Электронная библиотека » Кира Кондратьева » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 21 декабря 2013, 04:43


Автор книги: Кира Кондратьева


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 8. Borgo trento

…Глаза княжны не сходят с бурных нот,

Но что гремит рояль, – она давно не слышит, —

Весь мир в одном: «Он ей в альбомы пишет!»…

Иван Алексеевич Бунин

Я начала день с завтрака. Как обычно, спустилась в большую столовую, попросила капучино и уже как истинная европейка принялась намазывать булочку джемом. Сидевшие за соседним столиком симпатичные бизнесмены смотрели на меня, улыбались и что-то между собой обсуждали, скорее всего, меня. Я их почти не замечала. Работать не хотелось, хотелось спать. Вчера я вернулась поздно и долго не могла уснуть. «Da me un beso, mujer… Da me un beso…» – я просыпалась каждые полчаса, снова ощущая на губах поцелуй Роберто. «Роберто… Что если он мне больше не позвонит? Вчера он казался влюбленным, но выглядел слишком уверенно, как будто каждый week-end он приглашает свою очередную пассию на экскурсию в Верону. Итальянец! Да нет, у меня нет причин волноваться, конечно позвонит! К тому же он еще не получил ничего, кроме одного, очень страстного, но все же единственного поцелуя. Обязательно позвонит!» Таким образом, в течение целого получаса я колебалась, то пребывая в состоянии уверенности и наслаждения жизнью, то снова возвращаясь к тревожным сомнениям.

– Как здоровье? – прервал мои размышления прибывший ровно в восемь тридцать пять Лоренцо.

– Уже гораздо лучше.

– Да, я заметил, ты вся светишься. Не то, что вчера, совсем другое дело. Послушай, сегодня в одиннадцать я еду на встречу с одним из ключевых клиентов на фабрику OLIP. Ты когда-нибудь слышала в России о марке OLIP?

– Кажется, да. По-моему это производитель обуви, женской и мужской.

– Именно! Кстати, очень хорошая обувь! Они заказывают у нас упаковку. Поедешь со мной? Хочешь поприсутствовать на переговорах? Правда, мы будем говорить на итальянском, но я думаю, ты все поймешь. Когда ведутся переговоры о цене, слова всегда одни и те же, иногда гораздо важнее мимика и жесты. Так что есть желание понаблюдать за тем, как торгуются итальянцы?

– Было бы здорово!

– Значит, решено.

По дороге на фабрику OLIP Лоренцо как всегда включил Баттисти. Он то переводил мне песни, то мурлыкал их же себе под нос, а я смотрела в окно на бесподобные североитальянские пейзажи и мечтала о Роберто, и нам обоим было хорошо и весьма комфортно. Я подумала, что я абсолютно счастлива, и что могла бы так ехать целую вечность, и в тот же момент услышала, что пришла sms-ка. Я достала из сумочки телефон:

«Ciao bella! Как работается? Я уже скучаю! Всю ночь не мог заснуть…»

– Письмо из дома? – спросил Лоренцо.

– Да – соврала я.

– Похоже, хорошая новость. Ты с утра светилась, а сейчас сияешь, как солнышко.

– Всегда приятно получить весточку с Родины, – снова соврала я.

– Скучаешь?

– Нет, пока нет, мне здесь очень нравится.

– Пообедаем вместе после переговоров? Здесь поблизости есть очень приличная траттория.

Траттория, как и сказано в путеводителях, была оформлена в простом, но старинном итальянском стиле, и в ней действительно царила приписываемая всем тратториям домашняя обстановка. Но в обстановку не совсем вписывались висевшие на белой стене фотографии футболистов.

– Это наши любимые футболисты, – с гордостью сказал Лоренцо. – Ты же знаешь, мы, итальянцы, любим футбол. Нам, жителям Веронезе, повезло. У нас целых две соперничающие команды «Верона» и «Кьево». Кстати, Верона стала пятым после Рима, Милана, Турина и Генуи итальянским городом, в котором есть целых два клуба группы «А». Лично мне больше нравится «Кьево»…

– Что ты сказал? Я не расслышала.

В зале было очень шумно. Похоже, что сидевшие за столиками посетители захаживали сюда регулярно. Они называли хозяйку по имени и запросто болтали с ней и друг с другом о каких-то своих проблемах. Меню никто не предлагал. Оно было и не нужно. Все оказалось гораздо проще.

– Ciao, Софи, что у тебя сегодня на обед? – крикнул Лоренцо.

– Ciao, Лоренцо. Risotto alla Milanese (ризотто по-милански, т. е. с луком и шафраном) и телячьи котлетки с рукколой и картофелем.

– Отлично! И принеси еще бутылочку Вальполичеллы.

Таков итальянский обед. Вместо супа – паста или ризотто, и обязательно вино. Лоренцо по крайней мере без вина не обедал никогда. Пока он делал заказ, я разглядывала публику. Многие были одеты совсем плохонько, видимо, это были крестьяне и рабочие, оставившие свои тракторы и станки, чтобы пообедать.

– Здесь обедают простые рабочие?

– Разные люди. Здесь недорогая, но вкусная домашняя еда. Хорошо, что ты напомнила мне про рабочих.

– Что случилось?

– Сейчас звонил мой отец. У нас срочный заказ, поэтому он попросил Андреа, одного из наших сотрудников, поработать в обеденное время. Андреа любезно согласился, но мы, конечно, не можем оставить его голодным. Мне надо привезти ему хороший горячий обед, попрошу Софи, чтобы она мне запаковала.

– Вы так бережно относитесь к своим рабочим!

В России, перед отъездом на стажировку я была абсолютно уверена, что увижу эмоциональных, постоянно громко кричащих итальянцев, но, нет. В офисе всегда было необычайно тихо и спокойно, мой шеф ни разу не повысил голос. Возможно, все дело было в том, что я попала на север Италии.

– Здесь, на севере, мы всегда соблюдаем трудовое законодательство. Если ты слышала об Италии что-то другое, то это не о нас, это о юге, – подтвердил мои мысли Лоренцо.

Тем временем Софи принесла ризотто и «Вальполичеллу», и не только нам. Я еще раз убедилась в том, что традиция пить вино за обедом была общеитальянской.

– Лоренцо, пахнет восхитительно! – прошептала я, вдыхая аромат ризотто.

– Завтраки здесь, конечно, континентальные, но пообедать и поужинать мы любим! Давай поедем вечером в Лацизе, там есть прекрасный рыбный ресторан.

– Пожалуй, не сегодня. Боюсь, я еще не окончательно выздоровела.

– Я бы на твоем месте не отказывался. Веронская кухня очень богата, здесь смешалось все: средиземноморские традиции, сельские рецепты горцев, а что касается рыбных блюд, на озере Гарда они лучшие в мире. Ты только представь: сардинки, озерная форель, уклейки, а линь… Моя мама любит готовить линя с травами. Утром она покупает три или четыре наисвежайших, только что выловленных линя. Приносит их домой, отрезает плавники, голову и хвост, чистит, а потом наливает в сковородку три столовых ложки оливкового масла и начинает поджаривать рыбу. И вот наши линьки покрываюся позолотой, а кухня наполняется божественным ароматом. Я и сейчас слышу, как шкварчит на сковородке масло.

– Лоренцо, я уже хочу в гости к твоей маме.

– Я еще не все рассказал. Когда рыбки станут совсем золотыми, их пора вынимать, а их место на сковородке занимают лук, морковь, сельдерей и травы: петрушка, базилик, тимьян, майоран, травы из Венето самые душистые во всей Италии. Очень важно: зелень надо мелко измельчить и поджаривать в той же сковородке и в том же масле, где жарилась рыба. Когда мама видит, что травы уже немного увяли, она соединяет их с рыбой, сбрызгивает сухим вином, солью и перцем и оставляет на полчаса. Можно еще добавить оливки и полить блюдо лимонным соком. И обязательно необходимо запить это все белым вином! Так что, едем сегодня ужинать на озеро?

Меня соблазняли линями и форелью, но я выбрала Роберто.

Не знаю, была ли в том заслуга отполированной руками туристов до блеска правой груди Джульетты Капулетти, или на то была какая-то другая причина, но наш с Роберто роман развивался бурно и стремительно. Всю неделю он заезжал за мной после работы, и мы ехали к озеру Гарда или ужинали где-нибудь в центре Вероны. От Лоренцо я отделывалась, ссылаясь то на недомогание, то на диету, то на желание позаниматься вечером итальянским языком. Про своего кавалера я решила ему пока не рассказывать.

Мой латифундист любил называть себя инженер Роберто Рубиани, подчеркивая слово «инженер». Именно так, «Инженер Роберто Рубиани, КВАРТИРА № 33» было написано на стене его дома, под кнопкой звонка. Видимо, в Италии «инженер» – это круто. Квартира размерами напоминала нашу двухкомнатную хрущевку и состояла из спальни, совмещенного санузла, коридора и зала с маленьким закутком, используемым в качестве кухни. В этом закутке вместились: газовая плита, холодильник и мойка. Стол стоял в зале.

Роберто опустил жалюзи и включил свет:

– Сейчас я приготовлю ужин.

– Я тебе помогу.

– Нет, я все сделаю сам, посмотри пока телевизор.

– А что у нас на ужин?

– Вино, мясо и салат из руколы. Тебе нравится рукола? Эта трава очень полезная, способствует пищеварению. К тому же, такой салат – низкокалорийный, а в Италии все следят за калориями. Чтобы достойно носить красивую одежду, надо иметь хорошую фигуру.

Салат из руколы внешне походил на молодые листы одуванчика, смешанные с пармезаном и кусочками помидоров черри, сбрызнутые уксусом и политые оливковым маслом, но оказался необыкновенно ароматным и вкусным. И я подумала:

«Мясо и салат. Отлично! Мне нравится, наконец-то я ем на ужин что-то кроме пиццы, пасты и ризотто».

– Роберто, налей мне, пожалуйста, еще немного вина.

– Тебе надо учить итальянский, говори: posso avere un bicchiere di vino rosso?

– Posso avere… как там дальше?

– Un bicchiere di vino rosso – стакан красного вина.

– Posso avere un bicchiere di vino rosso? Так?

– Нет, не так. Сейчас у тебя произношение, как у туристки из Германии. Итальянский язык – самый красивый в мире, он такой мелодичный, звучит, как музыка, а немцы… – при слове «немцы» Роберто немного скривился. Конечно, не так, как обычно это делал Лоренцо, но все же его прекрасное личико приняло какое-то обреченно-кислое выражение.

– Ты что, не любишь немцев? – удивилась я.

– Нет, не люблю. Во-первых, во время войны они бомбили наши города, разрушили даже римские памятники. Во-вторых, сейчас они покупают дома на берегах Lago di Garda, покупают самые лучшие итальянские автомобили, все то, что мы, итальянцы, создаем, но не всегда можем себе позволить. Я считаю, что это несправедливо. В-третьих, они совершенно не думают о своей фигуре. Посмотри, чем они занимаются на отдыхе: пьют пиво и едят, едят и пьют пиво.

«Несомненно, мой друг не приемлет излишеств и не прощает слабостей ни себе, ни окружающим, и, как странно, они с Лоренцо два итальянца, но глядят на мир разными глазами. Спрошу-ка я у Роберто про юг Италии! Интересно, он тоже хочет разделить сапог на две части и превратить его в ботиночек и голенище?»

– Как можно? Мы, итальянцы, – единая нация. Богатый промышленный север и бедный аграрный юг дополняют друг друга. Когда мы вместе – мы сильнее.

– А ты говоришь на венетском диалекте?

– На диалекте? Зачем? Кто говорит на диалекте? Только деревенщина. Я говорю на великом итальянском языке, как и все мои друзья. Кто рассказал тебе про диалект?

– Лоренцо.

– Мне кажется, ты с ним проводишь слишком много времени. Мне это не нравится.

Последнюю фразу он произнес, слегка повысив тон, и в его черных глазах мелькнула тень какой-то скрытой агрессии.

«А ты, похоже, ревнивец», – подумала я, но Роберто Рубиани уже сменил тему и громко смеялся. Он сгрудил грязные тарелки в раковину, достал из шкафчика кафетеру и пошел варить кофе.

– Давай, я помою посуду, – предложила я.

– Нет, ни в коем случае не порти руки. Завтра придет моя домработница и все уберет.

– У тебя есть домработница?

– Да, она приходит по утрам, три раза в неделю, моет посуду, убирает квартиру и гладит мои рубашки.

– Утро наступит не скоро, я все-таки помою тарелки.

– Нет, даже не думай, ни я, ни моя девушка не должны выполнять эту грязную работу. Лучше пойдем на улицу, покажу тебе мой район, BORGO TRENTO. Это хороший район, центр города, квартиры здесь очень дорогие. Скажи людям, что ты живешь в Борго Тренто, и они начнут относиться к тебе с уважением.

«Внук латифундиста, – подумала я, – он не должен мыть тарелки и гладить рубашки, зато обязан носить хорошие костюмы и жить в дорогом районе. И я не должна! Как мне это нравится! Такой мужчина – просто мечта! Но, все не так просто! Зачем я ему? Почему он со мной? Столько сомнений и столько вопросов!»

Мы встречались почти каждый день, но он все еще оставался для меня загадкой. Элегантный, утонченный и страстный. Он обращал на себя внимание. Уверенный. Много друзей. Всегда знает, что сказать и как себя вести. Но это все на поверхности. А что внутри? Этого я пока не знала. Тайна, покрытая мраком. Бездна. И почему он выбрал меня? Да, я красива и, кажется, не совсем глупа. Но как здесь много красивых и богатых итальянок! И я вижу, как некоторые из них на него смотрят… Все-таки как странно, в первый же день моей стажировки какой-то уличный гадальщик пообещал мне любовь, как он там сказал: «Вы попали сюда не случайно… Судьба… Скоро вы встретите мужчину… В городе, где любовь витает в воздухе… Особенного мужчину… Но, будьте осторожны…» Угадал же про Верону! А вдруг, он на самом деле может предсказывать будущее? В таком случае, чего я должна опасаться? У меня есть соперница?»

Мы стояли на построенном римлянами каменном мосту Понте Пьетра и смотрели как переливается свет от фонарей, отражаясь в темных водах реки Адидже.

– Роберто, пора возвращаться в отель, рано утром я уезжаю в Милан, на промежуточный семинар, надо закончить доклад о проделанной работе.

– Я мог бы тебе помочь.

– Сама справлюсь, я приехала сюда, чтобы учиться.

– Ты поедешь на поезде?

– Нет, завтра железнодорожники бастуют.

– У нас в последнее время постоянно кто-то бастует.

– Я уже заметила: то железнодорожники, то таксисты, то учителя. Вот, наверное, дети радуются.

– Так как ты собираешься добираться?

– Лоренцо меня отвезет, ему тоже надо в Милан, на выставку.

– Ты рассказала Лоренцо о нас?

– Нет, здесь что, все рассказывают коллегам о своих романах?

– Похоже, что он – не просто коллега. Думаю, он к тебе неравнодушен.

– Он никогда об этом не говорил.

– Ты должна ему рассказать. Я тебе уже говорил, мне ваша дружба не нравится.

– Если ты хочешь, завтра все ему расскажу. Наверное, действительно пора.

Глава 9. Милан – это Милан

Стендаль писал в своем дневнике:

25 сентября 1816 года. Спешу в этот первый в мире театр (Скала): там все еще идет Testa di bronzo (Бронзовая голова), и я могу полностью насладиться представлением. …Театр этот дышит величием и роскошью: здесь каждую минуту видишь не менее ста рядовых певцов или статистов, одетых так, как во Франции одевают актеров на первых ролях. Для одного из последних балетов сшито было сто восемьдесят пять костюмов из бархата и атласа. Затраты огромные. Театр Скала – это салон, где бывает весь город. Люди из общества встречаются лишь там: открытых приемов в частных домах не бывает. «Увидимся в Скала», – говорят друг другу, назначая свидание по любому поводу…



…Нигде не найти таких витрин и такой толпы.

Здесь у женщин нет возраста – есть стиль.

Петр Вайль, «Гений места»

В дороге Лоренцо слушал диск Лучио Баттисти. Он был как обычно весел и тихонько подпевал своему любимому певцу.

«Как ему рассказать про Роберто? Сейчас скажу: «Выключи музыку, перестань петь и слушай меня: я встретила мужчину…» И как, интересно, он отреагирует? Примет меня за дуру: встретила, так встретила, парни здесь на каждом шагу встречаются… или я ему нравлюсь, и он начнет меня ревновать? Вдруг, в нем проснется Отелло? Итальянцы, они такие горячие и импульсивные, а мне еще долго с ним в машине ехать… Пожалуй, не буду сейчас ничего говорить, расскажу, когда вернусь из Милана. Не хочется попасть в Ла Скала с фингалом под глазом!»

Нас, двадцать шесть российских менеджеров, поселили в уютном отеле в центре города. Номера в отеле были очень маленькими, можно даже сказать, крохотными, однако проживать в них оказалось весьма комфортно. Итальянцы не только искусные модельеры и гениальные художники, но еще и прекрасные дизайнеры современного гостиничного интерьера.

Нашу встречу, конечно же, решено было отметить, следуя старой русской традиции, т. е. собраться у обладателя самого просторного номера с несколькими бутылочками божественно прекрасного итальянского вина. Хозяин подходящих апартаментов нашелся быстро, а с вином возникли проблемы. На вопрос о том, где находится ближайший супермаркет, работник reception ответил, что в столь поздний час, девять вечера как-никак, все магазины в прилегающем районе закрыты.

– Впрочем, это не проблема, вино вы можете приобрести в нашем ресторане.

Цены в ресторане были совсем не студенческие, поэтому пришлось выйти в город и лично изучить режим работы миланских супермаркетов. Портье почти не обманул.

– Вино вы сейчас купите только возле здания центрального вокзала, это в двадцати минутах ходьбы отсюда, – объяснил нам коренастый пожилой итальянец, и нам очень захотелось осмотреть здание вокзала.

Зрелище оказалось неожиданным и впечатляющим. На газоне, укрывшись одеялами, лежали люди, очень много людей. Точнее сказать, они лежали не на газоне, а на матрацах. Я отметила, что, в основном, это были негры, однако, по мере перемещения нашей группы вдоль здания вокзала, этнический состав спящих начал меняться. Китайцы, латиноамериканцы… Ребята группировались по национальному признаку. На бомжей лежащие были не похожи: аккуратно подстриженные, чистое белье, светлые носочки.

Мы прошли еще несколько шагов, увидели белых людей и услышали почти родную речь.

– Вот это да, хохлы! – шепнул мне на ушко мой коллега-менеджер Андрей.

Украинские парни, похоже, тоже нас вычислили.

– Мы просто экономим в летнее время на плате за жилье. Снять в Милане квартиру – это очень дорого. Утром все сложат свои постельки и пойдут на работу. Не так уж просто жить в Милане!

– Видим, что непросто, в семь вечера все супермаркеты уже закрыты!

– Не переживайте, привокзальный работает круглосуточно. Проверено!

Сразу после завтрака проектный координатор встретил группу в холле отеля, чтобы проводить нас в офис МТР:

– Запоминайте дорогу, с завтрашнего дня вы будете добираться на занятия самостоятельно.

На всякий случай, он раздал всем по карте города, на обложке карты было написано «Milan is Milano», «Милан – это Милан». Семинар начался в девять и закончился в шесть.

Может быть, жить в Милане было и не просто, но все-таки Милан, столица бизнеса и моды, был неотразим. Правда, к нашему большому сожалению, знаменитый Ла Скала в тот год закрыли на реставрацию, но и величественный Домский собор, именно тот, миниатюрной копией которого впоследствии заехали по лицу Сильвио Берлускини, председателю Совета Министров Италии, и замок Сфорцеско, и картинную галерею Брера мы, конечно, увидели. Большое спасибо организаторам нашей стажировки! Неделя пролетела моментально, я была бы абсолютно счастлива, но я скучала по Роберто. Днем я восхищалась Миланом, а ночью я закрывала глаза и видела Верону, темные воды реки Адидже и его дом на виа Risorgimento. Где сейчас мой Роберто? Мне хотелось, чтобы он был рядом, но у меня не было даже его фотографии.

В четверг вечером я все-таки взяла ноутбук, чтобы еще раз прочитать и подправить свой доклад о первых неделях стажировки:

«Компания "Scatolificio Morelli" была организована в 1980 году. Фирма занимается производством упаковки.

Торговая марка «Morelli» хорошо известна в Италии и других странах благодаря высокому качеству продукции и быстрому сервису. Компания поставляет свои товары в Словению, Боснию, Великобританию и другие страны Европы.

Господин Морелли уже несколько лет думает о вхождении на российский рынок. Цель моего дипломного проекта – оценить возможность и эффективность организации в России совместного предприятия по производству картонной упаковки.

В течение трех первых недель стажировки я изучила технологический процесс производства упаковки, различные виды печатного оборудования. Я посетила несколько компаний в Буссоленго и Вероне, специализирующихся на различных видах печати…»

Я пыталась сосредоточиться на докладе и ловила себя на том, что думаю только об Роберто.

«Конец недели. Я еще две ночи проведу в Милане. Чем он займется в пятницу после работы? Сходит в тренажерный зал, выпьет с Марио кофе в одном из кафешек на пьяцца Эрбе, они обсудят внешний вид всех, проходящих мимо синьоров и синьорин, и он вернется домой ждать моего возвращения? Или пойдет на очередную private party, чтобы подцепить очередную жертву: «Questa ragazza é piú bella de tutti».

И вдруг, где-то в глубине сумки запищал мой мобильник. «Может быть, это Роберто? Может быть, он тоже ревнует и скучает? Чувствую, что он», – я судорожно дергала замок-молнию, чуть не испортила ее, наконец, нашла телефон:

– Алло!

– Привет, любовь моя, как дела?

– Роберто! – я не зря торопилась, на самом деле это был он!

– Когда ты приедешь?

– Завтра последний день семинара. Вечером для нас организована экскурсия в монастырь Санта Мария делле Грацие, будем смотреть «Тайную вечерю», знаменитую фреску Леонардо да Винчи. Потом – следующее культурное мероприятие – мы все идем в ресторан с живой итальянской музыкой. А в субботу утром сажусь на поезд и возвращаюсь к тебе в Верону.

– Darling, предлагаю другой вариант: в субботу утром ты садишься в электричку и едешь в Венецию, а я буду тебя там ждать. Венеция – волшебный город, проведем выходные вместе?

– Роберто, я тебя обожаю!

– I miss you, baby. Я скучаю по тебе.

– Скоро увидимся.

– Не так уж и скоро. В ресторане веди себя прилично, не забывай, что в Вероне тебя ждет влюбленный Ромео.

– Не забывай? Я только о тебе и думаю.

– Я тебя целую.

– Я тоже, ciao.

– Ciao, baby.

Я абсолютно успокоилась и решила вернуться к докладу, но снова запищал мой телефон:

– Ciao, Elena.

– Привет, Лоренцо. Как дела?

– Нормально, погода только не радует. Ты не смотрела новости? Здесь местами был град размером с перепелиное яйцо. Пострадали сады и даже некоторые машины.

– С твоей все в порядке?

– Да, все в порядке. Не волнуйся, ездить на работу на такси тебе не придется. Ты скоро приедешь?

– В субботу еду на экскурсию в Венецию, к началу рабочей недели вернусь.

– Хорошо, жду тебя, как всегда, в восемь тридцать пять.

Я отключилась и тяжело вздохнула:

«Не на экскурсию, ты, Леночка, едешь, а на свидание. Обманывать нехорошо. Но так не хочется объясняться с Лоренцо по телефону! Поговорю с ним потом, в Буссоленго».

В субботу утром я сложила вещи и поехала на площадь Дука д'Аоста, к уже знакомому мне центральному вокзалу. При свете дня я смогла рассмотреть массивное здание с большими арками, декорированными рельефами и скульптурными группами. Аккуратно подстриженные зеленые газоны перед фасадом поражали своей безупречной чистотой. На траве никто не спал. Я сразу вспомнила Петра Вайля, вряд ли я опишу когда-нибудь это место лучше, чем он: «Сооружение, как город, с улицами, переулками, площадями. Парадные порталы, парадные лестницы, парадные залы. Мозаики, колонны, пилястры. Грандиозная лепнина: орлы, львы, профили в шлемах, хмурые лошади. Кажется, что железнодорожный транспорт здесь ни при чем, но дивным образом поезда приходят и уходят, большей частью по расписанию: это Италия Северная, а не Южная…»

Я прошла по галерее к железнодорожным путям. Их было восемнадцать. Суетились итальянцы, прибывали поезда. Не без труда, но я, наконец, отыскала свой – поезд на Венецию, волшебный город, в котором меня ждал Роберто.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации