Электронная библиотека » Кейт Логан » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Ночной огонь"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 21:20


Автор книги: Кейт Логан


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Tсc, – Ариэль повернулась на бок, положила руку на горячее плечо. – Тсс, спите…

– Ариэль, – приглушенный зов Глэнис послышался из коридора. Дверь отворилась от легкого удара. Сиам вскочил с ножом в руках, когда Глэнис очутилась на пороге.

– Господи, – сказала она колко, – ты снова здесь.

Она взглянула на Сиама, нервно расхаживающего у кровати, и через всю комнату направилась к ложу умирающего. Глэнис пристально изучила заострившиеся черты Люка, потом перегнулась через Ариэль, чтобы потрогать его лоб.

– Бедняга, – произнесла она тихо. – Да, это самое меньшее, что ты можешь сделать, Ариэль. А Хотя я бы предпочла, чтобы ты сообщила мне о своих намерениях. Я порядком напугалась.

Сиам неспокойно двигался, не зная, куда деть большое тело. Глэнис метнула на него резкий взгляд.

– Когда вы в комнате, надо снимать шляпу, сэр.

– Ангел, – прохрипел Люк, дрожа под покрывалом и сжимая до боли руку Ариэль.

– Тсс… Я здесь. Люк… – она взглянула на Сиама. – Хотя предпочла бы сидеть на стуле.

– Понятно, – сказала Глэнис. – Мистер Д'Арси, кажется, предпочитает держать тебя в своих объятиях. Маленькое несоответствие, но ведь ты же левша.

Англичанка фыркнула и ловко изъяла нож из огромных рук Сиама. Она поправила кружевной чепчик и нахмурилась, глядя на великана.

– М-да, следующий раз вы должны повежливей просить о присутствии Ариэль в постели мистера Д'Арси. Это неприлично для леди находиться одной с двумя мужчинами посреди ночи.

– Да, мадам, – пробормотал Сиам, как овечка, и опустил голову.

– Очень хорошо. Вы просто делали то, что считали наилучшим, чтобы помочь другу. Следующий раз, возможно, вы спросите, – сдержанно проговорила Глэнис, запахивая поплотнее халат. – Хотя, представьте себе, я бы не хотела повторения подобного эпизода.

Сиам откашлялся и пробурчал:

– Да, мадам.

– Этот огромный, дурно воспитанный кусок кашалота поднимает меня, как мешок хлопка, Глэнис, – мрачно проворчала Ариэль.

Лицо ее служанки потемнело, и Сиам отступил на шаг.

– Люк хотел ее… Она ведьма, а не ангел, – закончил он решительно.

В полумраке Глэнис едва сдержала улыбку. – Такова она, мистер Сиам. Уверена, вы действовали так по необходимости, а не из-за жестокости. Временами Ариэль бывает весьма злобна. В любом случае, я бы не хотела повторения инцидента. Если не ошибаюсь, вы человек, делающий все от чистого сердца, хотя вам не помешало бы немного улучшить свои манеры.

У Сиама отпала челюсть. Он согласно закивал, и Глэнис потерла руки.

– Очень хорошо. Я спущусь на кухню за чаем. Чай всегда успокаивает в подобных ситуациях. Когда я вернусь, обсудим дело со всех сторон. Ариэль, пожалуйста, береги покой джентльмена. Он, кажется, безнадежно ищет твоего внимания. Это самое малое, что ты можешь сделать для него, провести несколько спокойных часов. – С этими словами Глэнис выплыла из комнаты, тихо закрыв за собой дверь.

Широкая улыбка триумфа осветила лицо Сиама, словно был он маленьким мальчиком, только что выигравшим важное сражение.

Ариэль взглянула на него, гладя волосы Люка.

Несмотря на печально известный нрав, подобная ухмылка Сиама заставила вспыхнуть ее. Через несколько минут тихий стук в дверь оповестил о возвращении Глэнис.

Люк спал спокойно, прижимая Ариэль к себе. Без корсета, она была отделена от него только тонкой материей ночной сорочки. Ариэль старалась не обращать внимания на длинное, мускулистое тело, пристроившееся так близко. Кровать прогибалась под весом Люка, и Ариэль невольно скатывалась в его объятия.

Глэнис поставила чайный поднос на стол г склонилась над Ариэль, укрывая ее покрывалом.

– Вот так. Ты не замерзнешь, пока у нас есть чай. Мистер Сиам, не могли бы вы присесть. И, пожалуйста, снимите шляпу.

– Мы не на чайной вечеринке, – сдержанно заявила Ариэль, подняв голову, чтобы сделать глоток из чашки, предложенной Глэнис.

– Лежите тихо. Люк отдыхает лучше, когда вы обнимаете его, – пробурчал Сиам. Стул скрипнул, едва выдерживая тяжесть.

Осторожно двигаясь в полутьме комнаты, освещаемой мерцающим пламенем свечи, Глэнис затянула пояс халата и села. Она положила на колени накрахмаленную салфетку и налила себе чаю.

– Прекрасно. Вот бисквиты, мистер Сиам. Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее. Ариэль, я думаю, нам не стоит бояться этого джентльмена. Он ужасно беспокоится о своем друге. Если не ошибаюсь, их связывают тесные братские узы.

Ариэль вздохнула.

– Я сочувствую состоянию мистера Д'Арси, Глэнис. Мистер Сиам действует так, чтобы облегчить страдания друга. Но при чем здесь я?

– Все просто. – ответила Глэнис. – Мистер Д'Арси влюбился в тебя. Ты невольно стала ангелом, дающим утешение при его смертельном ранении. Ты находилась рядом с умирающими моряками, облегчая их последние часы. Чем отличается мистер Д'Арси от тех джентльменов?

Ариэль, осторожно подбирая слова, ответила:

– Никто из них не тащил меня в свои кровати, даже не дотрагивался.

– А-а… Никто из них не был в таком безнадежном отчаянии, как мистер Д'Арси. Мистер Люк верит, что он не выполнил свои обязательства перед предками. Встретить смерть и забвение этой великой миссии, миссии продолжения рода, – это сокрушительный удар. К тому же мистер Д'Арси. кажется, обвиняет себя в смерти матери и сестер. Он потерял жену и ребенка, – закончила Глэнис уже шепотом. – Конечно, ты, не можешь отказать ему в добром прикосновении, когда он на пороге смерти.

Ариэль раздумывала о своем отношении к положению Люка и одновременно злилась из-за абсолютного спокойствия Глэнис.

– В моих молитвах, Глэнис, я желаю тебе быть разочарованной, озабоченной, опустошенной и снедаемой сомнениями, – проворчала она.

Великан шести с половиной футов ростом неловко вертел в руках наглаженную салфетку, потом все же положил ее на свои штаны из мягкой оленьей кожи. Глэнис заговорила тихим голосом:

– Я бы действительно хотела, чтобы вы сняли шляпу, но, очевидно, вы неудобно чувствуете себя без нее. Возможно, сейчас это не главное. Как был ранен мистер Д'Арси?

Пытаясь взяться за маленькую ручку чашки своими неловкими пальцами, Сиам нахмурился.

– В драке.

– Как? – настаивала Глэнис, расправляя складки халата вокруг ног.

– Глэнис, ты прекратишь болтать? – резко спросила Ариэль, когда рука Люка стала скользить по ее животу. Под покрывалом длинные пальцы нащупывали ее ребра, несмотря на бесполезные усилия незаметно отодвинуться. Ариэль немного отстранялась, но он прижимался еще ближе.

– Этот мужчина вообще не спит.

– Как вы сказали, мистер Сиам? – напомнила Глэнис. – Шумная ссора?

– После карточной игры. Шулер ударил даму за неправильную подсказку.

– Действительно? Женщину Люка?

– Нет. Свою. Жена Люка умерла с младенцем в чреве, десять лет назад. У него нет женщины. Многие хотят его. Но он закрыл сердцу на замок. Я думаю, тем не менее ему понравится эта рыжеволосая дикая кошка. Болезнь ослабила его… Немногие мужчины захотели бы проверить ее коготки.

– Пожалуйста, будьте любезнее, мистер Сиам, – по-английски чопорно сказала Глэнис.

– Она ударила меня, – проворчал он. Ариэль открыла было рот, но все же сдержалась.

– Всего лишь урок хороших манер от леди, – заявила Глэнис. – Примите во внимание.

Большие горячие руки Люка легли на живот Ариэль, легко охватив его. Рядом с ее щекой ощущалось тёплое дыхание, сухие губы касались мягкой плоти. Она Отодвинулась на край подушки, но он последовал за ней, обвив рукой тонкую талию. Длинная нога скользнула вдоль ее икры, пока их ступни не соприкоснулись. Люк нежно поглаживал маленькую ножку. Интимные игры заставили Ариэль покраснеть.

– Бедняга, – Глэнис сочувственно закивала в сумраке комнаты. – Был ранен, защищал женскую честь.

– Он терзает меня, Глэнис, – простонала Ариэль, чувствуя, как покраснела. Бородатый подбородок Люка прижался к щеке. Люк медленно вздохнул, проведя языком по ее уху. Ариэль почти подскочила, когда он легонько укусил мочку.

– Но Люк выиграл схватку с картежником, мистер Сиам? – продолжала расспрашивать Глэнис, приподнимаясь, чтобы помочь Ариэль глотнуть чаю. Служанка разлила по второй чашке чая, словно была в гостиной Браунингов.

Ариэль протестующе отвернула голову от Глэнис и встретилась с широко открытыми глазами Люка. Черные в полумраке, они всматривались в нее.

– Ангел, – хрипло прошептал он. Дрожащими кончиками пальцев он скользил по ее лицу, благоговейно рассматривая правильные черты.

Прикрыв веки, Ариэль прошептала:

– Глэнис, сделай же что-нибудь.

– Chore. Ты выйдешь за меня? – Потом глаза Люка медленно закрылись, и он вытянулся в постели, едва дыша.

– Он стал таким с тех пор, как встретил ее, – сказал Сиам. – Постоянно говорит о свадьбе с ангелом. Хочет передать свое имя женщине. Д'Арси гордятся своей фамилией и кровью. Он желает, чтобы она надела кольцо его матери.

Люк начал прерывисто, возбужденно шептать. Его лицо прижалось к волосам Ариэль, словно, чтобы выжить, он нуждался в ее запахе.

– Это чинукское наречие, иногда он говорит по-испански, – грубо пробормотал Сиам, отвернувшись к окну, за которым расстилалась серая мгла.

– Chere mi mujer… querida…[3]3
  Моя жена… дорогая (исп.).


[Закрыть]
– Слова летели в Ариэль быстро и жарко, его дыхание шевелило локоны вокруг лица. Люк говорил на нескольких языках, и его низкий голос околдовал Ариэль бросал в жар, хотя она не понимала слов.

– Переведите, пожалуйста, – спокойно по? просила Глэнис. – Он кажется таким взволнованным.

– Человек говорит иногда странные вещи на смертном ложе, – проворчал Сиам, обхватив огромными ручищами маленькую хрупкую чашку. А – Вам лучше не знать того, что он говорит.

– Я настаиваю, – коротко приказала Ариэль. – Он обращается ко мне, не так ли? – Она погладила его щеку, повернув голову. Люк прижался губами к желанной ладони. Поцелуй об» жег, Ариэль отдернула руку, спрятав ее под тяжелое покрывало.

– Любовные речи, – слетев с губ Сиама, два слова растворились в темноте. Потом, откашлявшись, он с мольбой взглянул на Глэнис. Она тихо улыбнулась, жестом предлагая продолжать.

Сиам вздохнул и залпом выпил чай.

– Она… – он прочистил горло и начал переводить. – У Ангела сладкие губы, губы девственницы, не знавшей мужчины… Под его рукой мягкое тело, упругая грудь, и он жаждет узнать его поближе… Ее лоно будет горячо, когда он даст ей своего малыша…

Горец переводил, а Люк поспешно продолжал низким голосом.

– Он хочет жениться на ней, потому что не имеет наследников. Он хочет, чтобы у нее было кольцо матери. Хочет оставить ей свою собственность. Потом… – Сиам наклонил голову, прислушиваясь к тихому отчаянному голосу Люка.

– Он хочет положить голову на вашу мягкую… э… грудь, хочет ощутить вкус… э… – Сиам бросил взгляд на Глэнис, которая с любопытством смотрела на него. Он покраснел под своей бородой. – Э… он хочет, чтобы она поцеловала его, дотронулась языком до сухих губ. Она пахнет цветами, жизнью. Ее кожа подобна шелку, совсем как детская. В ней играет кровь, он не может удерживать свою страсть.

– Господи! – тихо выдохнула в полумраке Глэнис.

– Он грезит о жене, – резко запротестовала Ариэль.

– Нет. – Сиам торжественно повернулся, нахмурив лоб. – Он говорит о рыжих волосах и белой коже, о зеленых глазах… подобных прохладному горному лугу. Вилоу Д'Арси была чинукской принцессой со смуглой кожей. Это вы ангел, которого он хочет.

Торопливый, сбивчивый голос Люка продолжал, обволакивая дурманом Ариэль, пока ее сердце не сжалось, колотясь как бешеное.

– Он хочет жениться на вас, мадам, – спокойно сказал Сиам, черные глаза подозрительно заблестели. – Это маленькая просьба…

– Chere… – большая рука обхватила запястье Ариэль, пальцы ласкали нежную кожу. Слабым, неровным голосом он прошептал: – Выйди за меня. Возьми имя Д'Арси, хотя бы ненадолго… Дай мне покой.

Ариэль нахмурилась, глядя на Сиама:

– Э… может быть, кто-нибудь еще?

– Ты, – низкий голос требовал, пальцы крепче сжали хрупкое запястье.

4

Глаза Люка распахнулись навстречу дневному свету. Ангел должен быть со мной, поддерживать меня.

Он ненавидел необходимость, заставляющую кого-то просить, проклинал встречу с женщиной, в которой нуждался еще больше, чем воздух, когда умирал.

Катрина играла с ним, как с марионеткой, открыв для него вожделение, а потом топча его гордость со своими любовниками.

Вилоу была светлой несбывшейся мечтой, девушкой, которая едва дотронулась до окаменевшего сердца, а потом ушла. Он был глубоко привязан к ней… но любил ли ее как женщину, как вторую половину собственной души? Люк сомневался, что Вилоу растопила лед в его израненном сердце.

Ангел разожгла, расшевелила тлеющие угли страсти, голодную тоску по женщине. Пять лет он не прикасался к женскому телу, его желание спало, пока эта маленькая леди не рассеяла тени вокруг.

Внезапно он отчаянно захотел заняться любовью, захотел праздника жизни, красоты женщины, сгорающей в его объятиях.

В безнадежном взгляде появилась боль. Ангел рассердилась, когда лежала в его руках. Люк хотел слиться с ней, научить целоваться. С одной стороны, хотелось поддразнивать ее, играть, как делает мальчишка со своей первой любовью… С другой – хотелось всего, что мужчина может взять…

Пальцы Люка сжались в кулак. Другой мужчина разделит с ней жизнь. Кто-то еще станет укрощать бешеный нрав, владеть очаровательным телом, которое она упорно отстраняла от него.

Он пришел в ярость. Это чувство всегда незаметно скрывалось в нем. Ярость лучше, чем боль, которая сломила его, заставив просить о крохах любви.

Жестокий смех Катрины ножом пронзил его сердце, ее пренебрежение им, как мужчиной, было невыносимее издевательств. Потом появилась Вилоу, девушка, которую он умолял бороться, жить.

Он ненавидел страх, леденящий кровь, проклятие отца терзало и мучило. Люк не хотел умирать. Хуже того, он не хотел умирать не выполнив последнюю волю отца. Он не умрет, не выиграв пари.

Солнечный луч упал на его веки, согрел ресницы и напомнил, что сердце все еще бьется. Он прислушался к ритмичному стуку и пообещал, что не унесет в могилу имя Д'Арси.

Ангел выйдет за него замуж.

На следующее утро, в восемь, Ариэль, подобрав юбки, шагала по улице. Она обошла одну лужу и тут же скорчила гримасу, ступив в другую. Она надвинула шляпу и плотнее закуталась в шаль, прячась от снежной пелены.

– Конечно же, вопрос о браке просто не стоит. Я сочувствую Люку Д'Арси, но не могу выйти за него. Я буду заботиться о нем, когда смогу.

Глэнис поправила шаль из мягкой ангоры, повязанную поверх пальто для защиты от ледяного ветра.

– Как ты добра, Ариэль, – тихо проговорила она.

Та резко вскинула брови и наткнулась на спокойную улыбку.

Потом Глэнис мирно предложила:

– Конечно, взяв имя Д'Арси, ты легко договориться с мистером Смитсоном. Это простое, эффективное средство.

– Я уверена, есть и другие способы заставить мистера Смитсона внять голосу разума…

Ариэль запнулась, потому что на нее налетела женщина, одетая в желтый прорезиненный плащ.

– О, пожалуйста, извините меня, – пробормотала незнакомка низким, мягким голосом, приподнимая поношенную шляпу. Сквозь затуманенные круглые очки были видны красные припухшие глаза. Вытянутое бледное лицо носило следы недавних слез.

– Извините, пожалуйста, я должна была смотреть, куда иду.

Когда она вздохнула, вся сжавшись под плащом, Глэнис коснулась ее руки.

– Мы как раз идем в ресторан. Вы не присоединитесь к нашему завтраку?

Молодая женщина шмыгнула носом, потирая руки.

– Чай с лимоном был бы кстати сейчас, возможно, со щепоткой мяты и эвкалиптового листа. Боюсь, я подхватила простуду. Человек моей профессии никогда не должен болеть, вы понимаете.

– Вашей профессии? – спросила Ариэль, затаскивая незнакомку в теплое кафе.

– Да, я собиратель лекарственных трав. Я собираюсь пересечь страну и направляюсь в Орегон. Почва и климат там великолепны для произрастания трав. По пути я буду разыскивать народные лекарства.

Она сняла грязные перчатки и протерла запотевшие стекла, после чего протянула руку.

– Меня зовут Лидия Хафпенни, я из Штата Огайо.

Женщина посмотрела на них, потом отвела застенчивый взгляд. Ариэль и Глэнис обменялись улыбками и пожали узкую холодную руку Лидии.

– Я Ариэль Браунинг, а это – Глэнис Гудмен. Женщины сняли пальто и шляпы и сели за столик у окна.

После того, как их заказ был принят строгой официанткой с фиолетовым синяком на скуле, Лидия поежилась. Она смотрела на зимнюю улицу, вытирая стекла очков помятым носовым платком. Потом водрузила очки на нос и неуверенно улыбнулась.

– Вы очень добры. Дело в том, что сейчас я словно потеряла рассудок от горя. Должна была осуществиться мечта всей моей жизни. И вдруг я узнаю, что одинокие женщины – «строптивые, никогда не бывшие замужем дамочки» – не берутся в качестве пассажирок капитаном Смитсоном. – Она взглянула на Ариэль, которая кивнула Глэнис.

– Что-то случилось?

– Мистер Смитсон? Хозяин фургонов? – сдержанно спросила Ариэль.

– Да. На собрании он сделал заявление. Никаких одиноких женщин в его караване. Я продала собственность бедной дорогой матушки, что бы начать новую жизнь, упаковала мои любимые травы и книги и приехала из Огайо ради этого путешествия. Сейчас мне придется искать в мужья какого-нибудь приличного джентльменам. Брак по договоренности, который устроил бы нас обоих. Эта практичная мысль возникла послед многих лет бесплодных надежд. Может быть, вдовец, нуждающийся в лечении травами или имеющий детей, которым помогут мои знания. В конце концов, мы можем потом пойти каждый своим путем.

Глэнис бросила быстрый взгляд на Ариэль и тихо проговорила:

– Как интересно. Искать мужа… фиктивный брак. Вы действительно выйдете замуж за какого-нибудь незнакомца?

– Конечно, он должен быть джентльменом и подходить мне, – со вздохом Лидия отвернулась.

– И тогда, – продолжила Глэнис, глядя на Ариэль, – из-за приобретения свидетельства о браке, вы выйдете за неизвестного чужака?

Глэнис налила чаю, и Лидия сделала маленький глоток, пробуя чай на вкус. Она кивнула.

– Конечно. Я всегда довольствовалась малым. – Она снова пригубила чашку. – Чистый неразбавленный зеленый чай. Как прекрасно было бы выпить жасминового или, может быть, малинового настоя, – задумчиво произнесла Лидия. Ее глаза расширились, когда принесли завтрак: яичницу с беконом и жареный картофель с ветчиной.

– Боюсь, мои средства не позволяют подобного яства.

– Ерунда, – успокоила Ариэль, придвигая тарелку поближе к Лидии. – Пожалуйста, разрешите нам насладиться вашей компанией. Я бы также хотела обсудить с вами действия мистера Смитсона.

– Ужасный человек, – Лидия подцепила вилкой толстый кусок ветчины, потом помазала маслом и яблочным джемом тонкий ломтик хлеба. – Очень вкусно, – мечтательно прошептала молодая женщина.

Ариэль слегка нахмурилась, когда обратила внимание на запястье официантки, которая принесла горячий заварочный чайник. Ариэль легонько дотронулась до руки.

– С вами плохо обращаются; я осмелюсь заметить. Этого синяка не было, когда вы в прошлый раз обслуживали нас. И того на щеке тоже.

Испуганный взгляд женщины метнулся в сторону кухни.

– Я должна идти… пожалуйста, – отчаянно прошептала она с резким ирландским акцентом и скрылась за дверью.

– Ариэль… – мягко предостерегла Глэнис, когда та мрачно посмотрела на закрытую дверь.

Лидия пила чай и жадно ела, пока Ариэль клевала свою порцию. Она взглянула на Глэнис.

– Не могу терпеть, когда бьют женщин.

– Это не твоя забота, моя дорогая… – начала Глэнис. Вдруг за дверью кто-то вскрикнул, послышался шум падающих сковородок.

Ариэль решительно отложила в сторону салфетку и встала.

– Ариэль… – снова вмешалась Глэнис, вставая, когда Ариэль направилась к кухне. – Не…

Ариэль толчком открыла дверь. Официантка лежала на полу, над ней, замахнувшись кулаком, стоял мужчина с тяжелой челюстью.

– Какая-нибудь проблема? – спокойно спросила мисс Браунинг, подойдя к дрожащей женщине с разбитой губой.

– Она обкрадывает меня, – набычившись, заявил мужлан, крепкий запах виски смешивался с ароматом свежевыпеченного хлеба. – Скажите ей, чтобы не приводила сюда своих заморышей. Я видел, как она сует им продукты.

Из-за двери появился мальчик лет шести, держа за руку трехлетнюю девочку. Дети съежились, их чумазые мордашки застыли от страха, в глазах стояли слезы.

– Убирайтесь отсюда, грязные выродки, . -прорычал хозяин, замахнувшись на детей. Объедают меня.

Ариэль отвернулась от толстяка и нагнулась. чтобы помочь всхлипывающей женщине встать на ноги.

– Вот так, моя дорогая. – Она подняла лицо к огромному мужчине, держа за руку бедную женщину. Дети уцепились за юбки матери, их глазенки расширились от ужаса.

– Я заплачу за их еду. Вы не ударите снова вашу работницу, – натянуто произнесла Ариэль.

– Никто не будет указывать мне, как вести бизнес, – гигантский кулак поднялся в воздух, и Ариэль загородила служанку.

– Ударите ее, и будете иметь дело со мной. Свинячьи глазки толстяка сощурились, челюсть задрожала под расплывшимися щеками.

– Отлично, клянусь Богом, – прорычал он, прежде чем тяжелая сковорода опустилась на его голову.

Он рухнул, как подкошенный, потеряв сознание.

Глэнис осторожно положила «оружие» на стол и вытерла руки.

– Временами, Ариэль, нужно действовать быстро и эффективно, используя недозволенные методы.

Лидия прошмыгнула на кухню.

– Ой, хозяйка, хозяйка, – тихо запричитала женщина на ирландском диалекте. – Рада-то я как, но хозяин убьет меня и детишек теперь уж точно. Я его служанка, вот так. У него мои документы в кармане. Он собирается продать их.

– Сколько? – спросила Ариэль строго. Она нагнулась и достала сложенные бумаги из кармана толстяка. Быстро пробежав их глазами, написала короткую записку на другом листочке и расстегнула маленький карманчик. Ариэль осторожно завернула золотую монету в записку и положила ее в карман лежащего без сознания мужчины.

– Вот так. Глэнис, пожалуйста, вычти эту сумму с нашего счета.

– А что мы будем делать, хозяйка? – испуганно спросила бедняжка, собирая поближе своих детей. – Я должна работать, чтобы заплатить за наш проезд на пароходе. Мой контракт закончится через шесть лет, потом надо будет расплачиваться за билет моего дорогого покойного мужа.

Ариэль обменялась взглядом с Глэнис и похлопала женщину по худому плечу.

– Мы собираемся в Орегон. Вы вольны присоединиться к нам. Вы будете свободной женщиной в любом случае. Как ваше имя?

– Мэри 0'Фленнери. Увы… мой муж умер сразу же, как мы сошли на берег. Я продала все наши вещи, чтобы заплатить за похороны бедного Тима, и должна платить за его документы.

– Меня тоже зовут Тимми, – тихо добавил маленький мальчик. – Мама хочет ехать в Орегон. Она мне так говорила.

– Тсс, парень. Мне нечем расплатиться за наш проезд. Мы не можем просить эту добрую женщину, чтобы…

Толстяк громко застонал, потерев ушибленную голову. Глэнис схватила сковороду и стукнула его снова.

– Нам надо идти, Ариэль.

– Правда, Глэнис, пожалуйста, выведи Мэри и детей через заднюю дверь. Мария и я захватим нашу одежду и встретим вас на улице. – Ариэль вытащила из кармана второй золотой и набросала еще одну записку: «Вот. Плата за еду».

Она взяла корзину и быстро наполнила ее, потом протянула Мэри, которая колебалась, низко опустив голову.

– Хозяйка, у меня нет возможности отплатить за вашу доброту.

– Тсс. Мэри, вы должны идти сейчас. Боюсь, второй удар нанес непоправимый вред красоте этого борова.

Через несколько минут Мэри с детьми стояли на улице, прижимаясь друг к другу, и Глэнис пыталась защитить их от ледяного ветра. Когда пришли Лидия и Ариэль, Мэри тряхнула головой и подняла маленький узелок с вещами.

– Это все, что у нас есть. Глэнис взяла корзину.

– Ариэль, ясно, что этой женщине надо сходить в магазин. Потом…

Ариэль кивнула и повязала свою шаль Мэри на плечи.

– Да, Лидия, вы идете? Лидия колебалась.

– Наверно, я лесная дикарка. Говорят, что я… странная. Возможно, вам лучше пойти без меня. Мне надо посмотреть мои травы. Они в холодном углу конюшни, и я боюсь, что их украдут. Спасибо за доброту.

Ариэль взяла Лидию и Мэри за руки.

– Глэнис, мы должны действовать быстро. Ты отведешь Мэри и детей в магазин, пока я помогу Лидии перенести травы в нашу комнату. Потом встретимся в универмаге.

Два часа спустя Ариэль уже улыбалась, опуская с колен маленькую дочь Мэри, Брианну.

– Вот так. Ланч был очень полезен и приятен с нашими новыми друзьями. Итак, у нас есть договоренность. Мэри, вы с детьми и Лидия отдохнете на ферме недалеко от города. Пара милых людей ухаживают за моими лошадьми и, надеюсь, будут рады принять вас у себя. Глэнис наймет фургон, чтобы перевезти вас туда. Я должна остаться и уладить вопрос о нашем путешествии. Затем мы отправимся в Индепенденс, где купим необходимые для поездки товары и сделаем «большой прыжок», – сказала Ариэль, используя выражение эмигрантов, так они называли переселение на Запад.

Она положила руку на худенькие плечи Мэри.

– Моя цель – привезти невест для одиноких мужчин Орегона. Лидия обдумывает этот план. В любом случае, обе вы приглашаетесь без всяких условий.

Мэри притянула к себе детей, поглаживая их новые пальто.

– Хозяйка, нет способа расплатиться за вашу доброту. Если вы возьмете нас, мы будем счастливы присоединиться к вам.

– Хорошо. Глэнис привезет и других женщин на ферму Гордона. Прежде чем начать это великое путешествие, мы должны все хорошенько устроить. Я не провалю мою затею и не поставлю под угрозу тех, кто поедет со мной.

– А там будут девочки и мальчики? И еда? – с тревогой спросил Тимми.

– Конечно, – повернулась с улыбкой Ариэль, взъерошив волосы. – Я намерена взять большой груз.

Тамала… Тамала… навсегда… Люк преодолел боль, стараясь не замечать ее беспощадное присутствие, и ухватился за мысль о том, что он получил в невесты ангела. Дважды отец управлял жизнью Люка и распоряжался его невестами; теперь он не сможет этого сделать. Люк прислушался к ровному стуку собственного сердца. Он сосредоточился на мыслях о силе. Когда-то он был крепким. Он поймает своего ангела. Люк глубоко вздохнул, задержал воздух в легких и медленно выпустил его из себя. Еще раз.

Из тени появились жесткие глаза Катрины, ее рот скривился в злобной усмешке. Люк стряхнул преследующее его наваждение. Прежде чем встретить ее в аду, он убедится, что имя Д'Арси будет жить. Люк выиграет пари.

– Ариэль, эти леди желают отправиться с нами, – сказала Глэнис, когда худощавая черноволосая женщина высокого роста и щупленькая стройная девушка вошли в комнату после обеда. Они были знакомы ей по встрече на собрании у Смитсона.

– Чаю? – спросила Глэнис, доставая горячий заварочный чайник из-под салфетки. – Как приятно.

Ариэль отложила бумаги, которые изучала. Она поднялась, чтобы принять пальто у вошедших, пока Глэнис разливала чай.

– Пожалуйста, присаживайтесь, – предложила Ариэль, чувствуя встревоженные, напряженные взгляды. – Я думаю, у нас будет чудесное путешествие. Глэнис, я только что узнала, что пять наших претенденток изменили решение. Записки доставили, пока тебя не было. Может быть, эти леди знают о других женщинах, желающих иметь мужей?

) Высокая женщина громко причмокнула. Потом, глубоко вздохнув, подошла к стулу и седа. Кивком головы она показала девушке, прячущейся в тени, чтобы та села.

– Может быть. Но они такие же как Салли и я. Меня зовут Большая Анна… э… просто Анна. Я умею драться не хуже мужчин и управлять повозкой с волами или мулами. Но здесь Салли, она нездорова. Ее парень сбежал, когда узнал, что она залетела. У меня никогда не было настоящего мужа. Но я хочу. Доброго, сильного переселенца или маленького коротышку, мне все равно.

– А вы? – спросила Ариэль хрупкую белокурую девушку. Та сжалась и опустила глаза.

– Чего вы хотите, Салли?

– Я хочу, чтобы у моего малыша был отец, – произнесла она тихо, крепко сжимая руки. – У меня никого нет, и я знаю боль. Если найдется мужчина, который захочет принять моего ребенка и женится не мне, я радостно соглашусь.

– У вас будет выбор, Салли. Нам не нужны насильственные браки. Я готова довести до конца мои обязательства. – Ариэль встала и протянула Анне чашку. – В конце путешествия вас ожидают мужчины. Но если не будете счастливы с кем-нибудь из них, мы подождем.

Грубые руки Анны задрожали, и чашка задребезжала на блюдце.

– Я не большая находка, – проговорила она уныло. – Вы уверены, что найдутся желающие на такую старую клячу, как я?

Глэнис положила руку на плечо Анны.

– Мой друг, существует множество мужчин, которые сочтут себя щедро оделенными, имея такую жену.

Ариэль изучала Салли.

– Есть один хозяин фургонов, устраивающий меня. Он самый опытный, но решительно отказывается брать женщин, которые… будут нездоровы в пути. Я вижу это как небольшое препятствие, но его можно преодолеть. Но у этого хозяина есть и другие оговорки, и вы должны захотеть изменить… внешность и, возможно… выглядеть не так, как на самом деле. Глэнис и я поможем…

Анна наклонилась вперед, ее щеки побледнели под толстым слоем румян.

– Я знаю, что хозяин фургонов – капитан Смитсон. Вы имеете в виду, мы должны выглядеть как порядочные женщины.

– Да. Когда мы будем проходить собеседование в Индепенденсе, вы и другие кандидатки должны произвести впечатление вдов. Добропорядочных, честных, покорных вдов, которые искренне ищут замену, э, то есть других мужей. Анна, если у вас есть подруги, желающие совершить путешествие и с неподдельным намерением выйти замуж, осторожно приведите их сюда, по одной, для собеседования. Если хотя бы одна проболтается, хозяин фургонов разоблачит нашу хитрость. Они должны научиться тонкостям поведения, которые Глэнис и я покажем им. Мне нужны только восприимчивые и способные схватывать все на лету.

Она взглянула на Глэнис, потом на ту, что была старше.

– Думаю, нет причин ждать. Все пройдет очень хорошо, Анна. Мы не можем рисковать безопасностью и спокойствием наших клиенток. – Ариэль радостно улыбнулась. – Мы присоединимся к каравану мистера Смитсона, когда он отправится в последних числах марта или в начале апреля. Большинство из нас вдовствующие дамы.

Глэнис сделала глоток чаю.

– Все из нас, Ариэль? – сухо спросила она.

– Конечно.

Немного позже Ариэль сидела за грубым столом в комнате, которую Смитсон использовал для отбора претендентов.

– Вдовий поезд, – проворчал Смитсон, качая массивной головой. – Я поддерживаю идею о тягловых лошадях – першеронах, так, да? Фермерскому штату нужны хорошие сильные лошади. И доставка товаров на этих могучих животных имеет смысл. Но вдовы… все вдовы? – спросил он снова, внимательно изучая Ариэль.

Одетая во «вдовий траур», торжественно черное, она отвернула лицо. Задание для Глэнис купить более четырех сотен ярдов черной ткани было делом непростым. К тому же каждой женщине требовалась фланелевая нижняя юбка и две ситцевые. Еще нужно купить материал для пан-талонов. Ариэль знала, что упрямая по природе Глэнис будет наслаждаться, перечисляя продавцам список необходимых товаров, и придет в восторг, увидев шок на их лицах.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации