Электронная библиотека » Кейти Макалистер » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 17 декабря 2013, 18:46


Автор книги: Кейти Макалистер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава вторая

Думаю, за мой геройский поступок меня выбрали бы командиром отряда бойскаутов; как ни странно, я не бросилась с воплями бежать прочь при виде трупа женщины, к которой приехала с другого конца планеты. Надеюсь, в следующей жизни меня вознаградят за то, что я не скрылась, пока еще было время, ведь шаг вперед, в квартиру мадам Довиль, в тот момент, когда ее тело слегка раскачивалось в лучах вечернего солнца, был одним из самых трудных шагов в моей жизни.

Ну хорошо, признаюсь откровенно: я немного похныкала и оставила входную дверь открытой, потому что какая-то примитивная часть моего сознания настаивала на необходимости иметь путь к отступлению. На тот случай, если тело внезапно оживет и попытается меня сцапать (в стиле фильмов ужасов). Но хныканье было негромким, и я замолчала, как только сообразила, что оно исходит от меня.

– Возьми себя в руки, – строго приказала я и вздрогнула, услышав в мертвой тишине квартиры собственный голос. Затем меня передернуло от мысленно произнесенного слова «мертвая». – Если она на самом деле мертва, она тебе ничего плохого не сделает. О черт, если она мертва… Проклятие. Думаю, надо убедиться в том, что она действительно мертва.

Мне показалось, что прошло несколько часов, прежде чем я, сделав семь шагов, пересекла короткий коридор. Я обогнула круг пепла, не желая прикасаться ни к нему, ни к телу. Конечно же она мертва, если ее вот так подвесили. Ведь неподвижность – это верный признак смерти? И значит, я могу уйти, не проверяя, мертва она или нет?

– Дерьмо собачье! – произнесла я и осторожно поставила свой чемоданчик на антикварное кресло, украшенное затейливой вышивкой.

Затем двинулась вперед, стараясь ни до чего не дотрагиваться, и остановилась напротив тела, почти касаясь носками туфель круга пепла. Я глубоко вдохнула, пытаясь подавить чувство, что делаю что-то не то, и протянула руку, чтобы пощупать пульс на шее мадам Довиль.

– Non!

Вздрогнув при звуке мужского голоса, раздавшегося у меня за спиной, я подскочила на месте и, дико замахав руками, чуть не полетела прямо на тело. Я взвизгнула, и лишь благодаря тому, что кто-то схватил меня за шиворот и оттащил назад, я не оказалась внутри круга.

– Ne la touchez pas![10]10
  Не трогайте! (фр.)


[Закрыть]

– A? – Я потерла руки, внезапно заледеневшие и покрывшиеся мурашками, и, моргая, уставилась на человека, возвышавшегося передо мной. – Я… э-э-э… простите, non parlez по-французски.

– Американка? – спросил мужчина, раздувая ноздри и как будто принюхиваясь.

– Ага, – ответила я, продолжая растирать руки.

Я перевела взгляд с незнакомца на тело, потом обратно, и внезапно у меня в голове молнией промелькнула мысль, что я нахожусь в квартире с трупом и незнакомцем, а это, скорее всего, означает, что он…

– Я ее не убивал, – быстро произнес он, очевидно прочитав мои мысли, и отвернулся, чтобы осмотреть тело.

Я воспользовалась этим, чтобы разглядеть мужчину. Я не совсем идиотка – если я оказываюсь в одной комнате с трупом, то высокий, мускулистый, темноволосый и ужасно привлекательный, одетый в черное парень, от которого определенно веет опасностью и который таинственным образом возникает из ниоткуда, естественно, будет числиться под номером один в моем Списке Потенциальных Убийц.

А это означало, что мне следует убираться отсюда вместе со своим драконом, прежде чем мистер Убийца решит повторить сделанное.

У меня перекосилось лицо как раз в тот момент, когда незнакомец обернулся. В глубине его темно-зеленых глаз на миг вспыхнул огонек.

– Вам нехорошо? Вы же не собираетесь блевать прямо на меня, а?

– Вообще-то, такого не было в моем списке дел на сегодняшний вечер, но, если вы и правда настаиваете, думаю, я могу попробовать.

Он, наклонив голову, пристально осмотрел меня.

– Никогда не понимал американского юмора. Это что, была такая шутка?

– Да, шутка.

О, замечательно, Эшлинг, просто замечательно. Ты оказалась в комнате наедине с убийцей, в чужой стране, и все, что ты в состоянии сделать, – это отпускать шуточки! Да тебе следует бежать отсюда сломя голову! Я сделала глубокий вдох и боком направилась к креслу, в котором лежал мой чемоданчик. Незнакомец, шагнув в сторону, загородил собой дверь. Я начала паниковать. Мне стало ясно: для того чтобы сбежать, нужно отвлечь зеленоглазого красавчика-убийцу.

Он взглянул на меня, блеснув глазами, отчего я одновременно перепугалась до смерти и захотела броситься ему в объятия.

– Ах да. Шутка. Я так и подумал.

Приди в себя, дорогая. Нельзя поддаваться очарованию пары зеленых глаз – особенно тогда, когда эти глаза принадлежат хладнокровному убийце.

– Хм… Я просто хотела убедиться в том, что мадам Довиль и в самом деле мертва. – Я на миг закрыла глаза, сообразив, как по-дурацки это звучит. – То есть я хотела убедиться в том, что она не жива. То есть не то чтобы я желала ее смерти, ну, вы понимаете. Я просто хотела быть уверена, что это не так. О, вот дерьмо, я не это имела в виду.

– Вы хотели удостовериться в том, что ничем не можете ей помочь, – произнес темноволосый незнакомец, и его сексуальный голос с иностранным акцентом – кажется, немецким – звучал странно невыразительно. Именно таким тоном разговаривает с вами человек, подозревающий вас в том, что вы – ненормальный убийца.

– Хотя на самом деле это оксюморон. Вряд ли бывают не ненормальные убийцы, – произнесла я вслух.

Его зеленые глаза снова сверкнули.

– Вы хотите обсудить психические отклонения убийц?

Я застонала:

– Простите, это у меня невольно вырвалось. А вам не кажется, что кому-то из нас следует… осмотреть ее? Ну а вдруг она не смертельно ранена?

Он взглянул через плечо на тело. Я тоже взглянула.

– Вы не верите, что она мертва?

Мне пришлось признать, что он прав. Тело было абсолютно неподвижным, и тяжелая тишина, висевшая в комнате (в доме, на улице, а возможно, и во всем мире), казалось, душила меня. Мне не нужно было ничего проверять – я знала, что в квартире находились только два живых человека и женщина, подвешенная за руки к люстре, не принадлежала к их числу.

Мужчина наклонил голову, затем развернулся и закрыл входную дверь, которая по-прежнему была распахнута. Меня охватил ужас. Он собирается меня убить! Я затравленно огляделась по сторонам в поисках оружия; незнакомец взял меня за локоть, и я вскрикнула.

– Что с вами? Выглядите вы так, как будто сейчас упадете в обморок.

– Со мной? Со мной ничего. Я в порядке. Хотя, кстати, я вот сейчас подумала – у меня ужасные проблемы с памятью. Я не помню лиц людей. И голосов тоже. И того, что мне говорили, не помню… вообще ничего. Поэтому если кого-то волнует, что я могла что-то подсмотреть или подслушать, то такому человеку совершенно не о чем беспокоиться. Из-за моих проблем с памятью. Кстати, это не лечится.

Неизвестный окинул меня долгим, изучающим взглядом, затем раздраженно фыркнул, выпустил мою руку и присел на корточки, чтобы рассмотреть круг, выведенный пеплом на ковре.

– Я же вам сказал, что не убивал ее. Я не причиню вам вреда. Вы совершенно напрасно меня боитесь.

Как там говорят – презрение пробуждает в нас храбрость? Уловив в сексуальном голосе высокомерные нотки, я вздернула подбородок:

– Что? Кто вам сказал, что я боюсь?

– Я чувствую запах страха. Что вы думаете об этом? – Он указал на круг из пепла.

Я бросила на загадочного парня быстрый взгляд и скрестила руки на груди, незаметно пытаясь выяснить, не пахнет ли от меня по́том.

– Это круг, нарисованный пеплом, рядом изображены двенадцать символов Астарота[11]11
  Астарот – согласно демонологии, один из самых высокопоставленных демонов в адской иерархии.


[Закрыть]
. А кстати, как именно пахнет страх?

Незнакомец, нахмурившись, рассматривал круг, но не прикасался к нему.

– Сексуально.

Я пару раз моргнула. Как будто от этого я стала лучше соображать!

– Что?

Он выпрямился и направился ко мне, и при этом я снова четко осознала, что нахожусь в пустой квартире с трупом женщины и таинственным незнакомцем, слишком симпатичным, чтобы я могла сохранять хладнокровие.

– Он пробуждает во мне хищнические инстинкты.

Он наклонился ко мне, и я замерла на месте; гипнотический взгляд его изумрудных глаз, казалось, затягивал меня в неведомые холодные глубины. В этом человеке было что-то такое, что заставляло меня каждой клеточкой ощущать, что он – мужчина, а я – женщина и что между нами существуют некие принципиальные различия, которые моему телу очень хотелось подробнее изучить, несмотря на тот факт, что он, возможно, и есть убийца.

– Ой!

Он кивнул; пушистые черные ресницы оттеняли зелень его глаз.

– И из-за этой чисто мужской реакции вы, как женщина, чувствуете угрозу. Это заставляет вас защищаться и отпускать шутки в самый неподходящий момент.

– Вы хотите сказать, будто то, что происходит между нами, только сексуальное напряжение? – Некоторые части моего тела умоляли именно о таком повороте событий, но я твердо приказала этим частям вести себя прилично и напомнила им о том, что человек, которого они жаждали, предполагаемый убийца. – Вы хотите сказать, что я боюсь потому, что вы мужчина, а я женщина, а не потому, что мы стоим рядом с телом хозяйки этой квартиры, которая недавно была убита?

Губы прекрасного незнакомца изогнулись в ухмылке, и он снова обернулся к мадам Довиль.

– Нет, я этого не говорю. Как вы думаете, этот круг замкнутый или открытый?

Я посмотрела на ковер.

– По-моему, замкнутый. Хм… А кто вы такой?

Его взгляд скользил по комнате.

– Я мог бы задать вам тот же вопрос.

– Могли бы, – согласилась я, глядя, как он осторожно обходит круг. Он остановился с другой стороны тела, перед багряно-золотым диваном, составлявшим гарнитур с двумя креслами, и, снова нахмурившись, посмотрел на ковер. – Но я первая спросила. Итак, кто вы такой? Вам, конечно, не обязательно мне отвечать, но полиции наверняка тоже захочется это узнать, поэтому, думаю, вы можете поупражняться на мне, сочиняя свое алиби.

Мужчина, в очередной раз окинув меня недовольным взглядом, сунул руку в нагрудный карман черной кожаной куртки, вытащил бумажник, раскрыл его и помахал передо мной каким-то удостоверением:

– Дрейк Вирео, Интерпол.

У меня отвисла челюсть, да так, что ко мне в рот вполне смогла бы залететь ворона; прошла пара секунд, прежде чем я это заметила.

– Интерпол? Это что-то вроде международного Скотленд-Ярда? Так вы детектив?

– В каком-то смысле. – Он хотел закрыть бумажник.

– Погодите-ка, – сказала я, осторожно огибая круг и мадам Довиль. – Я еще не совсем спятила. Я хочу посмотреть на это поближе.

Он махнул бумажником в сторону дивана:

– Но если круг сейчас замкнут, каким образом демону удалось сбежать?

Бывают моменты, когда девушке просто необходимы большие темные очки. Это был один из них. Я уставилась на Дрейка глазами, круглыми, как плошки:

– Да что происходит с людьми в этой стране, вы все демонами одержимы, что ли? Какой еще демон? О чем вы говорите?

Он хмыкнул. Этот звук выражал раздражение и нетерпение, а также некоторую долю удивления.

– Я спрашиваю вас, что произошло с демоном, которого вызвал тот, кто изобразил круг? Если круг замкнут, как вы говорите, тогда демон никуда не мог деться, и все же доказательство его исчезновения у вас перед глазами.

Я взглянула туда, куда он указывал бумажником. На полу между диваном и стеной виднелось черное пятно, словно кто-то провел там углем. Я посмотрела на пятно, потом на Дрейка, не зная, кто из нас окончательно сошел с ума – он или я. Я решила, что, поскольку знаю его меньше, то сумасшедший – он.

– Вы что, серьезно? Вы действительно думаете, что демоны имеют к этому какое-то отношение? Я согласна, что убийца мадам Довиль хотел представить дело так, чтобы это выглядело как ритуальное уничтожение демона, но это не означает, что здесь действительно побывал демон.

Черная бровь приподнялась.

– Ритуальное уничтожение? Как это?

Я указала на тело, довольная тем, что годы, потраченные на мое маленькое хобби, прошли не зря.

– Об этом говорит круг Астарота у нее под ногами с двенадцатью адскими символами и то, что тело подвешено со связанными за спиной руками. Бьюсь об заклад, если вы наклонитесь и посмотрите на грудь женщины, то обнаружите, что ее сердце проткнуто каким-то серебряным предметом. Иными словами, убийство имитировало ритуал Трех Смертей Демонов, только эта женщина не была демоном, что на самом деле неудивительно, поскольку демоны – это просто выдумка.

Дрейка, казалось, позабавили мои слова.

– Вы не верите в демонов?

– Конечно нет. Демоны существуют только в воображении помешанных и извращенных людей.

Ноздри его снова раздулись. Если бы я не была убеждена в том, что он абсолютный псих, я рискнула бы признаться, что даже эта гримаса ему идет.

– Значит, несмотря на все вещественные доказательства, вы не верите в то, что недавно в этой квартире побывал демон?

Я поджала губы и начала медленно отходить от этого Дрейка. Никаких резких движений; всем известно, что это главное правило, если не хочешь разозлить сумасшедшего. Медленно и осторожно, вот так.

– Ну ладно, знаете что? Я сейчас просто сбегаю к письменному столу – там есть телефон – и позвоню в полицию. А пока я звоню, занимайтесь своими детективными делами.

– Я уже позвонил им. Полиция будет здесь через четыре минуты. Почему вы не хотите сказать мне, что случилось с демоном? Вы имеете какое-то отношение к смерти Авроры Довиль?

Я застыла у стола, пытаясь сообразить, смогу ли добраться до двери прежде, чем преступник схватит меня. Мой взгляд упал на чемоданчик, лежавший на кресле. Вот черт! Акваманил надо обязательно забрать с собой.

– Нет, я же только что пришла. Я курьер. Я должна была доставить хозяйке квартиры посылку. Я ничего не знаю ни о демонах, ни о том, кто хотел смерти мадам Довиль. Но раз уж мы об этом заговорили, что вы-то здесь делаете? Думаю, вы пришли сюда не как полицейский, иначе здесь уже топталась бы целая бригада из убойного отдела. Поэтому, если вы ее не убивали, вы должны были видеть, кто это сделал. Судя по всему, она умерла недавно.

– Недавно?

Я указала на руки мадам Довиль:

– Окоченение еще не наступило. Если вы посмотрите на угол, образуемый руками и спиной, то заметите, что он постепенно изменяется. А это значит, что она либо мертва более двенадцати часов и окоченение ослабевает, либо оно только начинается, то есть эта женщина умерла… ну, может, минут пятнадцать назад. Но что я вам говорю – вы же коп и сами все знаете.

– Я специализируюсь на поиске пропавших предметов, а не на осмотре места преступления, – резко сказал Дрейк. – И откуда вы столько знаете о трупах?

– Смотрю канал «Расследование». Я просто обожаю реалити-шоу о судебной медицине. Это так интересно, они делают вскрытие в прямом эфире и все такое прочее. А вы знаете, что происходит с костями на воздухе?

– Да, они темнеют.

– Точно. А ведь вы говорили, что не занимаетесь убийствами?

Дрейк снова оглядел комнату, словно в поисках чего-то, до сих пор не замеченного. Он проигнорировал мой последний вопрос, что меня не слишком расстроило, поскольку у меня был еще один, более важный.

– Я пришел незадолго до вас, минут за пять. Что я здесь делал, вас не касается. Когда я вошел в квартиру, женщина была уже мертва.

– Тогда вы наверняка слышали, как я звоню.

– Я слышал.

– И вы меня не впустили! – воскликнула я несколько более возмущенно, чем следовало, если учесть, что для меня Дрейк оставался подозреваемым номер один.

Он слегка запрокинул голову, словно принюхиваясь:

– А вы бы на моем месте открыли?

– Думаю, что нет. Ну а зачем вы пришли к мадам Довиль?

Дрейк, нахмурившись, развернулся ко мне:

– Думаю, сейчас гораздо важнее выяснить, почему вы продолжаете мне лгать. Вы – Страж, но упорно отрицаете очевидные факты. Вы отрицаете, что здесь был демон. Я чувствую, что воздух осквернен его присутствием, и все же вы не хотите это признавать? – Он покачал головой и медленно направился ко мне. – Я не могу понять, зачем Стражу лгать насчет такой простой вещи, как вызов демона. Так что вам придется все объяснить.

Я попятилась к столу:

– Слушайте, вы меня с кем-то путаете. Я курьер – я же вам только что сказала. Я в охране не работаю, ничего не охраняю, никакой я не Страж.

Он нахмурился сильнее:

– Что?

– Я курьер. Курь-ер. Человек, который перевозит ценные вещи. Это моя работа. По крайней мере, была. Не знаю, как дядя Дэмиен отнесется к тому, что мое первое задание закончилось таким образом, но подозреваю, что в ближайшее время мне не стоит рассчитывать на повышение.

Дрейк обошел круг, с озадаченным видом разглядывая меня:

– Судя по запаху, вы говорите правду, но откуда вам известно о символах Астарота? Вы знаете, что круг был замкнут, а даже я не могу сказать, так это или нет. А еще вы знакомы с ритуалами уничтожения демонов. Только Стражам известны подобные вещи. Что за игру вы ведете?

Я развела руками, чтобы показать ему, что не замышляю ничего плохого:

– Да что вы мне все про запахи? Я сегодня утром принимала душ! А что до всего остального, я просто пытаюсь делать свою работу.

– И что же вы привезли?

Я пожала плечами, не желая ничего рассказывать. Несмотря на его удостоверение и разговоры, я не была уверена в том, что не он убил мадам Довиль. Интригующая атмосфера опасности, окружавшая «детектива», говорила не в его пользу, а тем более странные разговоры о демонах и их Стражах. И еще эта зацикленность на запахах…

– Это просто небольшая статуэтка. Но даже если вы не занимаетесь убийствами, вы разве не обязаны, ну, сами понимаете, осмотреть тело и все такое?

– Я сейчас допрашиваю подозреваемую, – ответил он, приближаясь ко мне. Некая часть моего сознания пришла в восторг от того, как он двигается, – он скользил, словно хищник, и в каждом его плавном движении чувствовалась скрытая сила. – Что это за статуэтка? Из чего она сделана?

– Из металла. Это изображение некоего существа, ничего особенного, и вообще это не важно, – солгала я.

Он снова поднял подбородок, и я могу поклясться, что он принюхался.

– Это золото. Статуэтка сделана из золота.

Я бросилась к креслу, на несколько мгновений опередив Дрейка.

– Знаете что? Я думаю, мне надо еще раз взглянуть на ваше удостоверение. Вы проводите допрос совсем не так, как принято. Вы должны были спросить, как меня зовут, где я остановилась, знакома ли я с мадам Довиль и все такое, а вы лопочете что-то о демонах, о том, зачем кому-то пользоваться Кругом Астарота, чтобы призывать адского князя, и о том, из чего сделана маленькая ерундовая статуэтка, которую я привезла.

– Для женщины, отрицающей, что она Страж, вы показались мне весьма подкованной в вопросах демонологии, – произнес он низким голосом, напоминавшим рычание, при звуке которого меня охватили одновременно желание и страх. Быстрым движением, которое я едва успела заметить, он схватил меня за руку и притянул к себе; одной рукой он держал меня за талию, другой – сгреб мои волосы и запрокинул голову. – Ну хорошо. Будем играть по вашим правилам. Как вас зовут?

– Эшлинг, – произнесла я, прежде чем сообразила, что делаю. Мое тело предательски наслаждалось его теплом и силой. После нескольких секунд замешательства разумная часть моего сознания победила. – Эй! Что это вы вытворяете? Я не позволю вам вот так меня хватать! Отпустите сейчас же!

– Вы же хотели, чтобы я задавал вам вопросы, – я просто исполнил ваше желание. Где вы остановились?

– В «Отеле де ла фам сан тэт». Отпустите меня!

– Еще рано. Вы были знакомы с мадам Довиль?

– Нет, я же сказала вам, что я курьер. Отпустите меня, это совершенно не… Некорректно. Отпустите меня.

Он, прищурившись, взглянул на меня:

– Страж, утверждающий, что не является Стражем, но знающий, как вызвать демона. Вы настоящая загадка. Думаю, эту загадку стоит изучить подробнее. – Вместо того чтобы отпустить меня, он уткнулся лицом мне в шею и сделал глубокий вдох.

– Да какого черта вы делаете?! – вскричала я, начиная отбиваться по-настоящему, несмотря на жгучее желание вцепиться в обнимавшего меня мужчину.

– Запоминаю ваш запах.

– Что? – взвизгнула я, затем поняла, что по комнате разносится не только мой голос, – с улицы послышался звук приближающихся полицейских сирен.

Дрейк отстранился от меня и взглянул мне в лицо так, что у меня подкосились ноги. Его прекрасные изумрудные глаза выглядели как-то странно. Зрачки, прежде круглые, немного удлинились, как у кота. Но дело было не только в его глазах. Дело было в том, как он прикасался ко мне, как говорил, как… нюхал меня. В нем чувствовалось нечто не совсем человеческое, отчего сердце у меня забилось как бешеное. В этот момент я поняла, что он имел в виду, когда говорил, будто я его боюсь, – в этом страхе определенно было что-то сексуальное, но еще глубже скрывалось некое примитивное чувство – страх быть поглощенной, уничтоженной существом, намного более могущественным, чем я.

Мягким движением, не соответствовавшим угрожающему тону, он заправил мне за ухо прядь волос и произнес:

– Полиция уже здесь, Эшлинг, поэтому я должен с вами попрощаться. Не знаю, почему вы отрицаете очевидное, но я советовал бы вам вести себя с французскими полицейскими более осмотрительно. Они не слишком терпимо относятся к людям, балующимся черной магией.

Он наклонился, легко коснулся моих губ и отстранился быстрее, чем я сообразила, что происходит.

– Что? Эй! Я вам не разрешала себя целовать! И что значит вести себя более осмотрительно? Какая еще черная магия? Да куда вы… Нет! Стойте! Это мое!

Я бросилась вперед, но было слишком поздно. Дрейк схватил мой чемоданчик и, прежде чем я успела сделать пару шагов, выбежал из квартиры.

К несчастью, пара шагов была сделана прямо в сторону круга. Инстинктивно я вытянула руку, чтобы не врезаться в тело, и машинально схватилась за нечто торчавшее из трупа мадам Довиль. Это оказался серебряный предмет, который, как я и подозревала, был воткнут ей в сердце, – предмет, который я раньше не заметила, потому что тело было согнуто пополам. Холодное металлическое лезвие легко выскользнуло из трупа, когда я отшатнулась в сторону. На какое-то кошмарное мгновение я застыла, уставившись на оружие, зажатое в моей руке. Это был длинный широкий кинжал с изогнутым клинком, по рукоять измазанный в крови. Я видела такой в книгах по демонологии – это был сакс, средневековый кинжал, который обычно использовали в ритуальном уничтожении темных существ. У этого сакса была ручка из слоновой кости, сам он, по-видимому, был сделан из серебра. Считалось, что, только пронзив сердце демона, можно его уничтожить, разумеется произнеся при этом необходимые двенадцать слов.

– Настоящий пример одной из Смертей Демонов, – пробормотала я и, почувствовав в руке холодную тяжесть сакса, осознала реальность этой совершенно неправдоподобной ситуации.

Я размышляла о том, чтобы зарисовать расположение символов и дома сравнить их с изображением в книге, когда в коридоре послышался шум, и я от удивления разинула рот. В дверь вломились несколько полицейских, разговаривавших одновременно. Они замерли и с недоумением уставились на меня, однако удивление на их лицах сменилось выражением подозрения и угрозы, когда они заметили рядом со мной труп женщины и окровавленный кинжал у меня в ладони.

Я со вздохом подняла руки, сдаваясь, и полицейские окружили меня. Самому длинному дню в моей жизни, очевидно, суждено было оказаться еще длиннее.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации