значилось: «942 НА 5-4727».

Нэнси набрала междугородний код и после первого же звонка услышала голос телефонистки коммутатора:

– Отель «Уиллиамсон».

– Соедините меня с Карсоном Дру!

– Одну минуточку!

Последовала пауза, затем снова голос телефонистки: – Извините, но Карсон Дру сегодня вечером освободил номер.

– Он не сообщил, куда едет? – спросила изумлённая Нэнси.

Нет, он никому ничего не сообщал, ответили ей. Нэнси поблагодарила и повесила трубку со странным чувством растерянности. Как непохоже на отца – изменить планы, не позвонив домой и не предупредив об этом! Уж не случилось ли с ним чего?

Ханна наверняка уже заснула, и Нэнси не желала её будить и тревожить разговорами об отце. Оставив свет в прихожей, она поднялась в свою комнату и стала задумчиво разбирать чемодан. Вешая платья в шкаф, Нэнси размышляла над тем, не пришлось ли отцу срочно выехать в другой город в связи с расследованием дела, которым он занимался.

Нэнси убедила себя в том, что это так и есть, что отец утром непременно даст о себе знать, и успокоилась. Она приняла горячую ванну, улеглась в постель и заснула почти сразу.

Её разбудил звук глухого удара. Она села в постели, нащупала кнопку настольной лампы. Включив свет, Нэнси набросила на себя халат, сунула ноги в шлёпанцы.

«Не Ханна ли это упала с кровати!» – встревоженно подумала она, спеша по коридору к Ханниной двери. Приотворив её, Нэнси увидела, что Ханна спокойно спит. В полном недоумении вернулась она к себе и решила было, что ей приснился шум, но тут раздался другой звук, громче и отчётливей первого.

Это заскрипела оконная рама в библиотеке на первом этаже – кто-то пытался проникнуть в дом!

Звонить в полицию! Нэнси на цыпочках прокралась к телефону в отцовской комнате. Сержант коротко сказал, что сейчас полиция приедет, и Нэнси пообещала открыть входную дверь.

На цыпочках же Нэнси спустилась по лестнице. Внизу она посмотрела на дверь библиотеки, которая соединяла её с гостиной. В библиотеке, служившей кабинетом для Карсона Дру, стояла полная тишина.

Затаив дыхание, Нэнси проскользнула к входной двери и отперла её – и в тот же миг широко распахнулась библиотечная дверь. На пороге стояла тёмная мужская фигура. У Нэнси оборвалось сердце. Она ещё не решила, бежать ли ей во двор или к себе в комнату, как вдруг послышался смех, и зажглась настольная лампа.

– Папа! – Нэнси не могла поверить собственным глазам. – Это ты?

– Ну конечно, это я! – ответил Карсон Дру, рослый и представительный человек, выглядевший в эту минуту несколько сконфуженным. Он положил портфель с бумагами и шагнул к дочери с распростёртыми объятиями. Нэнси прижалась к отцу и нежно поцеловала его.

– Ты самый представительный вор на свете! – объявила она и рассказала отцу, как испугалась, подумав, что в дом ломятся воры. – Боже мой, папа! Я же вызвала полицию, когда услышала, что в библиотеке скрипит окно!

Но полиция уже прибыла, и двое полицейских ворвались в гостиную.

– Где вор?

– Он перед вами, – сознался мистер Дру. – Мои извинения – я забыл ключи от дома. Извините за ложную тревогу!

Полицейские рассмеялись, а один из них сказал:

– Вот бы у нас все кражи со взломом так легко расследовались!

С чем они и отбыли.

Отец объяснил, что никак не мог решиться позвонить и разбудить Ханну и Нэнси: он вспомнил, что окно в библиотеке не запирается – его давно собирались починить, – открыл ставню и залез в дом.

– Извини, что так тебя напугал! Мне понадобилось срочно вернуться домой, и я не успел тебя предупредить!

– Что-нибудь выяснилось по делу о присвоении денег? – поинтересовалась Нэнси.

– Кое-что есть, – кивнул отец. – Но сейчас уже поздно, пора спать. Поговорим о делах утром.

Нэнси, которая с трудом удерживалась от зевоты, охотно согласилась с этим предложением.

Отец с дочерью погасили свет и разошлись по своим комнатам. Больше Нэнси ничто не тревожило ночью, а Утром её разбудила Ханна.

– Просыпайся, соня! – Ханна толкнула Нэнси кончиком костыля. – Просыпайся, посмотри, какое утро чудное!

Нэнси вскочила, протирая глаза.

– Ты почему уже на ногах, Ханна? Домоправительница улыбнулась:

– День полежу – год здорова, вот какая я! Я сегодня утром почувствовала себя гораздо лучше.

– Но доктор Дарби велел…

– Чепуха и пустяки! – высокомерно объявила Ханна. – Он оставил мне костыли в пользование – вот я ими и пользуюсь. Что, Нэнси, приехал отец? Я вижу, что дверь его комнаты закрыта.

– Ты только послушай, как он приехал!

И Нэнси рассказала Ханне о ночном переполохе.

Ханна позабавилась от души, но скоро заторопилась к двери, шелестя накрахмаленной юбкой. У порога она задержалась и сказала:

– Завтракаем в восемь тридцать – оладьи и сосиски. И скажи отцу, что для него я приготовлю побольше свежего апельсинового сока.

Карсон Дру уже встал: Нэнси слышала жужжание его электробритвы. «Как приятно, что вся маленькая семья снова под одной крышей!» – подумала она.

Через полчаса все трое сидели за столом в уютной столовой. Мистер Дру с аппетитом ел, слушая рассказ дочери о её приключениях в бурю на воде и на суше.

– Бога благодарю за то, что сидишь в безопасности рядом со мной! – серьёзным голосом сказал он.

Когда же он узнал от дочери о Лоре Пендлтон и об Эборнах, то хмуро заметил:

– Согласен, Нэнси, всё это выглядит достаточно странно. Однако тебе не следует становиться между Лорой и её опекунами, если она тебя сама об этом не попросит. Они ведь могут оказаться и вполне порядочными людьми.

– Могут оказаться порядочными, – вмешалась Ханна. – А если нет? Как тогда быть, мистер Дру?

– Тогда могу вмешаться я и добиться через суд, чтобы Лоре Пендлтон назначили других опекунов, – ответил адвокат. – А пока что, Нэнси, не откладывая в долгий ящик, пригласи к нам Лору на несколько дней.

Нэнси просияла:

– Спасибо, папа! Мне очень хочется, чтобы она приехала!

После завтрака, когда было убрано со стола, Карсон Яру и Нэнси перешли в кабинет, где стены были заставлены книжными полками, стояли глубокие кресла, обитые кожей, и отполированный до сияния стол красного дерева.

Нэнси забралась в своё любимое жёлтое кресло и нетерпеливо сказала:

– Ну, рассказывай про дело, которым ты сейчас занимаешься!

Карсон Дру усмехнулся и рассеянно повертел в руках массивное стеклянное пресс-папье. Опустившись в кресло, он заговорил.

Один из его клиентов, некто мистер Стюард, президент Национального банка в городе Монро. У этого банка есть отделения по всей стране, есть одно и в Ривер-Хайтс. Во время недавней аудиторской ревизии обнаружилось исчезновение из банковских сейфов ряда ценных бумаг. В частности, пропали облигации, помеченные «на предъявителя».

– Что же это значит? – спросила Нэнси. – Что любой человек может по этой облигации получить наличные деньги?

– Вот именно.

Карсон Дру пояснил, что владельцами облигаций были вкладчики банка, разбросанные по всей стране. Все вкладчики – люди, получившие наследство и передавшие его банку, чтобы банк выгодно поместил их деньги. Банк поручил эту работу мистеру Гамильтону. Дело для банков обычное: банк размещает вклады и выплачивает дивиденды, освобождая вкладчиков от необходимости заниматься этим.

– Меня пригласил взять это дело мистер Силл, управляющий отделением в Ривер-Хайтс, поскольку Стюард обратил его внимание на то, что большая часть пропавших ценных бумаг принадлежала жителям нашего городка. Это совпадение показалось Стюарду странным.

– Действительно странно, – согласилась и Нэнси. – А у тебя есть кто-то на подозрении?

Карсон Дру покачал головой. Подозрение может пасть только на Гамильтона – но он старый и проверенный служащий банка.

Нэнси наморщила лоб:

– А как насчёт тех, кто имеет доступ к сейфу?

– Их сейчас проверяют. Но и они уже много лет работают в этом банке. Проверка займёт некоторое время, тем более что двое служащих сейчас находятся в отпусках.

– Ты не мог бы узнать, где они проводят отпуска? – . спросила Нэнси.

– Мы пытались. Дело в том, что дома их нет, а соседи понятия не имеют, куда они уехали. Придётся ждать возвращения.

– Видимо, так, – согласилась Нэнси.

– Главная сложность здесь в том, что Сюард не хотел бы, чтобы о краже стало известно. Банк намерен продолжать выплату дивидендов вкладчикам, как если бы ничего не произошло. Я же должен найти пропавшие ценные бумаги и обнаружить виновного.

– Ничего себе! И как ты собираешься сделать это?

Карсон Дру сказал, что пока что он занялся проверкой всех служащих отдела инвестиций – не только Гамильтона. Кроме того, он хотел бы удостовериться, что никто из вкладчиков не состоит в сговоре с лицом, похитившим бумаги.

– Видишь ли, – объяснил он дочери, – это дело рук более чем одного человека. В наше время, когда банки прибегают ко всякого рода мерам предосторожности, банковская кража – дело трудное. Конечно, нет ничего невозможного, особенно при наличии разработанного плана.

– По-моему, это очень интересное дело, – возбуждённо сказала Нэнси. – Чем я могу помочь тебе, отец?

Вместо ответа отец протянул Нэнси листок бумаги с четырьмя именами и адресами в Ривер-Хайтс: миссис Уильям Фарли, Герберт Браун, миссис Джон Стюарт и Стивен Дод. Юная сыщица не знала никого из них.

– Все они живут в Ривер-Хайтс, и у всех пропали облигации. Найди предлог побывать у них. Посмотри, как они живут, попробуй составить себе представление о том, что они за люди. Я понимаю, что даю неопределённое поручение, но вдруг тебе удастся что-то узнать. В деле такого рода очень важно не возбудить преждевременное подозрение.

– Буду стараться изо всех сил, заверила Нэнси отца.

– Тех, кто живёт за городом, я проверю сам, продолжал отец. – И есть ещё адреса в других городах, куда мне придётся съездить, так что в ближайшее время я почти не буду дома.

– Я сразу же займусь твоим списком. – Нэнси вскочила на ноги и обняла отца. – Какой ты у меня молодец, что позволяешь помогать тебе!

– Только ты должна дать мне слово, что будешь вести себя осмотрительно, – предупредил отец. – Вор может быть опасен. К тому же в той игре ставки уж очень высоки!

Нэнси торжественно обещала принять все меры предосторожности. Она уже готова была выйти из кабинета, как вдруг зазвонил телефон.

– Я отвечу! – И Нэнси побежала к телефону в прихожей.

Негромкий женский голос жёстко спросил:

– Это Нэнси? Нэнси Дру? ,

– Я у телефона.

Нэнси ожидала, что человек, голос которого звучал, назовёт себя, но вместо этого услыхала в трубке звуки возни, крики и грохот!

ПРИГЛАШЕНИЕ К СЫСКУ

– Кто говорит? – крикнула Нэнси в трубку.

Послышался щелчок и короткие гудки. Что с ней случилось? С той, что звонила? Её голос звучал очень напряжённо. Нэнси повесила трубку, постояла около телефона в ожидании повторного звонка, но телефон молчал.

В прихожую вошёл Карсон Дру.

– Кто это звонил? – спросил он. Нэнси рассказала.

– Ты не узнала голос?

– Не узнала, так что не знаю, куда перезвонить. Боже мой, там явно человек в беде, я это чувствую, я просто знаю – что-то случилось! А я стою здесь в полном бессилии! С ума сойти можно!

– Я тебя хорошо понимаю, – посочувствовал отец. Однако мне пора на работу.

И он захлопнул за собой входную дверь Нэнси зашла к Ханне и, убедившись, что с ней всё в порядке, отправилась к себе и в задумчивости остановилась перед открытым платяным шкафом.

«Собственно, что мешает прямо сегодня же и взяться за отцовское поручение», – сказала она себе.

Нэнси выбрала тёмно-голубой костюм, зная, что выглядит в нём старше своих восемнадцати, и удобные туфли на невысоком каблучке. Усевшись перед зеркалом, она перепробовала несколько вариантов причёски и в конце концов просто зачесала волосы назад, надела маленькие жемчужные серёжки, припудрилась и, после некоторого размышления, подкрасила губы.

В последний раз повертевшись перед зеркалом и найдя свою внешность удовлетворительной, Нэнси пошла к Ханне сказать ей, что уходит в город.

Ханна внимательно всмотрелась в Нэнси.

– Так. Что происходит? Ты сегодня выглядишь как взрослая деловая женщина. Куда ты собралась?

– Отец мне дал поручение. Не беспокойся, Ханна, я к обеду вернусь.

– Это ты не беспокойся. Я вполне могу управиться по дому. Желаю удачи, дорогая моя!

Выйдя на улицу, Нэнси сверилась со списком, который ей вручил отец. Первой шла миссис Уильям Фарли, она жила на Акорн-стрит, в семи кварталах от дома семейства Дру. Нэнси бодро зашагала в направлении Акорн-стрит, репетируя по дороге ту роль, на которой она решила остановиться. Нэнси была связана с группой молодёжи, работавшей над созданием молодёжного центра в деловом районе Ривер-Хайтс. Центр остро нуждался в добровольных помощниках, а также в исполнителях для выступлений на детских утренниках.

Нэнси рассудила, что центр и будет наилучшим предлогом для посещения тех, кто вошёл в отцовский список подозреваемых.

«Во-первых, – думала она, – я буду говорить правду, я действительно связана с центром. А во-вторых, я смогу проверить отношение этих людей к благотворительности».

Скоро Нэнси подошла к выбеленному дому, стоявшему чуть в стороне от улицы. К дому вела дорожка, обсаженная розовыми и белыми петуниями, трава на лужайке выглядела ухоженной. Нэнси позвонила, и дверь почти сразу открыла пожилая женщина с седыми волнистыми волосами и глазами такими зелёными и живыми, каких Нэнси ни у кого раньше не видела.

– Да? – спросила она приятным голосом.

Нэнси представилась и объяснила цель своего прихода. Её пригласили в дом. – Садитесь, пожалуйста, – сказала женщина, усаживаясь сама. Нэнси выбрала себе кресло-качалку, покрытое чёрной в цветочек тканью. Хозяйка дома улыбнулась ей: – Я бы охотно помогла вашему центру, моя дорогая, хоть никаких талантов у меня нет. Дело ещё в том, что я редко выхожу из дому. Видите ли, я недавно потеряла мужа, и сама тоже прихварываю.

Нэнси выразила соболезнование и сказала, что прекрасно понимает её нынешнее состояние. Ей с первого взгляда понравилась эта маленькая дружелюбная женщина.

– Могу ли я выписать для вашего центра чек на небольшую сумму? – спросила вдова. – Купите кое-что из оборудования для детей!

– Это было бы прекрасно, но я не собираю деньги, – извиняющимся тоном сказала Нэнси. Миссис Фарли сконфузилась.

– Конечно, конечно! – заторопилась она. – Но я так мало могу сделать, чтобы помочь окружающим. Я имею право только на проценты с небольшого капитала, который оставил мне муж, так что жить мне приходится скромно.

И, несмотря на все протесты Нэнси, подошла к письменному столу, чтобы выписать чек.

Нэнси долго благодарила миссис Фарли, понимая, что означает для той даже небольшая сумма денег на центр.

– Ну что вы, – отмахнулась миссис Фарли, – я рада хоть чем-то быть полезной. Приходите ещё и рассказывайте мне, как идут дела в центре.

Нэнси пообещала и распрощалась с вдовой.

«Если я хоть немного разбираюсь в людях, то могу дать руку на отсечение, что эта женщина в жизни ничего дурного не сделала!» – думала Нэнси.

Свернув за угол, Нэнси достала из сумочки отцовский список и решительно вычеркнула имя миссис Фарли.

Следующий кандидат, Герберт Браун, жил в Ривер-Хайтс-Эстейт, довольно фешенебельном районе, расположенном на окраине города.

– Далеко! – вздохнула Нэнси. – Но ходить пешком полезно.

Нэнси шагала, настолько углубившись в свои мысли, что совершенно не заметила коричневую машину, следовавшую за ней, и не слышала сигналов. Машина остановилась у бровки тротуара, дверца распахнулась, и молодой человек приятной наружности, лет восемнадцати на вид, крикнул:

– Привет, Нэнси!

Нэнси с удивлением узнала в нём Дона Камерона, с которым училась в школе. Этот рослый темноволосый молодой человек даже приглашал её на весенний школьный бал.

– Здравствуй, Дон! Ты что делаешь в городе? Мне говорили, будто ты на все лето уехал работать к дяде на ферму, а осенью собираешься в колледж!

Дон ухмыльнулся:

– Я уже и так целый месяц собирал то бобы, то ягоды, то окучивал картошку. А сейчас я в отпуску по семейным обстоятельствам: должен же я быть в пятницу на свадьбе собственной сестры!

Нэнси читала в местной газете объявление о предстоящей свадьбе Дженет Камерон.

– Джен, наверное, страшно волнуется! воскликнула она.

– У нас весь дом вверх дном! – расхохотался Дон. И у Билла Бента, моего будущего деверя, происходит то же самое! Кстати, Нэнси, – продолжал Дон, – я собирался позвонить тебе. Если ты свободна в четверг вечером, я хотел бы пригласить тебя на пикник. Мы устраиваем это в честь Дженет и Билла.

С удовольствием! А где будет вечеринка? В доме Герберта Брауна, в Ривер-Хайтс-Эстейт Линн, его дочь, будет свидетельницей на свадьбе Герберт Браун! Один из списка подозреваемых по делу о хищении ценных бумаг банка! Нэнси с трудом совладала с волнением. Хоть её и не привлекала мысль о том, чтобы шпионить за хозяином дома, куда она приглашена в гости, но, с другой стороны, это ли не отличная возможность узнать, что собой представляет Герберт Браун?

– К которому часу я должна быть готова? – спросила Нэнси.

– Я заеду за тобой в четыре, – ответил Дон.

Дон вызвался подвезти Нэнси домой, и она с охотой забралась в его машину. Дома юная сыщица застала Ханну в гостиной.

– Боже мой! – изумилась та. – Неужели ты уже выведала все тайны?

– Бросила я это дело! – нарочно сказала Нэнси.

– Что?!

Нэнси не выдержала и рассказала, почему на самом деле она решила отложить визит к Герберту Брауну.

– Давай обедать, – предложила она, – а после обеда я съезжу по двум оставшимся адресам.

– Раз ты сказала, что будешь обедать дома, то я приготовила фруктовый салат – он в холодильнике, а блинчики с мясом осталось только разогреть!

Ханна улыбалась с довольным видом.

– Ничего себе больная!

– Я быстрей поправлюсь, если не буду сидеть сложа руки! – отпарировала Ханна.

Нэнси справилась, не звонил ли кто в её отсутствие.

– Нет. Но почтальон принёс тебе открытку. Нэнси сбегала в прихожую. Открытка была написана рукой Хелен.

«Дорогая Нэнси!

Тётя Джун и я решили проехаться на север, где хотим провести примерно неделю. Возвратимся прямо в Ривер-Хайтс, а по дороге рассчитываем навестить Лору Пендлтон. Надеюсь, что Ханне получше, целую.

Хелен»

Нэнси прочитала открытку вслух и добавила:

– Хотелось бы, чтобы Хелен сообщила, как дела у Эборнов в доме. Хотя в любом случае позвоню Лоре, узнаю, как она живёт, и приглашу погостить у нас.

– Думаешь, опекуны согласятся так скоро отпустить её в гости? – спросила Ханна, протягивая руку к костылю.

Не получив ответа, она оглянулась: Нэнси стояла в прихожей с лицом, белее мела, казалось, она готова упасть в обморок!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации