Электронная библиотека » Кевин Милн » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Сладкая неудача"


  • Текст добавлен: 15 апреля 2017, 02:55


Автор книги: Кевин Милн


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 9

Не попадай в ловушку безнадежной романтики. Рано или поздно она выветрится, и останется одна безнадежность.

«Слепого свидания», когда они с Софи Джонс медленно плыли вокруг «Космической иглы», и следующего вечера, когда они смотрели с бетонного пола на искусственные звезды, для Гаррета оказалось достаточно, чтобы понять: его первоначальный план – встретиться с ней только раз – был весьма недальновидным. Любопытство сменилось восторгом, и теперь его неудержимо тянуло к ней. Он чувствовал себя глуповато, позволив себе так сильно увлечься, но уже через десять минут после того, как он высадил Софи возле ее дома по завершении их второго свидания, он решил, что пора снова пригласить ее куда-нибудь. Он въехал на пустующее парковочное место и достал сотовый. Его посетила мысль послать ей сообщение. Набирая буквы на крошечной клавиатуре, он вдруг подумал, что не приглашал никого вот так, письменным образом, после того как в пятом классе оставил на столе одной девочки записку с приглашением покататься после уроков на велосипеде и попросил ее обвести кружком «да» или «нет».

Сейчас он отправил Софи сообщение и стал ждать ответа.

«Ты свободна завтра?» – спросил он.

Через тридцать секунд пришел ответ, вызвавший у него улыбку.

«Свободна? Нет. И недешева».

«Ха! Я могу увидеть тебя снова? Ужин @ 7??»

«Извини. Мне надо работать. Мой помощник уезжает».

«Ты не возражаешь, если я зайду к тебе в кафе?»

Гаррет ожидал быстрого ответа, но прошло несколько минут, прежде чем Софи отозвалась, и сухость ее ответа застала его врасплох.

«Я возражаю».

Надеясь, что она шутит, Гаррет поскорее набрал еще одну короткую фразу:

«Это твердое нет???»

«Да… извини».

Гаррет уставился на эти два слова и внезапно почувствовал себя как тогда, в пятом классе, когда его избранница обвела «нет» красным фломастером да еще пустила записку по классу, чтобы все видели.

У него засосало под ложечкой. А он-то был самодовольно уверен, что Софи все понравилось на их свиданиях! Так что же случилось? Она не хочет больше видеть его? «Вот опять, – подумал он. – Я ничего не понимаю в женщинах. Может, она просто хотела быть со мной вежливой?» Поколебавшись, стоит ли продолжать переписку и что-либо выяснять, Гаррет решил оставить все как есть. Резво рванув машину с места, он вырулил на дорогу и покатил домой.

Часом позже, лежа в постели, Софи смотрела на последнее сообщение, которое она отправила Гаррету. «Да… извини». Она очень жалела, что не сделала это в более мягкой форме. Ведь не то чтобы она не хотела его снова увидеть; просто она не хотела встречаться с ним так скоро. У нее уже были романы, которые быстро завязывались и всегда так же быстро и выдыхались. На этот раз она хотела избежать этого, изменить неугодный сценарий.

Следующие тридцать минут Софи так и лежала, распростершись, с телефоном в руке, в надежде, что Гаррет пришлет ей еще сообщение, и тогда она все ему объяснит, но ничего не было. Еще через полчаса она забеспокоилась, что он, чего доброго, больше вообще ей не напишет и не позвонит, и она набралась духу и сама написала ему:

«Эй, Гаррет! Куда ты исчез??»

Он тоже сидел в руках с телефоном и, не тратя лишней секунды, ответил:

«Сижу и пытаюсь понять, что я сделал неправильно :)»

«Ой, прости! Я веду себя по-дурацки. Но я хочу тебя видеть. ПОЖАЛУЙСТА, приходи завтра в кафе. Поможешь мне делать помадку!»

«Почему такой скачок настроения?»

«Просто приходи в кафе после работы… Я там объясню».

«Ладно. Но лишь потому, что я неравнодушен к помадкам».

«Прекрасно! СпокНочи!»


Весь следующий день Гаррет нервно раздумывал, что он скажет Софи и почему она обвела кружком «нет» в его послании. Но когда вечером он явился в «Шоколат де Соф», то быстро понял, что напрасно тревожился. Едва он возник в дверях, Софи, улыбаясь, подошла к нему и нежно обняла, потом посадила на табурет возле окна.

– Тут всех посетителей так обнимают? – спросил он лукаво. – Тогда я буду заходить почаще.

– Вот поэтому я и держусь до сих пор в бизнесе, – хихикнула она. Села рядом и посерьезнела. – Слушай, про вчерашний вечер… Это все нервы. Меня можно извинить – у меня невеселый опыт… – Она заметила у себя на фартуке капельку засохшего шоколада и принялась соскребать ее ногтем.

– Опыт чего? – начал было допытываться он с ходу, но быстро притормозил и стал терпеливо ждать.

Софи скребла и скребла пятно, пока не счистила, и только тогда подняла на него взгляд. Глаза у Гаррета были коричневого оттенка – темный шоколад со сливками. У нее было несколько вариантов, чтобы закончить фразу, но она не знала наверняка, какой из них подойдет мужчине, которого она только что обнимала. Невеселый опыт общения с красивыми мужчинами? Когда ты раскрываешь перед кем-то свою душу? Проявления нежной привязанности? Отношений в целом?

– Опыт доверия, – сказала она наконец.

Он удивленно посмотрел на нее.

– Ты мне не доверяешь?

Она засмеялась и хлопнула его по коленке – под столом.

– Нет, ты вызываешь у меня полное доверие. Дело во мне, я не доверяю себе. У меня завелась плохая привычка разрушать все более-менее нормальные отношения, и когда ты сказал, что хочешь встретиться со мной так скоро, я чуть-чуть занервничала. Пожалуй, я не доверяю самой себе, я не уверена, что не испорчу наших отношений. Такое объяснение звучит для тебя убедительно?

– Кажется, да.

Софи смотрела в пространство перед собой.

– Если подумать, то в этом есть какая-то ирония. Из страха оттолкнуть парней я их все равно отталкиваю.

Гаррет засмеялся.

– Перестань. Какой нормальный парень позволит тебе оттолкнуть его?

Софи нравилось, как звучит его голос. Он как-то ее успокаивал, в нем чувствовались твердость, уверенность. Еще ей нравилось смотреть, как на его щеках образуются ямочки, когда он улыбается.

– Вот так и говорил мне последний парень, который приходил в мое кафе и помогал мне делать помадки, и ты знаешь, где он сейчас? – Она подержала паузу. Гаррет молчал, глядя на нее выжидательно, с легкой улыбкой. Она засмеялась: – Вот и я тоже не знаю! Но уверена, что он далеко отсюда.

Гаррет продолжал улыбаться. Как ни странно, ему нравился этот ее мрачноватый юмор.

– Я рассказывал тебе, что всегда говорит моя мама начет отношений между мужчиной и женщиной?

– Всячески избегай их, потому что они приносят только сердечную боль?

– Близко, но не совсем, – радостно подхватил он. – Она говорит, что всякий новый роман заканчивается полной катастрофой до тех пор, пока один не закончится успехом, и тогда все предыдущие станут успешными – ведь ты смог пережить их и найти то, что тебе нужно.

Софи сложила руки и усмехнулась, слегка игриво.

– И ты веришь своей милой старой мамочке? По-моему, это та самая женщина, которая устроила тебе свидание со мной, так что тебе пора удивиться ее правоте.

– Что я и делаю. Какими бы горькими ни были неудачи на моем пути – а их было очень много, – я все-таки лелеял надежду, что встречу ту самую, о которой мечтаю. И тогда все горькое превратится в сладкое.

– Ах! – воскликнула она с нежной насмешкой. – Ты не просто романтик, ты еще и безнадежный романтик.

– Полный надежд романтик! – возразил он. – Разница в этом. И я надеюсь, что это неплохо.

Она встретилась с ним взглядом, пытаясь по глазам прочесть его мысли.

– Да, это неплохо, – согласилась она и, помолчав, добавила: – Только запомни, что я сказала тебе про себя и доверие, хорошо? Я не хочу, чтобы ты подумал, что раз мы встречаемся с тобой уже третий вечер подряд, то твоя вереница неудач закончилась. Считай, что ты предупрежден, Гаррет Блэк, – чем больше я вижусь с парнем и чем больше он нравится мне, тем более вероятно, что я совершу что-то такое, что по-настоящему все испортит. – Она опять помолчала. – Это неизбежно.

Гаррет встал, шагнул к ней и ласково дотронулся до ее руки.

– Я приму это как вызов. – Он улыбнулся ей, заглянул в глаза и опустил руку. – Кажется, ты обещала мне показать, как делают шоколад – или что-то там еще?

Она тряхнула головой и тоже встала.

– Шоколад. Пойдем.

На кухне Софи стала учить Гаррета основным приемам изготовления помадки. Затем они перешли к трюфелям и фруктам. Весь вечер они работали бок о бок, готовя продукцию для следующего дня. Когда на входной двери звенел колокольчик, Софи стремительно садилась за кассу либо помогала покупателям выбрать то, что им нужно, но остальное время они провели в шутках и спорах, макали в шоколад вишни и наполняли формочки. В общем, им было чудесно.

С помощью Гаррета ее работа шла быстрее обычного. К девяти часам, когда кафе закрывалось, Софи закончила почти все приготовления на завтрашний день. Слабо кипела в небольшом бойлере лишь новая смесь, над которой Софи колдовала вот уже не одну неделю. Это была смесь из темного шоколада, сгущенного молока с сахаром, мятного ликера и ассортимента различных сливок, сливочного масла и сахара. Пока Гаррет расставлял на столе кастрюли, Софи осторожно макнула палец в варево и слизнула его.

– Иди попробуй, – позвала она, подзывая Гаррета, чтобы он подошел к плите. – Я вожусь над новым рецептом, и мне нужно услышать честное и непредвзятое мнение. – Она схватила ложку, опустила ее в смесь и поднесла к его рту, подставив снизу ладонь, чтобы поймать капли.

Он нагнулся и неторопливо попробовал.

– Ну?

Облизав губы, Гаррет ответил, что все хорошо. А потом, не думая, наклонился к Софи. Она не сопротивлялась, когда он ласково поцеловал ее в щеку.

– Нет, – сказал он, выпрямляясь. – Это больше, чем хорошо. Пожалуй, это лучшее, что я когда-нибудь пробовал.

Софи склонила к плечу голову и засмеялась.

– Новый рецепт? Или?..

Гаррет светло улыбнулся:

– И то и другое.

Глава 10

Ты бдительно скрываешь свою истинную суть от других… и по веской причине.

Как бы Софи ни хотелось ускорить все в их с Гарретом отношениях, она боялась этого. Впрочем, несмотря на ее постоянные напоминания самой себе, что чем больше времени они проводят вместе, тем вероятнее, что он захочет сбежать, – они с Гарретом были, по всем стандартам, привязаны друг к другу. После их первого поцелуя в «Шоколат де Соф» они проводили вместе все время, какое им позволяла работа. Чаще всего Гаррет забирал Софи у кафе и вез домой, чтобы ей не приходилось ждать автобус. Потом они просто болтали, гуляли, ужинали, смеялись, занимались любой ерундой, которая им все равно нравилась, потому что они были вместе.

В первые несколько месяцев их знакомства Софи взяла себе за правило как можно чаще напоминать Гаррету, что хотя они и неразлучны, это еще не значит, что их можно считать счастливым исключением из общей печальной статистики. Она настаивала, что они оба могут встречаться и с другими, если того хотят. Так она давала ему понять, что он свободен и всегда может уйти. Хотя ей нравилось быть рядом с ним и в душе она надеялась, что у них все будет хорошо и дальше, в глубине сознания Софи всегда ожидала, что рано или поздно он от нее уйдет. Всякий раз, когда она говорила об этом, Гаррет терпеливо напоминал ей, что, если у нее самой нет таких же планов, она будет с ним.

В январе, а это был четвертый месяц со дня их встречи в «Космической игле», Гаррет пригласил Софи в поездку в Кэннон-Бич, маленький городок на северном побережье Орегона, к югу от границы штата Вашингтон. Погода была слишком холодная, чтобы наслаждаться волнами океана, но искать между камней в оставшихся от прилива лужах крабов и морских звезд, а потом полакомиться свежей похлебкой из них в ресторане китайца Мо казалось им интересным разнообразием для ленивого зимнего воскресенья. Как он и ожидал, во время их трехчасовой поездки Софи как бы невзначай спросила его, скоро ли он найдет себе другую привлекательную женщину, которая понравится ему больше, чем она.

Он шумно вздохнул и не торопился с ответом. Честно говоря, Гаррет был вынужден признаться себе, что его стали утомлять ее постоянные сомнения в его верности. В душе он не был уверен, сможет ли Софи когда-нибудь доверять ему – или себе – настолько, чтобы сохранить их отношения. Когда он заговорил, в его словах не было обычной убежденности, что в их отношениях все нормально.

– Ладно тебе, Соф, – проговорил он, не глядя на нее. – Опять начнем старую песню?

Софи уловила перемену в его интонации. Она по опыту умела уловить знакомую нотку и точно знала, что она означает: начало конца.

– Просто я практично гляжу на жизнь, – уныло отвечала она. – Все хорошее когда-нибудь заканчивается, верно?

Гаррет на секунду оторвал взгляд от дороги, быстро поглядел на Софи, сидевшую рядом с ним, и взял ее за руку.

– Нет. Это абсолютно неправильно. Как ты думаешь, что я пытался доказать тебе в те первые месяцы? Не все хорошее должно заканчиваться! Почему ты не можешь понять, что мне больше никто не нужен?

Она долго глядела на него, потом отвернулась и пожала плечами.

– Я не знаю.

Он попробовал улыбнуться.

– Так или иначе, нам придется прояснить этот вопрос. Потому что я никуда не собираюсь бежать от тебя.

Она сжала его руку.

– Я верю, что ты веришь в это. Но я… мне трудно представить, что все это… что сейчас между нами… не исчезнет. Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Гаррет засмеялся.

– Потому что твои старые бойфренды не терпели тебя столько, сколько я?

– Грубиян! – хмыкнула она и ткнула его в бок. Софи знала, что он шутит, но все-таки задумалась над его вопросом. – Не думаю, что дело тут в парнях, с которыми я встречалась. Тут все глубже.

– В чем же тогда?

– В страхе. В гложущем меня подозрении, что все хорошее рано или поздно заканчивается. И это не из-за моих бойфрендов.

Гаррет оторвал взгляд от габаритных огней переднего авто и увидел, что выражение ее лица соответствовало грусти в ее голосе. Когда они познакомились, она несколько раз затрагивала эту тему, но до сути они никогда не добирались.

– Тогда из-за кого? Из-за твоих родителей? – осмелился он на вопрос.

Софи почти незаметно кивнула.

– Не могли тебя поделить?

Она отпустила его руку, чтобы поправить ремень безопасности. Внезапно ей показалось, что он ее душит.

– Не совсем.

К Гаррету вернулась его уверенная, успокаивающая интонация.

– Я уверен, что твои чувства совершенно нормальные. Попробуй рассказать мне о них.

Софи засмеялась.

– Ты говоришь как опытный психолог, которого я посещала подростком. Знаешь, что он сказал мне? Сказал – я была права! Я должна привыкнуть к тому факту, что все уходит. Мы все умираем, сказал он, и это тоже конец, так что надо жить и радоваться тому, что у нас есть, ведь это тоже не вечно.

– Ну и болван! Говорить такие вещи ребенку!

– Да, – согласилась она, – после этого я перестала к нему ходить.

– Так ты думаешь, поскольку ты потеряла родителей, что и все отношения будут рано или поздно заканчиваться так же?

Взглянув на Гаррета, Софи позволила легкой усмешке проскользнуть в уголках ее губ.

– Э-э, доктор Блэк, когда у всех людей исчезнут проблемы с ногами, можете попробовать себя в качестве психолога.

– Так что же?

Она пожала плечами.

– Пожалуй, дело в этом. Я не могу себе представить, что может быть еще. – Софи лукавила и на самом деле знала больше, например, тот факт, что она сыграла главную роль в трагедии ее семьи. Умолчала она и о том, что с тех пор не хотела рисковать и причинить вред близким людям. Но обо всем этом ей почему-то не хотелось рассказывать Гаррету. – После гибели родителей все отношения с людьми стали мне казаться очень… непрочными, какими-то временными. Дело не только в потере родителей. После этого я сменила несколько приемных семей, почти все куда-то переехали, а один из моих приемных отцов даже умер.

– Но как же Эллен? Она ведь никуда не переехала. Или Эвалинн.

– Ну-у, Эллен коп, она постоянно находится в зоне риска. Я всегда беспокоюсь – честное слово, беспокоюсь и по сей день, – что она попадет под перестрелку или что-нибудь вроде. А Эв? Я уже теряю ее на недели, когда у нее с Джастином возникают какие-нибудь трения. А если у них вообще все сладится и они станут семьей… кто знает? Возможно, тогда я потеряю ее навсегда.

Гаррет снял руку с руля и потрепал ее по коленке.

– Софи Джонс, насчет меня ты можешь не беспокоиться. Я не приемная мать, не коп и не лучшая подруга, у которой бурный роман. Я парень, который влюбился в тебя.

Последняя его фраза застала Софи врасплох. И не только то, что Гаррет впервые произнес что-то близкое к слову «любовь», но и то, как он это сказал, заставило ее насторожиться. Парни иногда признавались ей в любви, но то, как это произнес Гаррет, звучало действительно искренне. В его словах не было скрытого смысла, не возникало ощущения, что он сказал это с какой-то целью. Ей не показалось, что он ожидал от нее ответного шага, и это хорошо, ибо она не была готова признаться ему в любви, пусть ее сердце и говорило, что оно чувствует это. Вместо ответа Софи расстегнула ремень безопасности, вытянула шею и чмокнула Гаррета в щеку.

– Осторожнее, – шутливо сказал он и опять потрепал ее по коленке. – Я теряю контроль над своим умственным и физическим аппаратом, когда твои губы приближаются к моему лицу, и если ты хочешь поцеловать меня во время езды на высокой скорости, так по крайней мере не расстегивай ремень безопасности.

Софи снова ткнула его в бок, взяла его руку в свою и переплела их пальцы. В ее голове крутились разные мысли. Отчасти это были прежние тревоги, что Гаррет когда-нибудь исчезнет из ее жизни, но больше она думала, как ей нравится этот мужчина, руки которого – она только что это обнаружила – подходят к ее рукам, как хорошие перчатки.

– Гаррет, – сказала она после недолгого молчания, – я рада, что твоя энергичная мама работает вместе с моей приемной матерью, которая очень любит совать нос в чужие дела.

Он слегка пожал ее пальцы.

– Я тоже рад.

Глава 11

Если тебе предложат мечту всей твоей жизни, скажи нет! Помни: это всего лишь мечта.

Для Софи та январская поездка с Гарретом в Кэннон-Бич и особенно его неожиданное признание в любви стали поворотной точкой в ее готовности признать, что, возможно – просто возможно, – у их отношений есть шанс выдержать суровое испытание временем. Теперь она уже допускала мысль, что он в самом деле относится к ней так, как говорит, и даже сама как-то намекнула, что испытывает к нему те же чувства.

День святого Валентина для кафе «Шоколат де Соф» был самым напряженным в году. Это означало, что Софи работала весь день и после появления Рэнди. Оба трудились не покладая рук, еле справляясь с наплывом покупателей, искавших маленькие подарки для своих возлюбленных. Гаррет приехал в половине седьмого и тоже стал помогать на кухне, надеясь, что это ускорит дело и они с Софи смогут хотя бы недолго побыть вдвоем. Но когда кафе закрылось и все было перемыто и расставлено по местам, была уже ночь. Софи так вымоталась за пятнадцать часов непрерывной работы, что у нее закрывались глаза. Гаррет отвез ее домой, поцеловал в щечку и пожелал спокойной ночи.

Правда, на следующий вечер он удивил ее новым свиданием, и оно с лихвой компенсировало отсутствие романтичности накануне. Забрав ее ровно в пять тридцать, он повез ее в северном направлении на частный аэродромчик по соседству с международным аэропортом Сиэтл/Такома. Там они сели в маленький сверхлегкий самолет, заказанный Гарретом. За двадцать минут они облетели Сиэтл и его окрестности, потом пилот повернул на запад и через тридцать минут посадил самолет далеко в горах на узкой полосе, посыпанной гравием.

Софи спросила, почему самолет сел.

– Разве ты не проголодалась? – усмехнулся Гаррет.

Взлетно-посадочная полоса, как узнала Софи, принадлежала ресторану. Еще лет тридцать назад в этом месте стоял лишь домик лесорубов. Но когда законы по защите окружающей среды выбросили лесозаготовительную компанию из бизнеса, группа предпринимателей скупила за центы ее собственность и открыла здесь ресторан для гурманов с охотничьей ноткой. Ресторан обслуживал почти исключительно энтузиастов сверхлегкой авиации. За десять лет после его открытия заведение превратилось в сверхкрутое место для авиаклубов всего северо-запада Тихоокеанского побережья.

Пилот читал журнал в вестибюле ресторана, а Софи и Гаррет обедали.

– Что-о-о? Это такой розыгрыш? – ахнула Софи, увидев цены в меню. – Столько за один обед! Да на эти деньги можно прожить неделю, ни в чем себе не отказывая.

– А ты не смотри на цены! – ответил ей Гаррет. – Я как раз стараюсь этого не делать. – И добавил: – Готов поклясться, люди, которые могут купить себе самолет, не интересуются стоимостью обеда.

– Да. Либо другое – они понимают, что статистика летных происшествий со сверхлегкими самолетами оправдывает дорогой обед, потому что он вполне может стать для них последним.

Гаррет засмеялся.

– У тебя хорошо получается меня рассмешить. Вероятно, это-то мне в тебе и нравится больше всего!

Момент, пожалуй, был не самый подходящий, но Софи не думала об этом, выпалив:

– Я тоже тебя люблю.

Когда эти слова сорвались с ее губ, оба долго сидели в молчании, удивленные. Гаррет пытался сообразить, правильно ли он расслышал ее, а Софи пыталась сообразить, на самом ли деле она сказала то, что хотела сказать, или это только игра ее воображения.

– О-о, – вымолвил после паузы Гаррет. – Ты сейчас?.. Ты… серьезно?

Не пряча взгляда, она ответила:

– По-моему, да. – И замолкла, нервно закусила губу. – Это… как?.. хорошо?

Он тепло улыбнулся и взял ее за руку.

– Это замечательно.

Она улыбнулась ему в ответ. Оттого, как смотрел на нее Гаррет, Софи испытывала странное чувство беззащитности, но оно уравновешивалось еще более странным ощущением безопасности и уверенности в том, что он не причинит ей боль. Такого она до сих пор не знала и теперь наслаждалась новыми восхитительными переживаниями. Вот, оказывается, как это бывает, говорила она себе.

Остаток вечера прошел на редкость волшебно, хотя детали, делавшие его таким, Софи помнила туманно. Единственной подробностью, которую она могла назвать на следующий день, была жесткая посадка возле Международного аэропорта и нежный поцелуй перед дверью ее дома.

– Я помню, мы говорили и говорили, но абсолютно не помню, кто из нас что сказал, – рассказывала она Эвалинн вечером по телефону. – Кажется, я была ошарашена тем, что сказала ему о своих чувствах, и больше ни о чем не могла думать. Все было в каком-то счастливом тумане.

Через две с половиной недели после Дня святого Валентина Гаррет уехал в Новый Орлеан на конференцию педиатров. В первый раз за неполных полгода они с Софи расстались на неделю.

На взгляд Эвалинн, после отъезда Гаррета Софи вела себя как полная дурочка; она так и заявила ей, когда они встречались два раза вместе поужинать.

– Мы можем с тобой нормально поесть и спокойно поговорить? – возмутилась Эвалинн на второй вечер. – Или ты будешь опять все время перебрасываться эсэмэсками со своим доктором?

Софи едва ее слышала.

– Да-да… сейчас… что ты сказала?.. – рассеянно отвечала она, почти не вслушиваясь в слова Эвалинн. – Сейчас… только отвечу… – Пальцы ее уже набирали текст.

– Извини, – негромко пробормотала Эвалинн, встала из-за стола и вытерла губы салфеткой. – Мне надо пойти в туалет. Меня тошнит.

Софи даже не подняла на нее глаз.

Гаррет вернулся из Луизианы в субботу 8 марта. Софи еще работала, когда прибыл его самолет, и он попросил ее не беспокоиться и не приезжать в аэропорт. Он пригласил ее сразу после работы на ужин, хотя куда они пойдут, не сказал, только одеться попросил соответственно.

Софи часто брала с собой на работу еще одно платье, чтобы переодеться во что-то приятное к приходу Гаррета. Сразу после того как Рэнди заступил на вечернюю смену, она пошла на кухню, умылась в раковине, взбила прическу перед зеркалом, после чего ускользнула в свой крошечный кабинетик и переоделась. Гаррет приехал через десять минут. В костюме.

– О, какие мы с тобой элегантные! – заметила Софи при виде него, порывисто обняла и поцеловала.

– Ребята, – возмутился Рэнди, глядя на них. – Я тут пытаюсь работать! Выметайтесь-ка поскорее!

Они проигнорировали его, тем не менее вышли и сели в машину.

Сорок пять минут они ехали в густом потоке, потом Гаррет достал уже знакомую Софи черную маску.

– Ты не могла бы надеть ее снова? Совсем ненадолго! На несколько минут!

Она рассмеялась.

– Зачем? Почему тебе так нравится эта маска?

– Речь идет об элементе сюрприза, который мне нравится, – загадочно отвечал он, – а отнюдь не о маске.

– Если я откажусь, ты опять позвонишь Эллен, чтобы она выкручивала мне руки?

– Может, и позвоню! – Выражение лица у него было вполне серьезное. – Поверь мне, я не боюсь звонить копам, если нет иного выхода.

– О, я тебе доверяю!

Застегивая на затылке липучку, Софи размышляла: надо же, она смогла сказать ему эти слова – и была искренней! И она не просто доверяла ему по части приготовленного им «сюрприза». Она верила, что он любит ее и что для него ее счастье важнее его собственного. Каким-то образом он сумел показать ей, что любовь и доверие неразделимы; чем больше росла ее любовь к нему, тем больше она верила, что он не исчезнет внезапно из ее жизни.

Через пять минут они прибыли на место назначения, в северный край Сиэтла. Субботним вечером с парковочными местами здесь было напряженно, и Гаррет, не поскупившись на лишние траты, решил воспользоваться услугами парковочного сервиса. Он вышел из «Мерседеса», отдал ключ подскочившему к нему парню и помог Софи пройти короткое расстояние до входных дверей.

Когда они вошли, он шепнул ей, что она может снять маску.

– Уф! – с облегчением вздохнула она. – Хоть я и не вижу этого, но чувствую, как смотрят на меня люди. – Освободившись, она мгновенно поняла, где они. – «Космическая игла»! – Она обернула веселое лицо к Гаррету – но того возле нее не оказалось. Она покрутила головой и быстро обошла сувенирный салон, однако нигде его так и не обнаружила.

Испарился! Не успела она подумать о его надежности… Она уже начала сочинять для него шутку на тему постоянства и верности своему слову и тут услышала женский голос, донесшийся из динамиков: «Софи Джонс, просьба подойти к администратору. Софи Джонс, пожалуйста, подойдите к администратору. Вас ждет знакомый».

Губы Софи сами собой расплылись в широкой улыбке, и она поспешила к лифтам, где был столик администратора. Там рядом с вызывавшей ее молодой женщиной стоял Гаррет с красной розой в руке.

– Что ты придумал? – спросила Софи, немного смущенная, но очень довольная.

– Сегодня у нас важная дата – полгода знакомства, – ответил Гаррет, протягивая ей розу и целуя в щеку. – Вот я и подумал, что будет знаменательно вернуться туда, где все начиналось.

– Ты сумасшедший! – Софи сияла. – Но как хорошо ты придумал…

Взяв за руку, Гаррет повел ее к лифту.

– Я забронировал тот же столик.

Сидя на огромной высоте и выслушивая от официанта обычное повествование о необычном ресторане, Софи и Гаррет достали ручки, написали свои имена на пакетиках с сахаром и положили их на подоконник. В ожидании заказанных блюд они болтали о том, как прошла неделя, говорили друг другу всякие незначительные, но приятные вещи и улыбались как самые счастливые люди на всем белом свете. Ничего глупее придумать было нельзя – но и ничего более радостного и вдохновенного: они были влюблены, и этим все сказано. Софи знала, что Эвалинн расхохоталась бы, услышав их сбивчивую и полную эмоций беседу. Но какое ей дело сейчас до Эвалинн и до того, что бы она подумала про них с Гарретом. И до людей со всей планеты ей тоже не было дела…

Когда они приступили к основному блюду, ресторан описал полный круг до того места, где на подоконнике лежали пакетики с сахаром. Гаррет сидел ближе; он схватил первый, посмотрел, увидел, что пять человек оставили на нем свои подписи, и протянул его Софи. Через несколько мгновений он взял в руки второй пакетик.

– Странно, никто не подписал его, кроме меня.

– Неужели никто ничего не написал? Быть такого не может!

– Ну, кто-то оставил странный вопрос, но не указал ни имени своего, ни города…

– А вопрос какой?

– «Ты хочешь?» – медленно прочитал Гаррет и протянул пакетик ей через стол. – Вот, посмотри.

Софи заметила, что пакетик был толще и тяжелее, чем тот, на котором она только что читала надписи. Странно…

– По-моему, там что-то лежит, – неуверенно предположила она.

– Да, Соф. Белое вещество под названием сахар, – улыбнулся ей Гаррет.

– Нет-нет, – возразила она, глядя на него испытующе. – Там что-то другое.

– Какой-нибудь таракан? Бр-р. Как тебе понравится таракан в кофе?

Софи двумя пальцами осторожно сжала пакетик.

– Нет, это тверже, чем таракан.

– Тогда открой. Мне тоже стало жуть как интересно.

– О-ой, не знаю. Вдруг там какая-то гадость?

– Что бы там ни было, я уверен, это не живое существо. Разорви-ка…

С гримасой брезгливости Софи осторожно разорвала край и высыпала содержимое пакета к себе на тарелку на чистое место. На горке сахара лежало… бриллиантовое кольцо. Красивое, изящное. Она молча взяла его и оттряхнула от сахарной пыли. Говорить она не могла.

А только взглянула на Гаррета. Тот кротко ей улыбался.

– Напомни мне, какой там вопрос?

Софи не поняла:

– Что?

– Вопрос там какой? На пакетике…

– О! – Она взяла пустую бумажную упаковку и прочитала: – «Ты хочешь?»

Гаррет наблюдал за ней. Он хотел, чтобы она сама догадалась о смысле вопроса. И ждал.

– Так что? Ты хочешь?

Она сдула кристаллик сахара, застрявший между бриллиантом и обрамлением из белого золота.

– Чего я хочу?.. – рассеянно переспросила она, рассматривая кольцо. Но через мгновение в ее сознании что-то вспыхнуло. Она оторопело смотрела на Гаррета. – О-о… Боже… ах! – пробормотала она, и у нее перехватило дыхание. – Ты только что?..

Софи не могла вымолвить свою догадку, уж слишком она была сказочной. Он пришел ей на помощь. А она для верности смотрела на его губы, не полагаясь на слух.

– Если ты спрашиваешь, не сделал ли я только что тебе предложение, то да. Вы выйдете за меня замуж, София Мария Джонс?

– О-о… Боже… ах! – повторила Софи, сраженная наповал. А потом ее понесло: – Что? Это немыслимо! Как мы можем? Мы встречаемся всего шесть месяцев… Шесть месяцев! Это пустяк, мгновение! Знаешь ли ты меня достаточно хорошо? Знаю ли я тебя достаточно хорошо? Разве так можно?

Гаррет только посмеивался, оглушенный лавиной ее эмоций.

– Я так и думал. Так и думал, что ты опрокинешь на мою голову кучу резонов и опасений. И ты не замедлила это сделать. Конечно! Мое предложение могло показаться тебе чуточку неожиданным, но я знаю, что я люблю тебя, и знаю, что ты тоже любишь меня. И поскольку я знаю, что мои чувства к тебе будут только расти, вот я и подумал – зачем тянуть?

– Видишь ли… все может в момент измениться. Если что-нибудь случится с тобой? Или со мной?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации