Текст книги "Истинная леди"
Автор книги: Кэтрин Грейл
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)
Глава 6
Каролина задумчиво крутила в пальцах перо, но в чернила его не макала.
Джеффри трогал ее грудь. Трепет, вызванный его прикосновениями, разжег в ней огонь. И теперь она недоумевала, как это листья вокруг них не охватило пламенем. Вчерашняя сцена все еще стояла у нее перед глазами, и она снова и снова переживала испытанное в те минуты трепетное состояние.
И это определенно служило оправданием дальнейших исследований.
Каролина честно призналась себе, что поцелуи Джеффри для продолжения первого этапа исследований ей больше не потребуются. Она помнила мельчайшие подробности, каждый нюанс его прикосновений во время первых двух поцелуев. Мысленно она неоднократно проигрывала их в памяти, днем и ночью мечтая о повторении.
Каролина помнила о нем все. Даже когда они препирались и его глаза сверкали от гнева. Память свято хранила все их беседы, эмоции и ощущения, которые пронзали их жаркие перепалки. И эти воспоминания затмевали все остальное, связанное с ее опытом, приобретенным с другими мужчинами. Даже их поцелуи не оставили у нее столь ярких впечатлений.
По сравнению с графом все прочие джентльмены казались серыми и скучными.
В этом-то состояла главная трудность. Каролина затеяла все эти опыты, чтобы установить взаимосвязь между рассудком и сердцем, и обнаружила, что на самом деле таковой не существует.
Взять, к примеру, Перри Фэрфакса. Он был любезен, очарователен и удивительно образован в области овцеводства. Он ей очень нравился, и она ожидала, что и его поцелуи ей тоже понравятся. Однако, к сожалению, все свелось к пресному, сухому прикосновению губ, ставшему для нее вместо трепетного переживания истинным испытанием терпения.
Еще она целовалась с лордом Хиллманом. Весьма почтенного возраста, он был самым старшим из ее кавалеров. Но озорные искорки, плясавшие в его глазах, свидетельствовали, что мужские забавы ему отнюдь не чужды. Каролину поразила почти научная точность и проницательность высказываний лорда по поводу своего приятеля, и она ожидала, что и поцелуй старца будет таким же научным, холодным и отвлеченным, с аккуратным выполнением всех предписанных движений. Она опять ошиблась. Его поцелуй по горячности и страстности уступал разве что поцелую юного лакея. Он согрел ее, но не вызвал трепета.
Остальные джентльмены, включая мистера Лутса, только запутали ее и вообще не оправдали ожиданий. Мистер Лутс, близкий друг ее отца и человек, увлеченный химией, должен был бы, по ее мнению, продемонстрировать более нежный и научный подход или хотя бы постараться вызвать у нее приятные ощущения. Но результат оказался еще более удручающим, чем при поцелуях с Гарри. Его суетливые движения и полное неподчинение ее желаниям страшно раздосадовали Каролину. Хотя при участившихся за последние дни встречах он всегда был милым и предупредительным.
Короче говоря, Каролина пришла к выводу, что вся ее затея безнадежна. Она все чаще склонялась к мысли, что должна поговорить с женщиной, имеющей более солидный опыт в данной области. Следовательно, необходимо разыскать любовницу Джеффри. Почему ей понадобилась именно эта женщина, оставалось тайной за семью печатями даже для нее самой. Она решила, что раз знаки внимания со стороны графа вызывают у нее наиболее яркую реакцию души и тела, то и в дальнейшем следует сосредоточиться на изучении эффекта именно его поцелуев. Значит, нужна женщина, имевшая опыт поцелуев не только с Джеффри, но и со значительным числом других мужчин.
Конечно, можно было бы найти женщин, целовавшихся с графом, среди представительниц бомонда, но проще и безопаснее отыскать его любовницу.
В заявление Джеффри, что его дама сердца скончалась от оспы, Каролина нисколько не поверила. Она слишком хорошо знала, что мужчины склонны яростно отрицать наличие у них дам для любовных утех. Оспа наверняка была просто выдумкой. Оставалось лишь вычислить его любовницу и установить ее местожительство. С этим вопросом Каролина решила обратиться к тете Уин, которая, похоже, знала все обо всех.
Только сделать это нужно очень осторожно.
– Тетя Уин, – позвала Каролина, врываясь в комнату тетки.
– Господи всемилостивый, Каролина! – испугалась миссис Хибберт, роняя вышивку.
– Я думала, ты поехала кататься с лордом Пауэллом.
– Я уже устала от всей этой светской суеты, – поморщилась Каролина, покачав головой, и опустилась на диван рядом с тетушкой. – Я послала ему записку с просьбой не обижаться и отложить поездку на завтра.
Тетя Уин, как и следовало ожидать, нахмурилась. Однако сказать ей было нечего. Она слишком хорошо знала свою племянницу. Каролина отменила бы свидание, даже если бы не поставила себе цель заняться розыском любовницы Джеффри. Пустопорожняя болтовня и бессмысленные улыбки наводили на нее тоску и вызывали головную боль.
– Он отнесся к тому с пониманием, тетя Уин. Надеюсь, я его не отпугнула.
– Хорошо, но я должна напомнить, что тебе следует быть более покладистой.
Каролина пропустила замечание тетки мимо ушей, не желая выслушивать очередную нотацию. Она лишь наклонилась и, подняв с пола упавшую вышивку, громко восхитилась прелестным рисунком:
– Довольно мило. Это твой садик в Хедли?
– Брось, Каролина, не хитри. Ты же знаешь, меня не проведешь. Давай лучше выкладывай, что у тебя на уме. – Хотя в словах тетки прозвучал явный укор, тон был добродушный, даже материнский.
Каролина покраснела. Она не ожидала, что ее хитрость раскусят так быстро.
– Ничего особенного, – отмахнулась она. – Я хотела спросить, у всех ли джентльменов есть любовницы.
– Господи, об этом не принято говорить вообще! Каролина пожала плечами, избегая смотреть тетке в глаза.
– Я знаю. Мне просто любопытно. Например, у лорда Тэллиса есть любовница?
Миссис Хибберт ответила не сразу. Сверля племянницу изучающим взглядом, она со вздохом спросила:
– Надеюсь, ты в него не влюбилась?
Каролина промолчала и потупилась, напустив на себя несчастный вид. Развязать тетке язык и заставить выложить все сплетни можно лишь одним способом – внушить мысль, что племянница проявляет к джентльмену романтический интерес. А информация, как любит говаривать ее тетушка, – лучший способ снять шоры с глаз доверчивого человека.
– Видишь ли, он ищет богатую невесту. Он...
– ...никогда на мне не женится. Ты уже это говорила. – Каролина испустила еще один тяжкий вздох, изображая безнадежную грусть. – А что, если он меня любит?
– Тогда бы у него не было любовницы, – резонно ответила тетка.
Каролина с трудом сдержала улыбку. Ее план сработал!
– Так у него есть любовница?
– Конечно. У всех джентльменов есть любовницы. Правда, я слышала, что он дал ей отставку.
– Отставку?
– Бросил ее, дорогая, скорее всего из-за недостатка средств. Содержание любовницы весьма недешево.
Каролина постаралась сохранить на лице мечтательное выражение, чтобы тетушка не заметила, как ее обрадовало это известие.
– Тогда, может, он все же меня полюбит?
– Я слышала, что время от времени он наведывается к какой-то даме, с нажимом произнесла миссис Хибберт.
– Может, они старые друзья...
Тетушка уколола иголкой палец и, тихо чертыхнувшись, отложила вышивку. После чего повернулась к племяннице.
– Я думала, что ты, Каролина, гораздо умнее! Луиза Флетчер и лорд Тэллис – не друзья. Женщины, подобные ей, друзей не имеют. Они имеют покровителей.
Каролина кивнула и с надеждой спросила:
– Может, теперь Луизе покровительствует кто-то другой? Может, Джеффри к ней больше не ходит?
– Чепуха! – рассердилась тетя Уин. – Она танцовщица. – Голос ее дрогнул от возмущения. – Уверяю тебя, Каролина, лорд Тэллис продолжает регулярно ее навещать и никаких нежных чувств к тебе не питает. Я говорю это, – добавила она, смягчившись, – только для того, чтобы ты не обольщалась на его счет. Ты никогда не заставишь его пойти с тобой под венец. – Ее лицо приняло озабоченное выражение. – Повторяю, он ищет богатую невесту.
Каролина кивнула. Но прыгать от радости почему-то ей не хотелось. Она узнала все, что намеревалась, но по непонятной причине слова тетушки ее огорчили, и от приподнятого настроения не осталось и следа.
– С тобой все в порядке, детка?
– Конечно, тетя Уин. – Каролина встряхнулась, отгоняя мрачные мысли.
– Знаешь, милая, вчера вечером на балу у Бедфордов Джеффри сделал весьма странное заявление. – Тетушка многозначительно помолчала. – Он сказал, что ты завлекаешь молодых джентльменов в сад, чтобы с ними целоваться. А теперь ты расспрашиваешь меня о его любовнице. Надеюсь, ты ничего предосудительного не замышляешь?
Чересчур пристальный взгляд тети заставил Каролину отвести глаза. Что могла она ей ответить?
– Конечно, нет! – солгала она, надеясь, что достаточно правдоподобно изобразила смущение. Она театрально округлила глаза и приняла самый невинный вид. Но обмануть тетку было не так-то просто. Сложив на груди руки, она нахмурилась. Каролина в страхе прикусила губу.
– Ты проявляешь к нему какое-то нездоровое любопытство, – покачала головой миссис Хибберт.
– Папа говорит, что любопытство – одно из наиболее замечательных качеств ученого, – парировала Каролина.
– Тоже мне, нашла специалиста по светским манерам! – фыркнула тетушка. – Ладно, дорогая, – добавила она с глубоким вздохом, – так что ты хочешь узнать?
– Ты о чем?
– Насколько я понимаю, ты пытаешься в чем-то разобраться, но боишься огорчить меня расспросами, или что-то в этом духе. Обещаю тебе, что отнесусь ко всему спокойно. Спрашивай, я постараюсь как можно полнее удовлетворить твое любопытство.
У Каролины от смущения запылали щеки. Ей было довольно просто признаться в своей научной страсти лорду Тэллису, но раскрыться она не решалась. Она знала, что, обладая в целом передовыми взглядами, тетушка Уин вряд ли с одобрением отнесется к желанию племянницы нанести визит графской любовнице ради удовлетворения научного интереса к физической стороне взаимоотношений между мужчиной и женщиной. Поэтому Каролине нужно было срочно придумать какое-то объяснение, пока тетка не заподозрила неладное.
– Дело в том, – начала она медленно, – что меня интересует лорд Тэллис. В частности... дама, которой он благоволит.
Тетя Уин не пошевелилась. Она не вздрогнула и не проявила вообще никаких эмоций. Только выражение внезапной настороженности сковало ее черты, что весьма заинтриговало Каролину. Сомневаться не приходилось – она нащупала верную тему.
– Но ведь ты не думаешь, – проговорила наконец опешившая тетушка и отрывисто рассмеялась, – что Аманда Уиндем была любовницей Джеффри?
Аманда? Каролина задумалась. Она была уверена, что граф называл свою даму Джиллиан.
– А ты не ошиблась...
– Конечно, нет. Я уверена! – выпалила тетка. Поспешность, с какой она ответила, свидетельствовала о том, что она ни в чем не была уверена.
Каролина вздохнула.
– Было бы хорошо, если бы ты мне все рассказала. Рано или поздно я буду вынуждена узнать правду.
– Ты хочешь сказать, что желаешь узнать правду? Каролина пожала плечами, подтверждая тем самым худшие опасения тетушки.
– За кого она вышла замуж? И что с ней случилось потом?
Тетя Уин рассеянно взяла в руки вышивку, но об иголке с ниткой, похоже, забыла.
– В том-то вся и штука, – вздохнула она, – что никто ничего не знает.
Каролина вопросительно сдвинула брови.
– Что это значит – никто не знает?
– То и значит. Представь, сегодня мисс Уиндем – любимица общества. А завтра исчезает. Уезжает в неизвестном направлении. Ее родные говорили, будто она вышла замуж за какого-то господина из Шотландии и они эмигрировали в Канаду.
– Ты уверена, тетя, что мы имеем в виду одну и ту же даму? Если... Аманда была, как ты выражаешься... популярна, тогда зачем Джеффри понадобилось вывозить ее в свет?
– Потому что до этого ее никто не знал. – Тетушка Уин взяла серебряные нитки и принялась их распутывать. – Только благодаря графу Тэллису она приобрела известность. Все со дня на день ждали объявления об их помолвке. Предполагалось, что их бракосочетание станет гвоздем сезона.
– А что же случилось? – Каролина затаила дыхание. Неужели Джеффри однажды чуть было не женился? Он утверждал, что не хочет навлечь на себя неприятности из-за женщины, и в то же время он был готов пойти на это?
Тетушка Уин с рассеянным видом продолжала перебирать нитки.
– Ничего не случилось. Она исчезла. И лорд Тэллис тоже. Мы все решили, что они сбежали. Но через какое-то время он вернулся в Лондон, оставаясь по-прежнему холостяком, а она бесследно исчезла. Говорили, будто она сбежала с другим мужчиной, о котором никто никогда не слышал. Потом в довершение всего ее опекун, граф Мейвенфорд, также нашел себе жену и тоже куда-то уехал. – Тетушка наклонилась к племяннице и прошептала: – Ходят слухи, что эта женщина – незаконнорожденная. Она с мужем уехала в продолжительное свадебное путешествие, а потому никто так и не узнал, что же произошло на самом деле. – Она подняла голову и, сверкнув глазами, многозначительно добавила: – Они вернулись совсем недавно. И представь, оказалось, что лорд Мейвенфорд и есть ее муж! Он, конечно, пресекает любые скандальные пересуды и очень нежно относится к своей жене.
Каролина нахмурилась и уткнулась взглядом в ладони, пытаясь сопоставить разрозненные факты.
– А разве не могло все так и произойти, как об этом говорят? – спросила она равнодушно, стараясь не выдать своей заинтересованности. – Может, эта Аманда без памяти влюбилась в своего опекуна и сбежала с ним в Канаду?
Миссис Хибберт покачала головой, раздосадованная наивностью племянницы.
– Она была гвоздем сезона, воспитанницей графа, имела приличное приданое. Зачем ей нужно было куда-то сбегать, если она могла отлично устроиться в Лондоне?
Каролина недоуменно пожала плечами. Она тоже ломала над этим голову и никак не могла взять в толк, как можно было бросить такого человека, как Джеффри.
– Да, с хорошим приданым позволительны всякие причуды. Что же касается нас... – Тетушка вздохнула, уронив несколько цветных ниток. – Нам приходится довольствоваться малым.
Это мудрое наблюдение тети ошеломило Каролину.
– Но, тетя Уин, я думала, ты хочешь, чтобы я нашла свое счастье...
– Конечно, Каролина. – От удивления брови миссис Хибберт взлетели вверх. – Я и вправду хочу, чтобы ты была счастлива, насколько это возможно при сложившихся обстоятельствах.
– Но Гарри...
– Мне кажется, он не сделает тебя счастливой. Держи его про запас. Он неплохой, но не лучший твой выбор. – Она выразительно посмотрела на племянницу. – Учти это. Он запасной вариант. Дождись хотя бы конца сезона.
Каролина рассеянно кивнула, хотя этот жест не имел ничего общего с ее мыслями. Она ожидала получить от тетки ответы на все свои вопросы, а в результате получила сумбурные и противоречивые сведения, породившие новые вопросы.
– Тетя Уин.
– Хм-м? – отозвалась тетушка, занятая вдеванием нитки в иголку.
– Ты, я вижу, не хочешь говорить... об Аманде Уиндем. Почему?
– Потому что многое мне и самой неизвестно, – ответила дама со вздохом и уронила руки на колени. – А ты, я знаю, терпеть не можешь загадки.
– Но...
– Ты, похоже, собираешься вогнать его сиятельство в гроб своими расспросами. Поверь, обсуждать эту тему лорд Тэллис вряд ли пожелает. Если он и в самом деле сбежал с мисс Уиндем, то, вероятно, у них во время бракосочетания стряслось что-то ужасное. Какой же мужчина захочет болтать об этом? С другой стороны, если они не убегали, то приставать к нему по этому поводу будет все равно что ворошить старые сплетни. Мне бы не. хотелось, чтобы он думал, будто мы с тобой сплетницы.
Каролина хранила молчание. Получается, что на интересующую ее тему наложено табу. Хотя Джеффри напрямую не отказался говорить об Аманде – или Джиллиан, или как там ее, – но было ясно, что обсуждение этого вопроса радости ему не доставит. Каролина не смела настаивать и вытягивать из него сведения, воспоминания о которых причиняли ему боль.
– Я не стану приставать к нему с этим, тетя Уин.
– Вот и хорошо. Он и так оказывает нам огромную услугу, выводя тебя в свет. Своим ненасытным любопытством ты только все испортишь.
Миссис Хибберт позвонила в колокольчик, чтобы принесли чай. Пока престарелый Томсон с убийственной медлительностью сервировал столик, дамы сидели, погрузившись в свои мысли. Когда дворецкий наконец удалился, Каролина повернулась к тетушке.
– Ты упомянула Стивена Конли...
– Графа Мейвенфорда.
– Да... – Каролина вдруг замолчала и рассеянно взяла булочку. – Так все-таки как зовут его жену?
– Джиллиан. А что?
– Ничего. – Каролина отвела взгляд, надеясь, что тетка не заметит охватившего ее возбуждения. Итак, первая загадка разгадана! Одна женщина внезапно исчезает, а ее место так же внезапно занимает другая, ставшая женой Стивена Конли.
Хотя все это выглядит абсурдным, но... Аманда и Джиллиан, похоже, одно и то же лицо. Для чего все это? И почему она – как там ее? – бросила Джеффри? Вопросы, вопросы, вопросы, думала Каролина с легкой дрожью восторга. Она нашла новое направление для своих исследований и непочатый источник информации для изучения.
– Каролина, о чем ты задумалась?
– Ни о чем. Просто мне бы хотелось встретиться с графиней.
– Как и всем, но, Каро... – Тетушка прищурилась. На этот раз, как, впрочем, и всегда, невинный вид племянницы ее не одурачил.
– Интересно, где отец? Он уже должен был вернуться с заседания Химического общества. Как ты считаешь, он не мог с мистером Лутсом снова отправиться в тот ужасный клуб? – Каролина решила, что довольно ловко сменила тему разговора. Тем более что отец и его новый приятель мистер Лутс доставляли тетушке массу беспокойства. После злополучного инцидента в саду Бедфордов Каролина тоже невольно стала заинтересованным лицом. Она не испытывала ни малейшего желания встречаться с Лутсом слишком часто, а отец как нарочно тащил его в дом при любом случае. К сожалению, эта весьма благодарная тема не нашла отклика в душе ее тети.
– Что происходит, Каролина?
– Что? – Каролина захлопала ресницами, удивившись странному вопросу.
– Я знаю, что тебе претит быть на виду, как ты выражаешься. Тебя не привлекают светская болтовня, танцы и даже карты. Тогда почему ты позволяешь лорду Тэллису за тобой ухаживать? Да еще эти странные расспросы! Может, ты и правда в него влюбилась?
У Каролины потемнело в глазах. Влюбилась? В Джеффри? Да, его поцелуи приводят ее в трепет, а каждое прикосновение зажигает в крови настоящий пожар. Более того, Каролина воспламенялась при одной мысли о нем. Но ей предстоит провести еще массу исследований, прежде чем она сумеет облечь свои чувства к нему в слова. Стоило ей подумать об этом, как ее охватило трепетное возбуждение, но она решительно отмела прочь несвоевременные эмоции.
– Нет, тетя, – ответила она ровным голосом. – Я в него не влюбилась.
– Ну и отлично. – Тетя кивнула, хотя выражение ее лица осталось пасмурным. – Все равно он никогда на тебе не женится.
– Да, – сухо согласилась Каролина. – Он тоже мне об этом твердит. Постоянно.
– Однако ответь: почему ты принимаешь его ухаживания? Каролина вздохнула. Тетиному упорству можно было позавидовать. Она ни за что от нее не отстанет, пока не вытянет всю правду – об экспериментах с поцелуями и прочем. Каролина решила ограничиться полуправдой и надеялась, что этого окажется достаточно.
Сделать признание ей было трудно, и, сжимая в руках чашку, она опустила глаза.
– Если хочешь знать, я ставлю на нем эксперимент.
– Что?! – От громогласного восклицания миссис Хибберт задребезжали чашки на столике.
Каролина от испуга уронила на стол чашку и посмотрела на тетку с негодованием.
– Он меня интригует. Он притворяется беспечным, легкомысленным бездельником, но я то знаю, что ему приходится несладко и он не чурается тяжелой работы. Он утверждает, что ищет богатую невесту, и все же тратит время на меня, вместо того чтобы ублажать девиц, которые могли бы составить ему достойную партию. Все это очень странно, и я хочу докопаться до истины.
– Господи, Каролина, но почему ты не можешь прямо признаться, что он тебе нравится? Что тебе весело и приятно в его обществе?
Каролина насупилась и в раздражении раскрошила воздушное пирожное.
– Потому что, – произнесла она с напускным хладнокровием, – это не имеет никакого отношения к делу. Да, он мне нравится. Но он интересует меня скорее как загадка. А ты ведь знаешь, что я люблю их отгадывать.
Тетушка Уин вздохнула, издав звук, больше похожий на стон, и с материнской нежностью погладила племянницу по щеке.
– Каро, дорогая, жизнь – не эксперимент. Нужно уметь просто радоваться жизни, а не заниматься ее препарированием.
– Я живу...
– Ты постоянно что-то изучаешь. Совсем как твой отец. А твоя мать любила жизнь. Ты помнишь, как все было...
– До того как она заболела? – перебила Каролина тетку. – Нет, тетя Уин, не помню. – Она видела, как от ее холодного ответа глаза тетушки расширились, но развивать тему не стала. Желая избежать дальнейшего разговора, Каролина порывисто встала, но Уинифред оказалась проворнее и успела схватить ее за руку.
– Твоя мать не была сумасшедшей! – горячо возразила она, и ее слова эхом разнеслись по небольшой комнате.
Каролина недоверчиво изогнула брови.
– Ты бы предпочла, чтобы я считала ее бессердечной? Жестокой? Или, может, извращенкой, бросившей семью, которая ее обожала?
Пальцы тети, только что клещами стискивавшие руку Каролины, вдруг разжались.
– Неужели ты не помнишь, какой она была одинокой? Ты должна понимать, что она причинила тебе боль непреднамеренно.
– Она была психически нездорова, тетя Уин. И сбежала с цыганом, потому что повредилась в уме.
– А знаешь, ты могла бы стать такой, как она. У вас много общего, – произнесла миссис Хибберт сентиментально.
Ни один мускул не дрогнул на лице Каролины, хотя услышанное сковало льдом ее сердце. Ей вовсе не хотелось, чтобы тетка видела, как глубоко задела своим неосторожным заявлением чувства племянницы. Она покачала головой.
– У меня нет ничего от моей матери. Ничего, – заявила Каролина с достоинством, потом спокойно собрала чашки и тихо вышла из комнаты.
Уинифред Хибберт остолбенело наблюдала за царственным уходом племянницы. Ее прямая как доска спина и высоко вскинутая голова, несмотря на поднос с посудой в руках, придавали ей сходство с королевой, покидавшей придворных.
События, похоже, вышли из-под контроля и приняли нежелательный оборот. Но невзирая на весь свой жизненный опыт, Уинифред пока не знала, хорошо это или плохо. За последние недели Каролина изменилась в лучшую сторону. Она повеселела, стала чаще улыбаться, и смех ее больше не звучал натянуто. Если это чудо сотворила с ней влюбленность в лорда Тэллиса, то что станет с бедняжкой, когда он наконец найдет себе богатую невесту?
Ситуация и вправду была не из легких. Возникал вопрос: что делать?
Наконец Уинифред приняла решение. Она позвонила в колокольчик. Томсон, как всегда, появился мгновенно, вероятно, по своему обыкновению подслушивал у дверей. Уинифред не упрекала его в этом, потому что его любопытство давало ей единственную возможность быть в курсе непредсказуемых действий племянницы. Но даже старый дворецкий ничего не знал о ее новом увлечении.
Уинифред покачала головой. Все же есть один человек, кто, по ее мнению, должен знать, что происходит, и она твердо настроилась поговорить с ним немедленно. Ей нужны были ответы на все вопросы, и ждать она не собиралась.
– Томсон, – обратилась она к дворецкому, направляясь к письменному столу. – Мне нужен лакей, чтобы отнести записку лорду Тэллису. Посыльный должен быть сообразительным и настойчивым. У тебя есть кто-нибудь на примете?
Старик поклонился, и кости его дружно хрустнули.
– Да, мадам. Все будет исполнено сию же минуту.
– Очень на это надеюсь, – проворчала Уинифред. Разговор с графом откладывать нельзя. Он должен быть в курсе того, что вытворяет Каролина.
Каролина робко поднялась по ступенькам дома, где жила мисс Флетчер. Достать адрес, зная имя дамы и род ее занятий, было проще простого. Однако теперь, стоя перед заветной дверью всего полчаса спустя после беседы с теткой, Каролина боялась встречи с любовницей Джеффри.
Какая она? Наверное, миниатюрная, с длинными ногами и ослепительной улыбкой. В балете она появлялась в образе греческой девы, что предполагало наличие длинных белокурых локонов и гибкого стана. Короче говоря, танцовщица скорее всего обладала конституцией, прямо противоположной ее собственной долговязой и полногрудой фигуре. От одной мысли, что Джеффри целовал мисс Флетчер так же, как целовал ее, Каролина содрогнулась.
Все же, поскольку она рискнула пуститься во все тяжкие, лишь бы сюда добраться, следовало завершить начатое. Сказав «а», следовало сказать «б». К тому же у нее накопилось столько вопросов относительно поцелуев, что только мисс Флетчер могла ей помочь.
Собрав волю в кулак, Каролина твердой рукой, но с трепещущим сердцем постучала в дверь.
На стук ответили сразу, но не лакей или слуга и даже не горничная. На пороге стояло миловидное создание с россыпью веснушек на щеках, непокорной копной рыжих кудрей, ниспадавших вдоль спины, и пышной грудью.
– О-ля-ля! – пропела девушка. – Я не тебя ждала.
– Прошу меня извинить, – ответила Каролина, покраснев от смущения. – Мне нужна мисс Луиза Флетчер.
– Это я, – прощебетала девушка и пружинистой походкой направилась в глубь дома.
Каролина, прикрыв за собой дверь, последовала за ней, с интересом разглядывая странную хозяйку. На танцовщице был бледно-зеленый пеньюар. Едва прикрывая бедра, он оставлял обнаженными длинные ноги с развитой мускулатурой, жившие, казалось, собственной жизнью. Девушка не просто шла, она подпрыгивала и пританцовывала. Ее тело находилось в постоянном движении, и это зрелище было одновременно завораживающим и утомительным.
– Я как раз заканчиваю завтракать, милочка, потому что поздно встала. Хочешь составить мне компанию?
– Хм... нет, спасибо. – Каролина прошла за хозяйкой в роскошную гостиную с обоями густого зеленого цвета, разбавленного пятнами желтой, синей и красной мебели, яркими цветами разбросанной по всему пространству комнаты. Каролине почудилось, будто она стоит на цветочной лужайке, ограниченной четырьмя стенами. Мисс Флетчер на редкость органично вписывалась в этот живописный интерьер.
– Какая красивая комната! – искренне восхитилась Каролина. Свободная и непринужденная манера танцовщицы вести себя с незнакомыми людьми невольно к ней располагала.
– Я обожаю яркие краски. А ты?
– О да. Так, значит, вы танцуете? Каждый вечер? И только то, что вам нравится?
– Как бы не так, милочка. – Хозяйка звонко рассмеялась. – Я танцую то, что мне велят. Это здесь мне никто не указчик. – Луиза окинула Каролину оценивающим взглядом. – А ты из благородных, – промолвила она наконец. – Как пить дать, ты тот самый «синий чулок» Джеффри?
Каролина покраснела. Неужели Джеффри о ней рассказывал? Она не знала, что и думать. Интересно, что именно он говорил своей любовнице?
– Я... как...
– Брось, не бери в голову. Я знаю все светские новости. В последнее время ты произвела настоящий фурор. – И она по-свойски подмигнула Каролине.
– Джеффри вам обо мне рассказывал? – Каролина выдавила подобие улыбки.
– Солнышко, да ты у всех на устах.
– Но...
– Но сокровенным он ни с кем не делится.
У Каролины внутри все оборвалось, и душа ушла в пятки.
– Так, значит, вы его любовница? – спросила она грустно.
– Господи, солнышко, Джеффри уже давно сюда носу не кажет. Я была его подарком на месяц, – поведала она, понизив голос, – от друзей, в день совершеннолетия. Но у него никогда не водились деньжата, и он не мог меня содержать. Правда, он мне очень нравится, и я позволяю ему навещать меня, когда ему вздумается. Но он не появлялся здесь уже давно. Очень давно.
– Но вы все же были его любовницей? Какое-то время? – Каролина не понимала, зачем ей так важно знать это, но почему-то этот вопрос ее безмерно мучил, и она проявила излишнюю настойчивость.
Луиза слегка подалась вперед, и ее пышные волосы волнами заструились по плечам, создавая иллюзию движения, хотя сама она стояла на месте.
– Я нравлюсь джентльменам, потому что во мне энергия бьет ключом. Во всяком случае, так говорил Джеффри. Неуемная энергия. Он даже окрестил меня Леди Попрыгунья. – Она рассмеялась, и ее мелодичный смех наполнил комнату веселым перезвоном колокольчиков. – С тебя этого довольно? – Она схватила Каролину за руку и потащила к желтому дивану. – Ну что, солнышко, теперь, когда ты знаешь, что он уж много лет сюда не заглядывал, твоя душенька спокойна?
Каролина улыбнулась. У нее и правда гора с плеч свалилась, хотя в данную минуту ей совсем не хотелось выяснять причину. Главное, напряжение ее отпустило, она расслабилась и могла приступать к расспросам.
– По правде говоря, мисс Флетчер...
– Луиза, дорогая моя.
– Очень хорошо, Луиза. Я перейду прямо к делу. Я провожу научные исследования. – Каролина вскинула подбородок. – В области поцелуев.
Луиза стояла, поставив ногу на диван. Услышав слова гостьи, она ошеломленно вытаращила на нее глаза.
– Поцелуев?
– Да. Меня интересует, существует ли взаимосвязь между телом и рассудком при возникновении определенных... хм... внутреннего трепета.
Луиза нахмурилась, и ее великолепное тело впервые за все время застыло как изваяние.
– Иди ты! – только и сумела она сказать.
– Вы можете что-нибудь припомнить относительно поцелуев Джеффри?
– Конечно, могу! – Танцовщица сняла ногу с дивана и снова начала порхать по комнате. – Он всегда был очень нежным.
Каролина почувствовала, как кровь прилила к ее щекам, и потупилась, уставившись на руки.
– А вы, вы испытывали трепет? По сравнению с другими господами. Он... то есть вам это нравилось?..
Луиза внезапно остановилась и, повернув к Каролине просветлевшее лицо, вновь разразилась заливистым смехом, оборвав говорившую на полуслове.
– Святые угодники, милочка, уж не хочешь ли ты знать, какой он в постели?
– Э... нет... – пролепетала Каролина, бледнея. – Я...
Но хозяйка снова не дала гостье договорить, неожиданно оказавшись перед ней, ловко перепрыгнув через кофейный столик.
– Чтоб мне пусто было! Жаль, что другие дамы до этого не додумались. Тогда джентльмены не таскались бы сюда косяками.
– Но...
– А теперь не робей, – снова перебила ее танцовщица. – Как я понимаю, нужно быть «синим чулком», чтобы стремиться что-то узнать и чему-то научиться. Идем, милая. – С этими словами миниатюрная девушка с неожиданной силой схватила Каролину за руку и стащила с дивана. – Пошли ко мне в будуар, и я поделюсь с тобой всем, что нужно знать, чтобы ублажить его сиятельство. Я знаю столько всяких премудростей!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.