Электронная библиотека » Кэти Линц » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 17:30


Автор книги: Кэти Линц


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Ее жизнь не была больше скучной и однообразной. У нее была Свити, с которой просто невозможно было соскучиться. Она то и дело попадала в какие-нибудь неприятности: то, оказавшись на шкафу, боялась с него спрыгнуть, то играла на столе с книгами Хлои, устраивая беспорядок. По вечерам приходил Стив, приносил китайскую еду, которую Хлоя просто обожала, они смотрели телевизор и играли с котенком.

Хлоя была благодарна Стиву за то, что он так изменил ее жизнь. Она стала совсем другой. Раньше она никогда бы не отважилась пойти кататься на роликах.

– Но ты же говорила, что хочешь этого! – напомнил ей Стив.

– Я также говорила, что мечтаю полетать на воздушном шаре, – возразила она, – но это вовсе не значит, что…

– Отлично! Полетаем в следующие выходные.

– Только если я выживу сегодня.

– Да, – согласился он, – на это надежды мало. Вставай!

– Легко сказать – вставай, – пробормотала она.

– Держись, – сказал он, протягивая ей руку. Она встала, судорожно ухватившись за его руку. Ноги разъезжались в разные стороны. Он удержал ее и прижал к себе. Под тонкой хлопковой футболкой он почувствовал, как сильно бьется ее сердце. И почувствовал ее упругую грудь, прижимающуюся к его телу.

– Ты в порядке? – спросил он.

Она не знала, что ответить. Ее сердце застучало с бешеной скоростью, едва он обнял ее. И еще она ощущала слабость в ногах каждый раз, когда его видела. Она прижалась лицом к его футболке, едва доставая ему до подбородка. Как хорошо было бы просто так стоять. От него вкусно пахло чистотой и… мужчиной. Ему не нужно было пользоваться туалетной водой, чтобы быть сексуальным.

Он успокаивающе поглаживал ее рукой по спине.

Когда она почувствовала, что падения не избежать, она обняла его за шею.

– Извини, что я так в тебя вцепилась, – она поправила очки.

– Я не против, поверь мне, – сказал он, обнимая ее за талию.

– Я обычно твердо держусь на ногах.

– Я произвожу на женщин сногсшибательное впечатление, – улыбнулся Стив.

Она засмеялась.

– Да, я слышала об этом.

Он надел на нее шлем. Она подумала, что выглядит глупо в этом огромной шлеме, но ей не хотелось даже думать о том, как она будет выглядеть без шлема, если упадет.

– Ты готова попробовать снова?

Она была готова попробовать все, что он предлагал ей. Даже то, о чем она никогда не думала, то, что у нее когда-то не получилось, и то, что она никогда не пыталась сделать.

– Я верю в тебя! Ты сможешь! – подбадривал он Хлою.

Конечно, она сможет. Она смогла сесть на «Харлей». Она попробовала суши. Она даже познакомилась с его родителями. Разве могут ролики сравниться с этим?

Уверенность – странная штука. Однажды обретя ее, ты уже не можешь остановиться. Он убрал руку с ее талии. Хлоя неуверенно осталась стоять на ногах. Как ей ни было жалко, что Стив ее отпустил, ей все же хотелось научиться кататься на роликах. Она сделала маленький шаг, потом шаг побольше.

Она проехала вниз по дорожке, прежде чем осознала, что сделала это сама, без его помощи. Она, конечно, держала Стива за руку, но это была скорее моральная поддержка.

– У тебя отлично получается! – похвалил ее Стив.

– Я думаю, я чувствовала себя неуверенно оттого, что не ощущала твердой почвы под ногами.

Стив строго посмотрел на нее:

– Ты снова все анализируешь? Учись расслабляться!

– Нет, – оправдывалась она, – я всего лишь поддерживаю беседу.

– Поддерживают беседу фразами типа: «Сегодня чудесная погода, не правда ли?» А ты анализировала!

– Знаешь, – задумчиво сказала Хлоя, – ты не логичен. То ты обвиняешь женщин в избытке чувств и недостатке мышления, то запрещаешь мне думать… Ты что, хочешь, чтобы я просто стояла в сторонке и смотрела на тебя глазами, полными обожания?

– Если бы ты делала это, стоя в мокрой футболке, было бы даже лучше.

– Ты только что лишний раз доказал, что все, чем интересуются мужчины, – это женская грудь.

– Женские ножки тоже ничего.

– Какой же ты шовинист!

Она остановилась и засмеялась.

– Ты меня дразнишь!

Стив кивнул:

– Это нетрудно сделать. К тому же мне нравится, когда ты злишься.

– Тебе нравится надо мною издеваться. Ничего, – пообещала она, – когда-нибудь я тоже попробую…

Ему по-прежнему нравилось держать ее за руку, проводить с ней все свободное время, смотреть на нее и угадывать, о чем она думает. Ему даже начало нравиться, как она морщила нос, когда поправляла очки. Он получал настоящее удовольствие от энтузиазма, с которым она открывала для себя все новые и новые развлечения. И он просто не мог не поддразнивать ее иногда.

– Как насчет пончиков? – она указала на лоток. – Я угощаю.

Через несколько минут они сидели на лавочке около фонтана. Рядом дети брызгались водой, холодные капли долетали и до них, но они настолько были поглощены друг другом, что ничего вокруг не замечали.

– Здорово, да? – сказала она про фонтан.

– Потрясающе! – Но Стив не имел в виду фонтан или пончики. Он имел в виду ее, библиотекаршу, нижняя губа которой была в сахарной пудре и которую он хотел облизнуть и целовать снова и снова.

«Будь осторожен, мой маленький братик», – Стив снова и снова вспоминал слова Страйкера.

– Как у тебя дела с твоим книжным червем?

– Прекрасно. А как у тебя с твоим книжным червем? – парировал Стив.

– Восхитительно.

– Тогда чего ты ко мне пристаешь? Тебе что, нужны деньги?

– Очень смешно!

– Ты на редкость остроумен сегодня.

– Я всегда остроумен.

– И очень скромен…

– Точно. В конце концов, мы, Козловски, известны своей скромностью.

– А я думал, мы известны своей сексуальной привлекательностью.

– Я – да, – сказал Стив. – А ты – старый женатый зануда. Ничего привлекательного в этом нет.

– Эй, – обиделся Рэд, – я не затем позвонил тебе, чтобы ты меня унижал. Если бы я хотел, чтобы меня унижали, я бы позвонил Страйкеру. По этой части ему нет равных.

– Да уж, он просто легенда…

– Я, между прочим, все слышу, – сказал Страйкер.

– Я разве не сказал тебе, что Страйкер в городе? – невинно спросил Рэд. – И что он на другой линии?

Стив ничуть не смутился.

– Слушай, я видел Страйкера лично пару дней назад. Так что он знает, что я о нем думаю.

– Ты просто злишься, – сказал Страйкер весело, – потому что ты проиграл мне в армрестлинг двадцать долларов.

– Если у меня и плохое настроение, то почему ты думаешь, что это непременно из-за тебя? Или из-за Рэда? Мир не вращается вокруг вас, ребята.

– Я, между прочим, еще на линии, – напомнил ему Рэд.

– Да, я знаю, – усмехнулся Стив. – Просто мне нравится издеваться над вами обоими одновременно.

– Страйкер, – сказал Рэд, – зачем мы вообще позвонили этому идиоту?

– Чтобы напомнить ему о его книжном черве, которая уже успела обвести его вокруг пальца.

– Что это с вами двумя сегодня? Вам больше не о чем поговорить? Вы еще хуже, чем бабушка, которая вечно пытается всех поженить. Ясно, что вы стали такими после женитьбы? Как мне сказать вам, чтобы вы поняли, что я не собираюсь на ней жениться. Я здесь в отпуске всего на несколько недель. Ничего серьезного быть не может.

– Не могло, пока ты не познакомился с этой библиотекаршей, – уточнил Рэд.

– Братишка, ты предупредил Стива насчет этих книжных червей? – спросил Страйкер Рэда.

– Конечно. В ту же минуту, как Стив мне о ней рассказал.

– Раз ты не слушаешь наших советов, не приходи потом к нам плакаться о своей неудавшейся личной жизни, – сказал Страйкер.

– У меня есть план.

– О нет! – застонали братья в один голос.

– Но мой план сработает – в отличие от ваших бестолковых прогнозов.

– Знакомые слова, – успел сказать Рэд до того, как Стив отключил телефон.

Какая ему разница, что они думают. Его план уже работает. У него все получится. Он был офицером военно-морских сил США. Его учили держать все под контролем и успешно выполнять задания.

В конце концов, ни ему, ни Хлое не нужны романтические отношения. Они команда, а не пара.

Стив был не в лучшем настроении в следующую субботу. Всю неделю он убеждал себя, что все под контролем. А в пятницу он лег спать, и ночью ему приснилась Хлоя. Она была в своей коротенькой футболке. А потом без нее…

Это никак не вписывалось в его идеальный план. Он отказывался даже допускать мысль, что его братья могут оказаться правы. Возможно, он испытывал к ней какие-то чувства. Но вряд ли это была любовь. Возможно, это была страсть, простое желание…

Его мысли прервал рев мотоцикла. Стив сразу понял, что это «Харлей-Дэвидсон». Причем не его «Харлей». Патрик О'Хара остановился у обочины напротив дома Ванды.

– Что вы здесь делаете? – спросил Стив.

– Я же тебе сказал, что у меня есть план.

– Какой? – не понимал Стив.

Патрик нежно похлопал по своему мотоциклу:

– Этот.

– Где вы взяли мотоцикл?

– У одного из своих внуков, – невозмутимо отвечал Патрик.

– У того, который работает полицейским в Чикаго?

Патрик кивнул.

– Ваш план как-то связан с «Харлеем»? – Стив так и сыпал вопросами.

Патрик снова кивнул.

Стиву не нравился этот план. Однако прежде чем он смог сказать это Патрику, из дома вышли Ванда и Хлоя.

– Что здесь происходит? – спросила Ванда.

– Я подумал, может быть, ты захочешь покататься, – предложил ей Патрик.

– Ни в коем случае! – закричал Стив, опережая бабушку. – Она слишком стара, чтобы кататься на «Харлее».

После его слов в воздухе словно повисла тишина.

– Что ты наделал? – прошептала Хлоя.

– Что я наделал? – спросил Стив.

– Слишком стара? – Ванда подошла к Стиву и ткнула его пальцем в грудь с такой силой, что он пошатнулся.

– Я лишь хотел сказать, что…

Ванда махнула рукой, остановив его.

– Ни слова больше. Никто не смеет мне указывать, как жить.

«Тогда почему ты указываешь мне, как жить?» – готов был сказать Стив, но вовремя сдержался. Тревожный взгляд Хлои остановил его.

– Я буду делать то, что я захочу, – Ванда снова ткнула его пальцем в грудь. – Я достаточно ясно выражаюсь?

– Да, я лишь беспокоился за тебя. «Харлей» – не самый подходящий для тебя транспорт.

Ванда обиженно посмотрела на него, сузив глаза, и подошла к Патрику:

– Как мне забраться на эту штуковину?

– Бабушка!

Хлоя удержала Стива за руку.

– Не пытайся ее удерживать, – сказала она ему, – а то будет хуже.

Стив заметил, как проворно Ванда залезла на мотоцикл. Но спокойнее ему от этого не стало.

Патрик, заметив волнение Стива, сказал:

– Мы заедем в кофейню. Это в паре кварталов отсюда.

– Тогда почему бы вам обоим не пройтись пешком? – ядовито заметил он.

– Мы оставили наши ходунки дома, – парировала Ванда. – Погнали, Патрик!

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

– Я не могу поверить, что она сделала это! – Стив стоял на улице и смотрел вслед удаляющемуся мотоциклу, который увозил Ванду, сидящую на пассажирском сиденье позади Патрика.

– Ты сам виноват, – спокойно сказала Хлоя.

– Я? – воскликнул он. – Я был единственным, кто уговаривал ее не ехать.

– Нет, ты сказал ей, что она стара для этого. Это большая разница.

– Действительно, – согласился он. – Она слишком стара для этого.

– Видимо, не настолько, – возразила Хлоя. – Ты видел, как она проворно запрыгнула на мотоцикл?

Стив повернулся к ней. Казалось, он разозлился еще больше.

– Ты должна была помочь мне остановить ее, а не стоять в сторонке и наблюдать за тем, что происходило.

– Вряд ли у меня получилось бы переубедить твою бабушку, если она на что-то решилась. Ты сам говорил, что она очень упрямая.

– Да, но так далеко она еще не заходила.

– Наверное, потому, что ни один из ее внуков еще не говорил ей, что она слишком стара, чтобы сделать что-то.

– Она должна была меня послушать.

– Конечно, – сказала Хлоя не без иронии, – ты ведь капитан. Все должны тебя слушаться.

– По крайней мере, в армии все соблюдают правила.

– В отличие от нас, грубых гражданских. Ты это имеешь в виду?

Стив гордился, что служил в военно-морских силах США. Он был капитаном, его уважали и боялись. Он никогда не давал повода сомневаться в своих способностях лидера. А тут он не смог удержать свою бабушку от этой дурацкой затеи. Он чувствовал себя жалким ничтожеством и от этого злился. К тому же он понял, что ситуация начинает выходить из-под контроля. И это относится не только к его бабушке.

Пришло время просить подкрепление.

– Что ты делаешь? – спросила Хлоя.

– Звоню отцу, чтобы рассказать, что сделала его мать.

Хлоя с сомнением покачала головой:

– Вряд ли это правильно. Я не думаю, что ей это понравилось бы.

– Она лезет в мою жизнь. Не вижу причин, почему я не могу влезть в ее, – сказал Стив, набирая номер отца.

– Это что? Месть?

– Нет, я просто волнуюсь за нее, – Стив переключил внимание на телефонный разговор. – Пап, привет! Ты знаешь, что только что сделала твоя матушка? Она умчалась на мотоцикле с Патриком О'Хара. Да, с тем самым, который не присудил ее печенью первое место. Они поехали в кофейню, здесь, неподалеку. Что ты имеешь в виду? Что значит – звучит не так уж страшно? Она села на мотоцикл, понимаешь? Да, я пытался ее остановить, но она даже не стала меня слушать. Что ты собираешься предпринять? Ничего? Ты никогда не мог контролировать ее… Я знаю. Ее никто не мог контролировать. Но она стала старше. Да, именно это я ей и сказал. Что значит твое «ой-ой»? Да, признаю, может, это было не политкорректно, – Стив замолчал, слушая отца. – Хорошо, раз ты думаешь, что здесь не о чем волноваться, это твое личное мнение. И я надеюсь, ты окажешься прав.

Хлоя еще никогда не видела его таким раздраженным. Это не было похоже на него. Он всегда казался таким уравновешенным. Она не могла понять, что именно его вывело из себя.

Стив тоже призадумался. Вроде бы ничего страшного не произошло. Подумаешь, кофейня за углом… Может, он потерял форму за время своего отпуска? От слишком долгого общения с одними женщинами? Нет, не похоже. По крайней мере, физически. Каждое утро он начинал с того, что делал пятьдесят одно отжимание на каждой руке.

Ничего, скоро он придет в норму. Закончится отпуск, и все вернется на свои места.

– Итак, твой отец не нашел ничего страшного в том, что Ванда уехала с Патриком? – спросила Хлоя.

– Он сказал, что ничего не может сделать с этим. Это не похоже на моего отца. Он всегда был человеком действия. Может быть, он стал чересчур мягким после увольнения? Ездит по стране в своем трейлере, как турист…

– Он не показался мне мягким, когда я его увидела.

– Ты просто не знала его раньше, – возразил Стив.

– Ты такой забавный, когда злишься, – она не могла не поддеть его.

– Очень смешно!

– Что ты собираешься делать теперь?

Он посмотрел на Хлою, стоящую здесь, на его лужайке, в обтягивающих джинсах и футболке, и ему захотелось заключить ее в объятия и целовать до тех пор, пока они не потеряют способность здраво мыслить. Он хотел взять ее на руки, отнести в дом и заниматься с ней любовью, ласкать каждый сантиметр ее тела, заставить ее стонать от удовольствия.

Она дотронулась до его руки.

– Стив?

– Что? – он рассеянно моргнул.

– Может, ты хочешь остаться сегодня дома и подождать, пока не вернется Ванда? Может, мы никуда не пойдем?

– Я не знаю, сколько ее придется ждать.

– Я не против подождать.

Он мотнул головой. Откровенно говоря, больше для того, чтобы прогнать мечты о Хлое, теснившиеся у него в голове.

– Я ей не охранник, как сказал мой отец. Хотя он ей пригодился бы…

– Это так мило, что ты волнуешься из-за нее.

– Мило? – огрызнулся Стив.

– Извини, это не то слово, которое подходит такому бравому капитану, как ты. Это так великодушно с твоей стороны, что ты волнуешься за нее, – исправилась Хлоя.

– Это звучит лучше.

Стив немного успокоился, только когда услышал рев двигателя своего «Харлея». Хлоя закинула обтянутую джинсами ногу с ловкостью бывалой наездницы. Она очень изменилась с тех пор, как две недели назад он впервые увидел ее, невзрачную и хмурую, у дверей кухни Ванды.

Он никак не мог понять, какая из них настоящая Хлоя. Она была такая разная. Его восхищала та готовность, с которой она принимала все новое, что он ей предлагал, и все это с очаровательной улыбкой на губах.

Ему даже нравились ее очки. И даже несмотря на то, что они явно мешали, когда они целовались. Но они его не останавливали. Он не помнил, целовал ли он когда-нибудь девушку в очках. Возможно, только однажды – когда был в десятом классе.

Он почувствовал, как Хлоя прижимается к нему сзади. Ему стало спокойно и приятно.

Они проезжали мимо домиков с тыквами на окнах и бумажными ведьмами, расклеенными на заборах. Хотя до Хэллоуина оставалось еще три недели. К тому времени он должен вернуться на службу в Форт Пендлтон, штат Калифорния.

Здесь дни уже становились заметно короче, и погода портилась. Наступала настоящая осень. В Калифорнии все дни были похожи один на другой – всегда одинаково солнечные. Стив никогда не думал, что ему могут надоесть жара и вечное солнце. Ему так не хватало смены времен года: листопада осенью, молодой зеленой травки весною. Пожалуй, только по снегу он не скучал.

Они выехали из города по направлению к реке Миссисипи и городу Галена. Дорога и быстрая езда всегда успокаивали Стива. Как и его брата-близнеца Тома.

Они с братом, конечно, не умели читать мысли друг друга. Хотя в детстве отчаянно пытались: играли в покер и старались угадать, какие у кого карты. Получалось редко. И, скорее всего, случайно.

Стив улыбнулся воспоминаниям.

Ему нужно было написать Тому письмо. Его брат был на Ближнем Востоке, так что электронная почта была единственным средством связи для них.

Стив вдруг подумал, могла бы Хлоя понравиться Тому. Как и у Стива, у него были неприятности с женщинами из-за неожиданного наследства. Хлоя, конечно, знала о наследстве. Но она также понимала, что у них, согласно договору, не было и не могло быть никаких серьезных отношений.

«Почему же тебе так хочется обнять ее и целовать долго-долго?» – спросил вдруг внутренний голос.

Они с Хлоей не были просто друзьями, как ни пытался убедить себя Стив. Определенно было что-то еще. Что-то, что часто происходит между мужчиной и женщиной. Ну и пусть. Им нравится проводить время вместе. Никаких обязательств, никакой привязанности. Они просто развлекаются.

Тогда почему его сердце замерло, когда она придвинулась еще ближе к нему?

– Мне кажется, я умерла и попала в рай, – сказала она, блаженно прикрыв глаза.

Стив сидел напротив нее в одном из лучших ресторанов Галены и не мог оторвать от нее глаз.

– Если бы я знал, что шоколад приводит тебя в такой восторг, я бы угощал им тебя каждый день.

– О! Это не просто шоколад. Это лучший шоколад, который я когда-либо пробовала. Это… оргазмический шоколад.

Стив едва не подавился кофе.

Судя по выражению ее лица, когда она облизывала очередную ложку шоколада, она не преувеличивала. Что-то невообразимо чувственное было в том, как ее губы охватывали ложку, как она закрывала глаза от восторга и томно вздыхала. Ее вздохи, почти переходящие в стоны, заставляли Стива ерзать на стуле. Кто бы мог подумать, что обыкновенный десерт может быть таким возбуждающим. Точнее, он не мог поверить, что смотреть на Хлою в то время, как она ест десерт, может быть настолько возбуждающим.

Она слизнула капельку шоколада с губы.

Он когда-нибудь замечал, какая у нее полная нижняя губа? Ему потребовалось собрать всю свою волю, чтобы не наклониться к ней и не укусить ее. Так действовала на него полная, возбуждающая, сексуальная нижняя губа этой девушки.

Что же с ним происходит? С каких пор он стал замечать такие детали? И почему он заметил именно ее губы?

Она намеренно пытается свести его с ума, облизывая губы? Стив нахмурился. Вряд ли. Это больше похоже на Джину. А Хлоя совсем другая, ведь так?

Звонок его мобильного показался ему спасением – он на время отвлекся от созерцания ее губ.

– Просто для информации. Я уже дома и со мной все в порядке, – Ванда все еще злилась на Стива.

– Спасибо, что сообщила.

– Пожалуйста! – ехидно сказала Ванда. – А вместо того, чтобы следить за мной, ты бы лучше сосредоточился на своей личной жизни.

Как он мог это сделать, если все его внимание было приковано к Хлое и ее оргазмическому шоколаду?

– Звонила моя бабушка, – сообщил он Хлое. – Она уже дома.

– Я рада. Тебе стало лучше?

Глядя на нее, он так не сказал бы.

– И все же я думаю, что это очень мило… великодушно, – вовремя поправила себя Хлоя, – с твоей стороны так заботиться о бабушке. Учитывая тот факт, что ты мощная, но изящная боевая машина. Иногда я забываю, что ты военный.

Почему-то ему было не очень приятно слышать эти слова.

– Я не хотела тебя обидеть. Просто ты в отпуске, и мне даже трудно представить тебя в форме.

– Я оставил свою форму в Форт Пендлтоне.

– Дело не только в форме. Может, я не правильно выразилась. Что-то в тебе говорит о том, что ты военный.

– Стрижка, например, – подсказал он.

– Да. А еще манера держать себя, твоя выправка. Все указывает на то, что ты – человек, привыкший отдавать приказы и подчиняться им. Человек, который может повести за собой людей. Это все очень заметно. Но так же заметно, что ты сейчас в отпуске и просто расслабляешься.

– А ты думала, военные не умеют расслабляться?

– Нет, просто это не первое, что приходит на ум, когда речь идет о военных.

– Если бы ты познакомилась с моими братьями, ты бы изменила свое мнение.

– Они настолько любят развлекаться?

– Да, особенно Том. Но он просто еще маленький.

– Я думала, он младше тебя всего на две минуты?

– Все равно младше.

– Ты никогда об этом не забываешь?

Стив улыбнулся.

– Ни на секунду.

– Наверное, это здорово – быть частью большой и дружной семьи…

– Да, – согласился он, – приятные моменты бывают.

– Я не сомневаюсь в этом, – сказала она. Ей было так приятно быть рядом со Стивом. Он так много для нее сделал. Он показал ей другую жизнь, полную приятных неожиданностей и развлечений, и напомнил, какой она была до смерти родителей.

Джэнис вбила ей в голову, что она не должна бездумно рисковать после смерти ее родителей. Она приучила девочку быть тихой и незаметной. Иногда, оставаясь наедине со своими мыслями, Хлоя ощущала этот страх и боязнь всего нового. Но это было раньше, до появления Стива.

Она не могла изменить свое прошлое, но могла повлиять на будущее. Она хотела иметь большую семью, как у Стива, хотела детей. Они с Брэдом редко говорили на эту тему. Да и то только в общем плане. Когда настанет время, можно завести детей.

Но жизнь диктует свои законы. И ждать, когда наконец наступит подходящее для этого время, – значит ждать напрасно. Стив еще кое-чему научил ее. Помогла и Свити, которая, к примеру, играла, если ей хотелось играть, ей было все равно, какое сейчас время, она просто будила Хлою, пусть даже в два часа ночи. Она не была тихоней. И она всегда добивалась, чего хотела.

Хлоя не хотела больше думать о грустном. Она постаралась переключиться на мысли о том, какой приятный день она провела со Стивом и как она была благодарна Ванде за то, та она согласилась присмотреть за котенком. Хлоя могла позволить себе расслабиться, она вполне доверяла Ванде. Если она сказала, что присмотрит за Свити, она сделает это. Правда, Хлоя немного волновалась, когда Ванда уехала с Патриком, но она уже вернулась и позвонила, значит, все будет хорошо.

После ужина они решили прогуляться по главной улице города, на которой еще сохранились кирпичные домики, построенные в девятнадцатом веке. Они как будто вернулись в то время.

Хлоя остановилась у витрины одного из магазинчиков.

– Ты хочешь зайти?

– Если ты не возражаешь.

– Я не из тех мужчин, которые боятся немного пройтись по магазинам.

Стив уже начинал жалеть о сказанном, когда, выйдя из антикварного магазина, они направились к мебельному. Когда они вошли в зал, в котором были выставлены кровати, с подушками и постельным бельем, Стиву стало не по себе. Он представлял, как смотрелась бы Хлоя на этих кроватях. Вот девчачья: вся в цветочках и рюшечках. А вот строгая черно-белая в стиле минимализма. Стиву нравился минимализм, особенно если шла речь о ночной футболке Хлои.

– Какие симпатичные! – Хлоя с восхищением бродила между кроватями.

Стив кивнул. Он заметил почти прозрачный красный комплект белья, разложенный на кровати с черными шелковыми простынями.

– Говорят, что спальня должна быть твоим убежищем, местом, где ты можешь расслабиться и побыть в тишине и покое.

Тишина и покой? Почему-то это последнее, что пришло бы ему в голову, окажись он в спальне с Хлоей. А если бы на ней было такое белье…

Он подумал, что должен ей что-то ответить. Она ведь что-то сказала. Что-то про убежище?

– Кровать предназначена для того, чтобы в ней спать.

Хлоя удивленно посмотрела на Стива.

– Что ты сказала насчет убежища?

– Я говорила, что существуют такие места, где я могу побыть одна, чтобы меня никто не трогал. У меня дома такое место – спальня. А у тебя?

– Если говорить о местах, куда я иду, когда мне хочется побыть одному или просто подумать в тишине и покое, то это Тихий океан во время заката и Скалистые горы во время восхода солнца. Еще я иногда езжу на маленький пляж на озере Мичиган, около Чикаго. Оттуда виден город, но людей там почти никогда нет.

Она заметила, что он смотрит на часы.

– Нам пора ехать? – в ее голосе слышалась грусть.

– Нет, у меня есть еще один сюрприз для тебя.

– Какой?

– Увидишь, – загадочно ответил Стив.

Они выехали из города. И тут Хлоя поняла, какой сюрприз ее ждет. Впереди была огромная вывеска: «Воздушные шары».

– Ты шутишь?

– Нет, – серьезно сказал он. – Ты ведь говорила, что всегда хотела полетать на воздушном шаре. Зачем же откладывать?

– А ты летал когда-нибудь?

– Я летал на F-16, – сухо ответил он. – Думаю, что смогу справиться и с шаром.

– Ты намекаешь на то, что воздушные шары это девчачьи игрушки? – Хлоя обиделась.

– Если только они розового цвета и в цветочек.

Их встретил коренастый подтянутый мужчина лет сорока. У него было темное от загара лицо и выгоревшие волосы. Надпись на его ядовито-зеленой футболке гласила: «Однажды попробовав летать, ты будешь ходить по земле с глазами, устремленными в небо, туда, где ты был и куда ты не скоро попадешь вновь». Леонардо да Винчи, вспомнила Хлоя.

Широко улыбаясь, мужчина поприветствовал гостей.

– Добро пожаловать, ребята, – сказал он, крепко пожимая им руки. – Меня зовут Эл Гринвилл. Я буду вашим пилотом во время полета. Я уже подготовил все бумаги, вам нужно будет только их прочитать и подписать.

Хлоя постаралась не думать о том, что ей придется подписать документ об освобождении от ответственности в случае каких-либо осложнений. «Мы не рекомендуем летать на воздушном шаре беременным женщинам, больным хроническими заболеваниями и людям с хрупкими костями», – читала она.

Хрупкие кости? А есть риск сломать себе что-нибудь? Хлоя чувствовала, что ей может не хватить мужества осуществить свою заветную мечту.

В это время Эл рассказывал им о подготовке к полету.

– Сначала мы накачаем шар холодным воздухом. Когда шар будет полон, с помощью горелки мы подогреем воздух внутри него.

Хлоя отчаянно пыталась заглушить в себе страх. Она подписала документы и передала их Элу. Стараясь расслабиться, она напряженно рассматривала яркие полоски на шаре. Увидев корзину, она удивилась тому, насколько она маленькая. Неужели они поместятся туда?

– Затем мы осторожно поднимемся на высоту от пятисот до тысячи футов – это выше, чем верхушки деревьев, но ниже, чем облака. В какую сторону мы полетим, будет зависеть от ветра.

От ветра? Хлоя испугалась еще больше. А если он занесет их куда-нибудь, где они не хотели бы оказаться?

«Думай о хорошем! – приказала она себе. – Ведь ты всегда мечтала полетать на воздушном шаре».

А что, если этот полет закончится для нее так же, как и для ее родителей?

Нет, она устала всю жизнь бояться. Она не хотела больше прятаться в свой панцирь, как черепаха. Она полетит на этом шаре во что бы то ни стало.

К тому же они уже находились в корзине, они взлетали, и путей отступления не было.

Поток горячего воздуха, подаваемый в оболочку шара, заставил ее подпрыгнуть. Стив обнял ее и прижал к себе. Они взлетали все выше и выше. Она видела крыши фермерских домиков, маленькими точками рассыпавшихся внизу, верхушки деревьев – красные и золотые.

– Прохладная погода идеальна для полета на шаре, – сказал Эл. – Летом мы, конечно, тоже летаем, но осенью лучше всего. Отличный способ по-новому взглянуть на листопад.

Но все краски осени не шли ни в какое сравнение с великолепным закатом, который они увидели позже. Небо переливалось всеми оттенками радуги: от светло-синего до малинового на горизонте.

Они уже начали снижение, когда вдруг поток ветра подхватил их шар. Хлоя не обратила на это внимания, пока Эл неожиданно не закричал: «Пригнитесь!»

Хлоя высунула голову из корзины, чтобы посмотреть, куда их понес ветер. Она увидела линии электропередач и по-настоящему испугалась.

Они стремительно приближались к земле. Времени для паники не оставалось. Стив обнял ее и сильно прижал к себе. Хлоя подогнула под себя ноги, как их учил Эл перед полетом, одной рукой держась за канат, а другой – за Стива.

Они чудом пролетели над линией электропередач и приземлились, сильно ударившись о землю. Корзина перевернулась набок и несколько метров протащила их по земле.

Хлоя упала на Стива. Он смягчил ее падение. Она чувствовала, как сильно бьется ее сердце, как адреналин бежит по ее венам. Но страха больше не было. Зато она поняла, почему полеты на воздушных шарах не рекомендовались людям с хрупкими костями.

Она чувствовала под собой Стива. Их ноги переплелись, она слышала биение его сердца рядом со своим. Ее очки упали, когда они приземлились, но она находилась достаточно близко к нему, чтобы хорошо разглядеть его.

Именно тогда она вдруг поняла, что хочет быть не просто его другом. Она хотела быть для него той единственной, которую он будет любить и которая сделает его счастливым.

– Ребята, вы в порядке?

– Еще чуть-чуть, и было бы просто замечательно! – резко ответил Стив.

Она не была уверена, что он имел в виду: провода или их объятия. Но думать об этом у нее не было времени. Вокруг них собралась вся команда, чтобы помочь им выбраться из корзины.

Зато у нее было достаточно времени, чтобы думать о чем угодно во время их пути домой. Стив молчал всю дорогу. Она не могла понять почему. К тому же она не могла разобраться в своих собственных чувствах.

В своих мыслях она то и дело возвращалась к тому моменту, когда она лежала на Стиве, беззащитная, растерянная, только что чудом избежавшая несчастного случая. Она смотрела в его глаза и понимала, что хочет большего.

Было что-то и в его взгляде. Что-то, чего она раньше не видела. Привычный юмор исчез и уступил место… Чему? Она не знала. Было ли это желание?

И что все это значило?

Она очнулась, когда они подъехали к ее дому.

Он пошел провожать ее. Они зашли в коридор, Хлоя повернулась, чтобы включить свет, и оказалась в его объятиях. Одним ловким движением он снял ее очки и нашел губами ее губы.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации